1 00:00:08,440 --> 00:00:11,240 Et si on trouve pas Bill Ward avant qu'il déploie son virus ? 2 00:00:12,520 --> 00:00:13,880 Il faut qu'on le trouve 3 00:00:14,480 --> 00:00:15,640 ou on n'aura pas d'avenir. 4 00:00:15,800 --> 00:00:17,280 Sa grossesse a rendu le virus 5 00:00:18,160 --> 00:00:19,200 plus agressif. 6 00:00:21,120 --> 00:00:22,280 Tu ne le savais pas. 7 00:00:22,440 --> 00:00:23,600 Je t'emmène au vaisseau, 8 00:00:23,920 --> 00:00:25,720 ils te sauveront, on l'a vu. 9 00:00:32,520 --> 00:00:33,360 Où est-elle ? 10 00:00:33,880 --> 00:00:35,480 A bord d'un de nos vaisseaux. 11 00:00:36,120 --> 00:00:38,400 Je sais qu'elle porte le virus. 12 00:00:38,880 --> 00:00:41,440 Le vaisseau les emmènera très loin de la Terre. 13 00:00:41,600 --> 00:00:42,760 Vous avez échoué. 14 00:00:43,560 --> 00:00:45,000 Les miens vivront. 15 00:00:45,160 --> 00:00:46,960 Votre virus ne nous atteindra pas. 16 00:00:47,120 --> 00:00:48,880 Ils ont voyagé dans le temps. 17 00:00:49,440 --> 00:00:51,360 Ils nous ressemblent car c'est nous. 18 00:00:51,520 --> 00:00:52,440 Dans le futur. 19 00:00:52,600 --> 00:00:54,480 C'est Emily et Sacha. 20 00:00:54,640 --> 00:00:56,160 Ce sont les Adam et Eve 21 00:00:56,800 --> 00:00:57,840 des extraterrestres. 22 00:00:58,000 --> 00:00:59,480 Ca a toujours été eux ! 23 00:00:59,640 --> 00:01:01,120 Tout ce qui est arrivé, Tout ce qui est arrivé, 24 00:01:03,280 --> 00:01:04,520 c'est à cause de nous. 25 00:01:05,040 --> 00:01:06,400 On peut tout arrêter. 26 00:01:08,000 --> 00:01:08,920 Comment ? 27 00:01:11,120 --> 00:01:12,480 Tu dois me tuer. 28 00:02:21,880 --> 00:02:23,160 Qu'est-ce qu'il fait ? 29 00:02:36,440 --> 00:02:38,440 Ils nettoient les rues. 30 00:02:38,600 --> 00:02:40,120 Ils pensent qu'ils ont gagné. 31 00:02:41,560 --> 00:02:42,960 C'est peut-être le cas. 32 00:03:29,920 --> 00:03:30,840 Je veux parler. 33 00:03:31,920 --> 00:03:34,480 - De quoi vous voulez parler ? - Du passé. 34 00:03:34,760 --> 00:03:36,000 De l'avenir. 35 00:03:38,960 --> 00:03:39,680 S'il vous plaît. 36 00:03:43,680 --> 00:03:46,880 Si on voulait vous tuer, on l'aurait déjà fait. 37 00:03:55,720 --> 00:03:56,960 Où vous avez eu ça ? 38 00:03:58,080 --> 00:04:01,080 Un des vôtres est allé dans un observatoire en France. Un des vôtres est allé dans un observatoire en France. 39 00:04:01,360 --> 00:04:02,360 Il me cherchait. 40 00:04:03,720 --> 00:04:04,400 Micah. 41 00:04:05,440 --> 00:04:06,240 Vous le connaissiez ? 42 00:04:07,960 --> 00:04:09,760 C'était le père de mes enfants. 43 00:04:12,400 --> 00:04:14,360 - Je suis navré. - Vous l'avez tué. 44 00:04:14,720 --> 00:04:16,680 Non, vous l'avez tué. 45 00:04:18,280 --> 00:04:21,440 - Vous mentez. - Il voulait mettre fin au conflit. 46 00:04:21,600 --> 00:04:24,280 Les vôtres n'étaient pas d'accord, ils l'ont tué. 47 00:04:25,640 --> 00:04:27,680 - Non. - C'est la vérité. 48 00:04:27,960 --> 00:04:30,400 On a tous perdu des êtres chers. 49 00:04:32,680 --> 00:04:35,640 Micah pensait qu'une autre voie était possible. 50 00:04:37,760 --> 00:04:38,760 Tout est là. 51 00:04:39,760 --> 00:04:41,240 On a besoin d'aide. 52 00:04:44,200 --> 00:04:46,360 Ca semble être un genre... 53 00:04:47,080 --> 00:04:48,400 de porte 54 00:04:49,000 --> 00:04:50,480 vers le passé. 55 00:04:52,320 --> 00:04:53,640 Comment ça fonctionne ? 56 00:04:54,600 --> 00:04:55,960 Vous comptez sur mon aide ? 57 00:04:57,680 --> 00:05:00,640 Vous auriez pu me tuer et vous ne l'avez pas fait. Vous auriez pu me tuer et vous ne l'avez pas fait. 58 00:05:01,520 --> 00:05:02,280 Pourquoi ? 59 00:05:05,160 --> 00:05:07,040 On doit regarder vers l'avenir. 60 00:05:09,880 --> 00:05:12,160 Vous aimez l'avenir que vous voyez ? 61 00:05:16,640 --> 00:05:18,000 Je vous aiderai pas. 62 00:05:18,920 --> 00:05:20,120 Je peux pas. 63 00:05:26,000 --> 00:05:27,280 Vous allez me tuer ? 64 00:05:35,040 --> 00:05:36,840 Le sang a déjà trop coulé. 65 00:05:39,200 --> 00:05:40,320 J'en ai assez. 66 00:05:42,320 --> 00:05:43,840 S'il vous plaît, pour parler. 67 00:05:44,040 --> 00:05:45,320 Si vous voulez. 68 00:05:45,640 --> 00:05:47,440 Vous pouvez changer les choses. 69 00:05:47,600 --> 00:05:49,240 C'est ce que Micah voulait. 70 00:06:00,320 --> 00:06:01,880 Laisse-la partir, Zoe. 71 00:06:03,840 --> 00:06:04,840 Laisse-la partir. 72 00:07:22,120 --> 00:07:23,200 Lâche-moi ! 73 00:07:24,120 --> 00:07:25,000 Laisse-moi. 74 00:07:26,880 --> 00:07:28,920 - On va mourir ici. - On sera ensemble. 75 00:07:29,760 --> 00:07:31,560 Tu crois qu'on sera ensemble ? 76 00:07:32,360 --> 00:07:33,240 Je te déteste ! 77 00:07:36,600 --> 00:07:37,520 On a le temps. 78 00:07:38,480 --> 00:07:39,560 Emily. 79 00:07:41,440 --> 00:07:43,200 On a tout le temps du monde. 80 00:07:54,360 --> 00:07:56,280 Si on modifie le virus, 81 00:07:56,440 --> 00:07:59,240 on peut faire en sorte qu'il cible les humains. 82 00:07:59,400 --> 00:08:00,800 Tu as dit que c'était fini. Tu as dit que c'était fini. 83 00:08:01,680 --> 00:08:05,160 On peut utiliser leur arme contre les derniers survivants. 84 00:08:05,640 --> 00:08:07,280 On ne mourra plus au combat. 85 00:08:13,880 --> 00:08:15,280 Micah est mort comme ça ? 86 00:08:17,680 --> 00:08:18,440 Oui. 87 00:08:19,840 --> 00:08:20,720 Tu mens. 88 00:08:22,640 --> 00:08:23,400 Isla. 89 00:08:24,600 --> 00:08:26,320 Qu'est-ce qui lui est arrivé ? 90 00:08:28,400 --> 00:08:29,560 Dis-le-moi. 91 00:08:35,160 --> 00:08:37,960 Micah pensait que ce qu'on fait est mal. 92 00:08:39,280 --> 00:08:41,440 Ses idées étaient dangereuses. 93 00:08:42,200 --> 00:08:44,120 Jokim a dû l'arrêter. 94 00:08:44,680 --> 00:08:45,760 Jokim l'a tué ? 95 00:08:53,760 --> 00:08:54,880 On tue les nôtres ? 96 00:08:55,320 --> 00:08:57,120 Micah nous avait trahis. 97 00:09:05,360 --> 00:09:06,480 Je suis désolée. 98 00:09:09,240 --> 00:09:10,720 Je me dis parfois... 99 00:09:12,600 --> 00:09:14,920 qu'on est maudits depuis notre conception. 100 00:09:15,080 --> 00:09:16,480 On est guéris. 101 00:09:16,640 --> 00:09:17,880 Tu as un enfant à toi. 102 00:09:18,120 --> 00:09:20,480 Parce qu'on a tué ses parents. 103 00:09:21,360 --> 00:09:22,920 On les a massacrés. 104 00:09:24,080 --> 00:09:25,760 Et si le coût était trop élevé ? 105 00:09:26,440 --> 00:09:29,800 Il ne sera jamais trop élevé si ça nous permet de survivre. 106 00:09:57,520 --> 00:09:58,640 Isla ? 107 00:10:00,920 --> 00:10:02,560 Isla, vous êtes là ? 108 00:10:09,400 --> 00:10:11,160 Ma femme s'appelait... 109 00:10:11,640 --> 00:10:12,880 Helen. 110 00:10:15,640 --> 00:10:17,920 Quand notre fils a été tué, 111 00:10:18,240 --> 00:10:21,640 je lui ai promis de tous vous tuer. 112 00:10:24,560 --> 00:10:26,560 Sans même savoir si c'était possible. 113 00:10:29,200 --> 00:10:30,560 Je voulais simplement... 114 00:10:31,600 --> 00:10:33,640 Je voulais qu'elle m'aime. 115 00:10:34,560 --> 00:10:36,360 C'est tout ce que je voulais. 116 00:10:37,200 --> 00:10:40,480 Mais j'étais trop bête pour le voir. 117 00:10:43,480 --> 00:10:46,080 Alors j'ai accepté de tuer les vôtres. 118 00:10:48,080 --> 00:10:50,280 Parce que j'avais fait foirer mon couple. 119 00:10:51,040 --> 00:10:52,280 Bon sang... 120 00:10:52,680 --> 00:10:54,520 C'est complètement tordu. 121 00:10:57,360 --> 00:10:59,120 C'est pareil pour mon fils. 122 00:11:03,320 --> 00:11:05,240 J'avais jamais compris 123 00:11:06,040 --> 00:11:07,840 à quel point je l'aimais. 124 00:11:10,680 --> 00:11:12,400 Jusqu'à ce qu'il meure. 125 00:11:15,040 --> 00:11:16,720 Et là, il était trop tard. 126 00:11:20,080 --> 00:11:21,200 Mais vous, 127 00:11:22,640 --> 00:11:25,280 vous n'avez pas vu vos enfants vivre. 128 00:11:29,000 --> 00:11:30,440 Je suis navré. 129 00:11:34,320 --> 00:11:35,520 Bref... 130 00:11:38,080 --> 00:11:40,320 Vous m'écoutez sans doute pas. 131 00:11:44,600 --> 00:11:46,480 Mais j'avais besoin de le dire. 132 00:11:50,560 --> 00:11:51,960 J'écoutais. 133 00:11:55,920 --> 00:11:57,280 Où êtes-vous ? 134 00:12:15,720 --> 00:12:16,840 Je l'ai fait. 135 00:12:18,600 --> 00:12:19,600 Il m'attend. 136 00:12:24,800 --> 00:12:27,240 Tu m'en veux à cause de Micah. 137 00:12:27,680 --> 00:12:30,080 On pouvait pas le laisser nous menacer. 138 00:12:32,320 --> 00:12:33,960 Je veux une nouvelle vie 139 00:12:34,680 --> 00:12:36,120 pour moi et mon bébé. 140 00:12:37,120 --> 00:12:38,400 Tu l'auras. 141 00:12:39,320 --> 00:12:40,600 Je te le promets. 142 00:12:40,920 --> 00:12:42,600 Quand on aura tué Bill Ward. 143 00:12:50,640 --> 00:12:51,960 On peut avoir confiance ? 144 00:12:53,640 --> 00:12:55,400 - Qui sait ? - Elle est des leurs. 145 00:12:57,880 --> 00:12:59,600 C'est de la folie. 146 00:13:00,400 --> 00:13:02,600 Vous savez pas si ça marche. 147 00:13:02,880 --> 00:13:04,640 On m'a dit d'avoir la foi. 148 00:13:09,920 --> 00:13:12,400 J'ai vu des églises pleines de morts. 149 00:13:12,560 --> 00:13:14,920 La foi, ça protège pas contre la mort. 150 00:13:19,760 --> 00:13:20,920 Attendez que j'entre. 151 00:13:21,520 --> 00:13:22,840 J'aurai leur attention. 152 00:14:04,320 --> 00:14:05,480 Il y a personne. 153 00:14:07,200 --> 00:14:08,400 Où est Isla ? 154 00:14:34,600 --> 00:14:36,920 - Vous êtes seule ? - Oui. 155 00:14:54,560 --> 00:14:58,360 Ces formules ont permis à Micah de transposer les ondes. 156 00:14:58,840 --> 00:15:00,480 Ca mène vers un autre moment. Ca mène vers un autre moment. 157 00:15:01,160 --> 00:15:02,360 Quel moment ? 158 00:15:02,520 --> 00:15:05,480 Je sais pas. Si Micah voulait changer les choses, 159 00:15:05,640 --> 00:15:07,320 ça doit être dans le passé, 160 00:15:07,480 --> 00:15:09,080 avant notre arrivée sur Terre. 161 00:15:09,640 --> 00:15:11,480 Mais pourquoi me cherchait-il ? 162 00:15:11,640 --> 00:15:14,840 Votre nom est transmis de génération en génération. 163 00:15:15,080 --> 00:15:17,680 Vous étiez l'homme qui allait tous nous tuer 164 00:15:17,840 --> 00:15:20,040 et pousser nos ancêtres à fuir la Terre. 165 00:15:21,120 --> 00:15:22,560 C'est pas vrai. 166 00:15:22,720 --> 00:15:26,160 Vous pouvez pas nier votre rôle dans cette histoire. 167 00:15:27,720 --> 00:15:30,400 Notre connaissance du passé était incomplète. 168 00:15:30,560 --> 00:15:32,480 Vous deviez avoir des réponses. 169 00:15:33,800 --> 00:15:35,680 Vous savez faire ce voyage ? 170 00:15:37,400 --> 00:15:40,920 Nos vaisseaux sont vivants. Leurs ondes grandissent, évoluent. 171 00:15:42,040 --> 00:15:43,880 Ils ouvrent des voies. 172 00:15:44,160 --> 00:15:47,240 Il faut aller dans le passé et finir le travail de Micah. 173 00:15:50,320 --> 00:15:51,480 Moi. 174 00:15:52,960 --> 00:15:54,200 Je vais le faire. 175 00:15:54,480 --> 00:15:57,680 - Vous êtes sûr ? - Non, mais il faut un volontaire. 176 00:16:00,920 --> 00:16:02,840 Comment je saurai quoi faire ? 177 00:16:03,000 --> 00:16:04,560 Micah a choisi un lieu. 178 00:16:04,720 --> 00:16:07,680 Une fois là-bas, vous saurez sûrement quoi faire. 179 00:16:09,240 --> 00:16:10,440 Il faut briser la boucle. 180 00:16:14,800 --> 00:16:16,560 Est-ce que je vais me voir ? 181 00:16:16,720 --> 00:16:18,360 J'existerai en double ? 182 00:16:18,840 --> 00:16:20,800 Je crois pas que ce soit possible. 183 00:16:21,440 --> 00:16:23,760 Seul Micah comprenait vraiment tout ça. 184 00:16:23,920 --> 00:16:26,720 On ne sait pas du tout à quoi s'attendre ? 185 00:16:26,880 --> 00:16:30,040 Il pensait que c'était le seul moyen d'en finir. 186 00:16:30,400 --> 00:16:32,080 J'ai toujours cru en lui. 187 00:19:54,040 --> 00:19:56,000 Vous savez pas si ça va marcher. 188 00:19:56,320 --> 00:19:57,760 Et si ça vous tue ? 189 00:19:59,360 --> 00:20:01,920 C'est un risque que je dois accepter. C'est un risque que je dois accepter. 190 00:20:04,400 --> 00:20:07,280 - On peut faire autrement. - Ca nous laisse une chance. 191 00:20:07,720 --> 00:20:10,400 Helen et Dan seront vivants. 192 00:20:10,560 --> 00:20:11,960 Tu reverras ta mère. 193 00:20:12,880 --> 00:20:14,520 Ca vaut la peine d'essayer. 194 00:20:19,880 --> 00:20:20,920 Vous avez peur ? 195 00:20:23,760 --> 00:20:24,480 Oui. 196 00:20:28,600 --> 00:20:31,280 Quand vous partirez, on se connaîtra plus. 197 00:20:32,840 --> 00:20:36,000 Tu iras peut-être à la fac et tu m'auras comme prof. 198 00:20:36,920 --> 00:20:38,640 Je veux faire socio des médias. 199 00:20:38,800 --> 00:20:40,840 Socio des médias ? Bon sang ! 200 00:20:50,440 --> 00:20:52,480 Ne mets pas ta vie en l'air comme moi. 201 00:20:54,480 --> 00:20:56,120 Mène une belle vie. 202 00:20:57,960 --> 00:20:59,240 J'essaierai. 203 00:21:00,840 --> 00:21:02,640 Tu es quelqu'un de bien, Tom. 204 00:21:55,200 --> 00:21:55,920 Isla ! 205 00:22:17,520 --> 00:22:18,400 Allez-y ! 206 00:23:26,400 --> 00:23:27,840 Il faut aller au vaisseau. 207 00:23:36,920 --> 00:23:40,040 Pour activer le vaisseau, placez vos mains sur la console. 208 00:23:48,760 --> 00:23:49,760 Je dois partir. 209 00:25:42,520 --> 00:25:44,120 Tu es réveillé. 210 00:25:44,520 --> 00:25:46,040 Comment tu te sens ? 211 00:25:48,760 --> 00:25:49,960 Dan ? 212 00:25:54,440 --> 00:25:56,400 Je suis si content de te voir. 213 00:25:56,840 --> 00:26:00,000 Ils t'ont trouvé inconscient devant l'hôpital. 214 00:26:00,400 --> 00:26:01,800 Qu'est-ce qui s'est passé ? 215 00:26:06,400 --> 00:26:07,440 Papa ? 216 00:26:08,040 --> 00:26:11,000 - Tu as parlé à ta mère ? - Oui, je l'ai prévenue. 217 00:26:11,160 --> 00:26:12,640 Elle s'inquiète pour toi. 218 00:26:13,560 --> 00:26:14,440 Elle va bien ? 219 00:26:15,600 --> 00:26:16,680 Oui, très bien. 220 00:26:23,920 --> 00:26:25,400 Je vais chercher le médecin. 221 00:26:27,280 --> 00:26:27,960 Dan. 222 00:26:32,880 --> 00:26:34,600 Je suis très fier de toi. 223 00:26:36,360 --> 00:26:37,360 Je t'aime. 224 00:26:39,240 --> 00:26:40,320 D'accord. 225 00:26:57,960 --> 00:26:59,080 Emily... 226 00:27:02,600 --> 00:27:04,640 - A mon signal. - Je vous écoute. 227 00:27:04,800 --> 00:27:09,040 Blessure par balle à l'abdomen. Fréquence cardiaque à 110. 228 00:28:13,400 --> 00:28:14,600 A nous, Emily. 229 00:28:20,320 --> 00:28:21,400 Emily et Sacha. 230 00:28:21,560 --> 00:28:24,680 Ce sont les Adam et Eve des extraterrestres. 231 00:28:24,840 --> 00:28:26,000 Ca a toujours été eux ! 232 00:28:28,040 --> 00:28:30,120 Tous ces événements ont mené au moment 233 00:28:30,280 --> 00:28:32,520 où ils ont embarqué dans ce vaisseau. 234 00:28:39,160 --> 00:28:42,000 Une fois là-bas, vous saurez sûrement quoi faire. 235 00:28:42,880 --> 00:28:44,440 Il faut briser la boucle. 236 00:28:55,560 --> 00:28:57,880 J'entends un bruit. 237 00:28:58,440 --> 00:29:00,440 Et je vois des lumières vives. Et je vois des lumières vives. 238 00:29:00,600 --> 00:29:02,120 Ca a commencé quand ? 239 00:29:02,400 --> 00:29:03,720 Ce matin. 240 00:29:05,640 --> 00:29:07,080 Je vois des choses. 241 00:29:07,720 --> 00:29:10,320 Les hallucinations, c'est courant dans votre cas. 242 00:29:10,480 --> 00:29:12,280 Ce sont pas des hallucinations. 243 00:29:14,000 --> 00:29:16,160 Ca paraît très réel. 244 00:29:31,640 --> 00:29:33,000 Je peux vous aider ? 245 00:29:35,160 --> 00:29:36,440 On cherche Bill Ward. 246 00:29:36,600 --> 00:29:37,760 Il est sorti. 247 00:29:59,080 --> 00:30:00,320 Emily est là. Emily est là. 248 00:30:01,120 --> 00:30:02,360 Il veut briser la boucle. 249 00:30:02,680 --> 00:30:04,040 Il faut le trouver. 250 00:30:39,240 --> 00:30:40,640 Est-ce que ça va ? 251 00:30:41,400 --> 00:30:43,360 Ils me croient folle. 252 00:30:46,800 --> 00:30:47,600 Pourquoi ? 253 00:30:56,120 --> 00:30:57,880 Vous êtes médecin ? 254 00:31:01,160 --> 00:31:02,280 Oui. 255 00:31:04,320 --> 00:31:05,680 Pourquoi ils croient ça ? 256 00:31:09,640 --> 00:31:10,960 J'ai des visions. 257 00:31:15,120 --> 00:31:16,920 Quel genre de visions ? 258 00:31:23,240 --> 00:31:24,320 Ca va, 259 00:31:24,840 --> 00:31:26,280 vous pouvez me parler. 260 00:31:31,960 --> 00:31:33,080 Je vois... 261 00:31:37,200 --> 00:31:39,640 Je vois des morts dans les rues. 262 00:31:42,800 --> 00:31:45,000 Je me vois avec des inconnus. 263 00:31:46,800 --> 00:31:48,360 Je me vois faire des choses 264 00:31:48,800 --> 00:31:50,480 qui sont pas encore arrivées. 265 00:31:51,280 --> 00:31:52,280 Ces scènes, 266 00:31:52,440 --> 00:31:54,000 c'est comme si j'y étais. 267 00:31:56,320 --> 00:31:58,040 Je les ressens. 268 00:32:06,040 --> 00:32:08,200 Vous me croyez folle, vous aussi. 269 00:32:10,720 --> 00:32:11,960 Non. 270 00:32:18,080 --> 00:32:19,320 Pas du tout. 271 00:32:39,840 --> 00:32:41,760 Je vous ramène en salle d'attente ? 272 00:32:43,200 --> 00:32:45,400 Tenez, prenez mon bras. 273 00:32:48,560 --> 00:32:49,720 Merci. 274 00:33:27,000 --> 00:33:28,320 On est où ? 275 00:33:30,600 --> 00:33:32,280 Qu'est-ce qu'on fait dehors ? 276 00:33:35,760 --> 00:33:37,000 Les choses 277 00:33:37,920 --> 00:33:39,360 que vous voyez... 278 00:33:41,520 --> 00:33:42,760 c'est l'avenir. 279 00:33:45,160 --> 00:33:47,200 Je sais que ça a l'air fou. 280 00:33:50,760 --> 00:33:52,480 Mais c'est la vérité. 281 00:33:56,760 --> 00:33:58,040 Je veux rentrer. 282 00:34:00,040 --> 00:34:01,920 - Ramenez-moi. - Je peux pas, Emily. 283 00:34:02,080 --> 00:34:03,160 Je regrette. 284 00:34:05,440 --> 00:34:07,040 Vous connaissez mon nom ? 285 00:34:07,200 --> 00:34:08,760 Ce que vous voyez, 286 00:34:09,000 --> 00:34:11,280 je l'ai vécu. 287 00:34:11,520 --> 00:34:12,400 Vous aussi. 288 00:34:13,200 --> 00:34:15,000 Les morts qui jonchent les rues, 289 00:34:15,160 --> 00:34:17,040 ça va se réaliser. 290 00:34:19,920 --> 00:34:22,960 - Vous me faites peur. - Je dois tenter de l'empêcher 291 00:34:23,120 --> 00:34:25,480 ou des milliards de gens vont mourir. 292 00:34:26,520 --> 00:34:27,920 Je dois changer les choses 293 00:34:28,080 --> 00:34:31,680 pour que les gens qu'on aime puissent vivre. 294 00:34:34,040 --> 00:34:35,200 Ils le sauront jamais. 295 00:34:44,080 --> 00:34:45,600 Qu'est-ce que vous faites ? 296 00:34:47,920 --> 00:34:49,240 Je suis désolé. 297 00:34:53,400 --> 00:34:54,880 Je n'ai pas le choix. 298 00:35:51,400 --> 00:35:52,600 Je t'aime. 299 00:36:27,240 --> 00:36:28,800 Cherchez-le aux alentours. 300 00:36:28,960 --> 00:36:30,520 - Que tout le monde recule. - Reculez. 301 00:36:32,440 --> 00:36:34,520 - Reculez. - Vous pouvez reculer ? 302 00:37:18,440 --> 00:37:19,480 Papa ? 303 00:37:21,160 --> 00:37:24,040 Tu étais passé où ? Je t'ai attendu à l'hôpital. 304 00:37:24,200 --> 00:37:26,040 J'ai fait quelque chose d'atroce. 305 00:37:27,080 --> 00:37:28,840 - D'atroce... - Quoi ? 306 00:37:31,240 --> 00:37:32,880 Je l'ai fait pour toi. 307 00:37:33,040 --> 00:37:34,560 Pour ta mère. 308 00:37:34,800 --> 00:37:36,040 Pour tout le monde. 309 00:37:37,720 --> 00:37:39,120 Qu'est-ce que tu as fait ? 310 00:37:41,280 --> 00:37:43,720 Tu pourrais pas comprendre. 311 00:37:45,560 --> 00:37:47,200 Mais il fallait que je le fasse. 312 00:37:48,680 --> 00:37:50,080 Il le fallait. 313 00:37:54,000 --> 00:37:55,400 C'est le boulot. 314 00:37:55,760 --> 00:37:56,600 Je reviens. 315 00:38:34,640 --> 00:38:35,960 - Salut. - Ca va ? 316 00:39:03,760 --> 00:39:06,320 Toutes les chansons accessibles en un clic. 317 00:39:06,840 --> 00:39:08,640 J'arrive jamais à choisir. 318 00:39:10,240 --> 00:39:11,840 La paralysie du choix. 319 00:39:12,000 --> 00:39:15,080 Comme quand on achète du dentifrice au supermarché. 320 00:39:15,240 --> 00:39:18,440 Il y a trop d'options. On veut du dentifrice, c'est tout. 321 00:39:21,360 --> 00:39:24,880 J'ai des amis qui viennent ce week-end. 322 00:39:25,640 --> 00:39:27,200 Passe prendre un verre. 323 00:39:27,440 --> 00:39:29,400 Je dois travailler sur mon article. 324 00:39:29,720 --> 00:39:30,920 Si tu t'ennuies 325 00:39:31,480 --> 00:39:32,800 et que tu veux t'amuser... 326 00:39:35,320 --> 00:39:36,520 On verra. 327 00:39:43,000 --> 00:39:44,080 Tu veux un café ? 328 00:39:44,240 --> 00:39:45,440 Oui, je veux bien. 329 00:40:17,960 --> 00:40:19,040 Papa ? 330 00:40:31,560 --> 00:40:34,480 Il s'est passé quelque chose ? C'est aux infos ? 331 00:40:34,840 --> 00:40:35,840 Quoi ? 332 00:40:36,400 --> 00:40:39,920 On a détecté un signal venant d'une vie extraterrestre ? 333 00:40:40,080 --> 00:40:41,680 Pas que je sache. 334 00:40:45,600 --> 00:40:47,040 Je l'ai empêché. 335 00:40:50,400 --> 00:40:51,840 Tout ira bien. 336 00:40:54,400 --> 00:40:55,760 Ca va aller. 337 00:43:23,320 --> 00:43:24,400 Helen. 338 00:43:26,680 --> 00:43:29,960 Bonjour. Dan dit que tu as fait un malaise. Ca va ? 339 00:43:30,120 --> 00:43:32,480 Oui, je vais bien. 340 00:43:37,280 --> 00:43:39,280 Ce qui s'est passé entre nous... 341 00:43:40,160 --> 00:43:41,960 Je voulais simplement te dire 342 00:43:43,520 --> 00:43:44,440 que je regrette. 343 00:43:46,680 --> 00:43:48,880 On a déjà eu cette conversation. 344 00:43:49,160 --> 00:43:52,760 Oui, mais il s'agissait de moi et de ce que je voulais. 345 00:43:53,640 --> 00:43:56,360 Je pensais pas à ce dont tu avais besoin. 346 00:43:58,480 --> 00:43:59,480 J'étais égoïste. 347 00:44:00,200 --> 00:44:01,440 Merci. 348 00:44:03,760 --> 00:44:04,720 J'ai aussi mes torts. 349 00:44:06,560 --> 00:44:08,640 J'ai compris ce qui était important. 350 00:44:09,680 --> 00:44:10,920 C'est toi, Helen. 351 00:44:11,480 --> 00:44:12,680 Dan et toi. 352 00:44:14,320 --> 00:44:15,600 Depuis toujours. 353 00:44:16,840 --> 00:44:18,040 J'aurais aimé 354 00:44:18,480 --> 00:44:20,320 le comprendre plus tôt. 355 00:44:23,240 --> 00:44:24,600 Je dois y aller. 356 00:44:26,480 --> 00:44:28,040 Content de t'avoir vue. 357 00:46:14,880 --> 00:46:15,520 Bill. 358 00:46:17,840 --> 00:46:19,080 Le virus. 359 00:46:19,840 --> 00:46:21,280 Il est dans le labo. 360 00:46:23,280 --> 00:46:23,960 Emily... 361 00:46:27,600 --> 00:46:28,840 Où vous allez ? 362 00:47:07,440 --> 00:47:08,120 Bill. 363 00:47:08,720 --> 00:47:09,680 Où vous allez ? 364 00:48:40,760 --> 00:48:42,560 Adaptation : Clotilde Maville 365 00:48:42,720 --> 00:48:44,760 Sous-titrage TITRAFILM