1 00:00:01,200 --> 00:00:06,320 -Vi har förlorat viruset. -Det är i Emily. I hennes blod. 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,640 Vi måste hitta Bill Ward 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,840 och hindra honom från att släppa ut viruset, annars dör vi allihop. 4 00:00:10,080 --> 00:00:11,080 Jag har hittat honom. 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,520 Han är professor i neurogenetik på University of London. 6 00:00:16,080 --> 00:00:19,720 Vad händer om vi inte hittar honom? 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,560 Vi måste hitta honom. 8 00:00:31,280 --> 00:00:32,520 Tror du att han tog livet av sig? 9 00:00:34,600 --> 00:00:38,760 De säger att hela ens liv passerar revy 10 00:00:38,840 --> 00:00:40,440 precis innan man dör. 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,880 Vad har hänt med dig? Ash är död. 12 00:00:42,760 --> 00:00:43,920 Ja. Sacha... 13 00:00:45,040 --> 00:00:48,120 Han försökte döda mig. Han dödade Ash. 14 00:00:48,200 --> 00:00:52,360 Lyssna, du måste ta henne till mitt gamla labb så jag kan hämta viruset. 15 00:01:20,960 --> 00:01:22,400 Så det är nu... 16 00:01:23,560 --> 00:01:26,120 15 dagar sedan attacken, 17 00:01:26,880 --> 00:01:31,120 och vi hörde några ljud i byggnaden igår. 18 00:01:32,080 --> 00:01:35,920 Du vet, så det kanske finns människor där ute. 19 00:01:36,080 --> 00:01:37,960 Vi var för rädda för att gå ut och titta. 20 00:01:41,080 --> 00:01:42,760 Vi sover mycket. 21 00:01:44,640 --> 00:01:46,080 Vi är utmattade. 22 00:01:50,560 --> 00:01:51,720 Jag är orolig för Lilly. 23 00:01:51,840 --> 00:01:54,720 Hon är verkligen nere. 24 00:01:56,000 --> 00:01:58,520 Och jag gör mitt bästa för att muntra upp henne. 25 00:02:00,520 --> 00:02:02,920 Men jag tror att jag bara har börjat irritera henne. 26 00:02:03,880 --> 00:02:04,880 Och... 27 00:02:09,520 --> 00:02:11,280 Tja, det var allt för tillfället. 28 00:02:31,520 --> 00:02:32,520 Lilly? Ja. 29 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 Lilly? 30 00:02:39,160 --> 00:02:40,480 Vad är klockan? 31 00:02:41,320 --> 00:02:42,400 Strax efter ett. 32 00:02:44,960 --> 00:02:46,640 Har du hört nåt? 33 00:02:47,160 --> 00:02:48,240 Nej. 34 00:02:49,920 --> 00:02:51,840 Jag har nåt till dig. 35 00:02:52,680 --> 00:02:54,880 Du sa att du ville ha lite frukt. 36 00:02:55,480 --> 00:02:57,000 Jag sparade dem. 37 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 Tack. 38 00:03:06,720 --> 00:03:07,800 Bra? 39 00:03:12,040 --> 00:03:13,880 Förlåt att jag var så nere igår. 40 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 Jag är bara... 41 00:03:16,360 --> 00:03:17,560 Jag tycker att det här är svårt. 42 00:03:17,640 --> 00:03:19,640 Du behöver aldrig be om ursäkt. 43 00:03:19,720 --> 00:03:21,400 Hur kan du alltid vara så glad? 44 00:03:25,760 --> 00:03:28,000 Av alla människor jag kunde vara fast här med, 45 00:03:29,280 --> 00:03:30,360 har jag dig. 46 00:03:32,960 --> 00:03:34,040 Jag hade tur. 47 00:03:42,480 --> 00:03:43,800 Jag älskar dig. 48 00:04:36,520 --> 00:04:38,160 Meddelanden 49 00:04:52,120 --> 00:04:56,120 Saknar dig också. Kan du komma över ikväll? 50 00:04:56,200 --> 00:04:58,640 Kan jag komma kl. 22.00? Jag har nåt att visa dig... 51 00:05:01,680 --> 00:05:03,080 Låt mig inte vänta. Jag vill ha dig här nu... 52 00:05:03,160 --> 00:05:05,040 Dylan går inte förrän senare. Du måste vänta. 53 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 Skicka ny bild om jag måste vänta. 54 00:05:06,640 --> 00:05:08,840 Du får träffa mig ikväll om du verkligen vill ha mig. 55 00:05:27,880 --> 00:05:30,320 Operativsystemet har raderats. 56 00:05:36,280 --> 00:05:37,360 Vem är Josh? 57 00:05:39,760 --> 00:05:42,600 Dag 22: Jag har inte spelat in nån sån här på ett tag. 58 00:05:44,920 --> 00:05:46,880 Dagarna känns längre. 59 00:05:48,920 --> 00:05:50,640 Det är mycket svårare på egen hand. 60 00:05:52,120 --> 00:05:53,680 Ja, jag saknar Lilly. 61 00:05:56,440 --> 00:05:57,600 Jag saknar henne så mycket... 62 00:05:58,760 --> 00:05:59,840 så mycket. 63 00:06:03,800 --> 00:06:05,800 Jag kan inte sluta tänka på vad jag gjorde... 64 00:06:37,280 --> 00:06:38,360 Vila lite. 65 00:06:59,480 --> 00:07:00,840 Vi har nästan slut på insulin. 66 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 Hur mycket har vi? 67 00:07:02,880 --> 00:07:04,160 Det tar slut imorgon. 68 00:07:04,240 --> 00:07:05,440 Okej. Jag fixar lite. 69 00:07:19,200 --> 00:07:21,160 Jag kunde inte ens få dig att rengöra dina skor. 70 00:07:22,840 --> 00:07:25,200 Att inte ha rena skor skulle inte få mig dödad. 71 00:07:28,320 --> 00:07:30,040 Vi borde inte göra det här. Vi borde... 72 00:07:31,000 --> 00:07:32,280 surfa eller... 73 00:07:34,240 --> 00:07:35,560 Ingen av oss kan surfa. 74 00:07:35,640 --> 00:07:37,200 Åka skidor, då, 75 00:07:37,280 --> 00:07:38,920 segla, eller nåt, jag vet inte. 76 00:07:40,560 --> 00:07:42,680 Far och son-grejer. Jag skulle kunna... 77 00:07:43,880 --> 00:07:45,760 Dricka lite öl där utanför. 78 00:07:47,080 --> 00:07:48,960 Du skulle kunna berätta för mig om dina flickvänner. 79 00:07:50,400 --> 00:07:52,920 Tja, kanske inte dina flickvänner... 80 00:07:53,000 --> 00:07:54,440 men du vet vad jag menar. 81 00:07:55,760 --> 00:07:56,760 Ja. 82 00:07:58,120 --> 00:07:59,280 Hur du har skött dig, 83 00:07:59,360 --> 00:08:01,480 har funnits där för din mamma och din syster. 84 00:08:03,240 --> 00:08:04,320 Jag är så stolt över dig. 85 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 Jag vet. 86 00:08:23,040 --> 00:08:24,120 Du ser vacker ut. 87 00:08:26,640 --> 00:08:28,080 Visst. Jag ser sjuk ut. 88 00:08:28,720 --> 00:08:30,240 Du är alltid vacker för mig. 89 00:08:35,520 --> 00:08:36,520 De saker vi ser. 90 00:08:39,000 --> 00:08:40,280 Har du sett andra saker? 91 00:08:42,200 --> 00:08:43,280 Har du? 92 00:08:47,600 --> 00:08:48,760 Jag såg en sjö. 93 00:08:51,040 --> 00:08:52,520 Jag tror att det var på deras planet. 94 00:08:55,720 --> 00:08:57,000 Det var en massa... 95 00:08:58,240 --> 00:09:00,880 döda kroppar som svävade på den. 96 00:09:01,880 --> 00:09:02,880 Var de döende? 97 00:09:05,440 --> 00:09:07,400 Jag tror att det är därför de har kommit till jorden. 98 00:09:09,760 --> 00:09:12,480 De ville bota sig själva. 99 00:09:15,640 --> 00:09:16,720 Jag önskar att vi kunde... 100 00:09:17,880 --> 00:09:19,080 gå nån annanstans, 101 00:09:20,320 --> 00:09:23,000 glömma allt det här, tillsammans, 102 00:09:25,640 --> 00:09:26,720 Bara vi två. 103 00:09:29,280 --> 00:09:30,480 Hur är det med din mamma? 104 00:09:33,880 --> 00:09:35,400 Jag vill bara vara med dig nu. 105 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 Känner du inte likadant? 106 00:09:45,920 --> 00:09:47,240 Jag vet inte vad jag ska känna. 107 00:10:23,120 --> 00:10:24,600 Några framsteg? 108 00:10:26,280 --> 00:10:28,360 Jag är ganska säker på att konstanten mäter 109 00:10:28,440 --> 00:10:31,640 gravitationskraften på kvantskala. 110 00:10:34,240 --> 00:10:36,360 Jag tror att de förstår tyngdkraften. 111 00:10:37,880 --> 00:10:39,320 Vem gör inte det? 112 00:10:40,360 --> 00:10:44,040 Det är bara ett litet steg därifrån till att manipulera rumtiden 113 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 på kvantnivå. 114 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 Jag tror att de ser materia som en serie samverkande vågor. 115 00:10:51,600 --> 00:10:54,720 Dessa ekvationer förutspår energi 116 00:10:54,800 --> 00:10:58,040 och riktning av krafterna deras interaktion producerar. 117 00:11:02,000 --> 00:11:05,480 Det finns videor på den döda killens telefon. 118 00:11:06,720 --> 00:11:08,480 Han förde dagbok. 119 00:11:09,480 --> 00:11:11,560 Han hade sin flickvän här med sig. 120 00:11:12,680 --> 00:11:14,440 Nåt har hänt henne. 121 00:11:16,840 --> 00:11:19,040 Hon stack, eller så blev hon dödad. 122 00:11:21,320 --> 00:11:24,080 Kanske var det därför han tog livet av sig? 123 00:12:11,760 --> 00:12:13,520 Hematomet blir mindre. 124 00:12:15,200 --> 00:12:16,760 Det borde vara mycket mindre smärtsamt. 125 00:12:21,400 --> 00:12:22,480 Har du barn? 126 00:12:24,680 --> 00:12:27,920 Ärret är från ett kejsarsnitt. 127 00:12:37,080 --> 00:12:38,560 Alla mina barn var dödfödda. 128 00:12:42,000 --> 00:12:43,520 -Hur många? -Tre. 129 00:12:44,440 --> 00:12:45,760 Det är vanligt för mitt folk. 130 00:12:47,800 --> 00:12:48,800 Varför? 131 00:12:49,160 --> 00:12:50,200 Vi vet inte. 132 00:12:53,760 --> 00:12:55,640 Jag måste åka snart. 133 00:12:56,800 --> 00:12:59,880 Tror du att du är stark nog för att komma tillbaka till ditt folk? 134 00:13:07,720 --> 00:13:11,400 Akutmottagning (A & E) 135 00:13:59,680 --> 00:14:00,880 Jag har det här rummet. 136 00:14:34,440 --> 00:14:35,640 Jag hittade några. 137 00:14:38,480 --> 00:14:39,800 Lägg geväret på golvet. 138 00:15:01,640 --> 00:15:02,720 Känner du Bill Ward? 139 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 Var är han? 140 00:15:09,600 --> 00:15:11,280 Vi vet inte. Vi vet inte var han är... 141 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 Var är han? 142 00:15:13,440 --> 00:15:14,520 Vi var med honom. 143 00:15:14,600 --> 00:15:15,640 Vi trodde att ni hade tagit honom. 144 00:15:15,720 --> 00:15:17,640 Men vi vet inte var han är. 145 00:15:17,720 --> 00:15:18,760 Snälla, jag svär vid Gud. 146 00:15:18,840 --> 00:15:19,840 Är han din son? 147 00:15:21,480 --> 00:15:22,560 Skada honom inte. 148 00:15:22,680 --> 00:15:25,280 Om du inte berättar var Bill Ward är, skjuter jag honom i huvudet. 149 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 Pappa! 150 00:15:26,440 --> 00:15:29,640 Snälla. Jag vet inte. Jag vet inte var han är. 151 00:15:29,720 --> 00:15:31,800 Jag svär, jag vet inte. Jag vet inte var han är... 152 00:15:37,960 --> 00:15:39,080 Okej. 153 00:15:39,200 --> 00:15:40,280 Jag tar er till honom. 154 00:15:46,560 --> 00:15:47,680 Jag tar er till honom. 155 00:15:55,920 --> 00:15:57,040 Hur mycket längre är det? 156 00:15:59,920 --> 00:16:01,000 Inte långt. 157 00:16:10,360 --> 00:16:11,840 Det är den bruna byggnaden där uppe. 158 00:16:19,240 --> 00:16:20,560 Hur många av er är där inne? 159 00:16:21,760 --> 00:16:22,760 Åtta. 160 00:16:23,320 --> 00:16:24,520 Vi behöver mer av vårt folk. 161 00:16:28,320 --> 00:16:29,400 Ner på knä. 162 00:16:53,000 --> 00:16:54,080 Har du familj? 163 00:16:57,840 --> 00:16:58,920 Ja. 164 00:17:00,520 --> 00:17:01,600 Jag hade det. 165 00:17:03,560 --> 00:17:04,600 Jag hade en fru, 166 00:17:05,960 --> 00:17:07,040 och en son. 167 00:17:07,680 --> 00:17:08,760 Dog de i attacken? 168 00:17:11,800 --> 00:17:12,880 Efteråt. 169 00:17:15,720 --> 00:17:17,880 Bill? Bill, är du där? 170 00:17:22,680 --> 00:17:24,000 Är det du, Zoe? 171 00:17:24,080 --> 00:17:25,240 Är du på labbet än? 172 00:17:25,320 --> 00:17:26,400 Inte än. 173 00:17:26,520 --> 00:17:29,840 Sa du till de andra att det var Sacha som dödade Ash? 174 00:17:30,120 --> 00:17:31,200 Nej. 175 00:17:31,560 --> 00:17:34,600 Om de vet att jag pratar med dig, blir det svårare för mig att ta henne. 176 00:17:35,120 --> 00:17:38,720 Gå till labbet. Jag tar Emily till dig så fort jag kan. 177 00:17:38,800 --> 00:17:39,800 Okej. 178 00:17:40,640 --> 00:17:41,840 Jag måste gå nånstans. 179 00:17:47,720 --> 00:17:48,720 Jag hörde nåt. 180 00:18:45,120 --> 00:18:46,200 Gör det inte! 181 00:18:49,480 --> 00:18:52,400 Du ska till ett laboratorium så att du kan släppa ut viruset. 182 00:18:54,000 --> 00:18:55,760 Jag hörde dig prata om det. 183 00:18:56,960 --> 00:18:58,360 Jag räddade ditt liv. 184 00:18:59,120 --> 00:19:00,680 Vore det inte för mig, skulle du vara död! 185 00:19:00,760 --> 00:19:02,600 Så jag borde låta dig döda alla av mitt folk? 186 00:19:02,680 --> 00:19:04,320 Ni slaktade miljarder. 187 00:19:04,400 --> 00:19:07,640 Ni dödade min fru och min son! 188 00:19:40,720 --> 00:19:42,200 De borde vara tillbaka nu. 189 00:19:45,200 --> 00:19:46,640 Har du nåt emot om jag väntar med dig? 190 00:19:47,480 --> 00:19:49,480 Jag förstår om du inte vill det. 191 00:19:50,760 --> 00:19:52,000 Det går bra. 192 00:20:01,520 --> 00:20:02,600 Tack. 193 00:20:08,560 --> 00:20:10,880 Jonathan hatade alltid att jag rökte. 194 00:20:12,400 --> 00:20:13,800 En äcklig vana. 195 00:20:29,880 --> 00:20:31,000 Hurdan är han? 196 00:20:33,240 --> 00:20:34,240 Vem? 197 00:20:34,480 --> 00:20:35,480 Bill Ward. 198 00:20:37,400 --> 00:20:38,480 Han är ledsen. 199 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 Pappa? 200 00:21:50,520 --> 00:21:51,600 Tom. 201 00:21:54,480 --> 00:21:55,560 Helvete. 202 00:21:56,160 --> 00:21:57,280 Jag är okej. 203 00:22:21,200 --> 00:22:23,280 Fortsätt trycka på det. 204 00:22:25,600 --> 00:22:26,840 Kom in igen. 205 00:22:34,920 --> 00:22:36,480 Ser ut som den gick rakt igenom. 206 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 Tom? 207 00:22:39,120 --> 00:22:40,320 Kommer han att bli okej? 208 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Jag vet inte. 209 00:22:46,800 --> 00:22:48,400 Okej. Förlåt, min kära. 210 00:22:58,520 --> 00:23:01,120 Titta. Jag hittade en karta. 211 00:23:02,000 --> 00:23:06,720 Universitetets administratörsbyggnad är utanför campus. Det är inte långt. 212 00:23:07,560 --> 00:23:08,640 Det är inte långt. 213 00:23:11,200 --> 00:23:13,560 De kanske har register som kan berätta vad som hände med professorn. 214 00:23:14,320 --> 00:23:16,280 Det är värt en titt. 215 00:23:18,280 --> 00:23:19,280 Sophia? 216 00:23:22,920 --> 00:23:24,240 Vill du äta nåt? 217 00:23:24,320 --> 00:23:25,600 Ja. 218 00:23:35,120 --> 00:23:37,120 Krusningarna i rymden vi upptäckte vid observatoriet. 219 00:23:37,200 --> 00:23:39,400 Jag tror att de orsakades av en kvanthändelse. 220 00:23:40,400 --> 00:23:41,840 Den måste ha varit enorm. 221 00:23:47,600 --> 00:23:48,920 Vad säger killen i filmerna? 222 00:23:50,960 --> 00:23:52,280 Han har precis hittat Bob. 223 00:23:53,480 --> 00:23:54,480 Vem är Bob? 224 00:23:55,600 --> 00:23:57,520 Det är ett smeknamn jag gav den utomjordiska varelsen. 225 00:23:59,680 --> 00:24:02,600 Den var skadad. Han tog med den tillbaka hit för att jobba på den. 226 00:24:03,560 --> 00:24:05,080 Har han berättat vad som hände med hans flickvän? 227 00:24:05,840 --> 00:24:07,000 Inte än. 228 00:24:08,400 --> 00:24:11,600 Man ser att han inte försöker tänka på henne. Det är för sorgligt för honom. 229 00:24:17,360 --> 00:24:18,560 Du borde titta på videon. 230 00:24:19,800 --> 00:24:21,480 Jag har viktigare saker att göra. Kan inte, har jobb att sköta. 231 00:24:22,080 --> 00:24:23,160 Ja. Jag vet inte. 232 00:24:23,520 --> 00:24:26,880 Du kanske kan bry dig om andra för en gångs skull? 233 00:24:28,000 --> 00:24:29,280 Bara en tanke. 234 00:25:34,880 --> 00:25:35,960 Isla... 235 00:25:54,040 --> 00:25:55,120 Hur mår han? 236 00:25:57,880 --> 00:25:58,960 Hur mår Tom? 237 00:26:01,120 --> 00:26:02,640 Mamma säger att han kommer att bli bra. 238 00:26:07,360 --> 00:26:08,440 Pappa? 239 00:26:10,600 --> 00:26:11,680 Vad är det? 240 00:26:16,080 --> 00:26:17,600 De tänkte döda Tom. 241 00:26:18,520 --> 00:26:20,160 Jag skulle se honom dö, 242 00:26:21,040 --> 00:26:23,000 och det fanns ingenting jag kunde göra för att skydda honom. 243 00:26:23,120 --> 00:26:24,120 Du stoppade dem. 244 00:26:24,200 --> 00:26:25,200 Vad händer nästa gång? 245 00:26:26,360 --> 00:26:28,240 Och gången efter det? Jag är din pappa. 246 00:26:28,320 --> 00:26:30,800 Det är meningen att jag ska hålla dig trygg. 247 00:26:32,160 --> 00:26:33,320 Jag kan inte skydda dig. 248 00:26:33,400 --> 00:26:34,680 Ni skulle hämta insulin. 249 00:26:37,960 --> 00:26:39,200 Tom blev skjuten på grund av mig. 250 00:26:39,440 --> 00:26:40,440 Em... 251 00:26:41,240 --> 00:26:43,080 Och jag vill inte att du gör det längre. 252 00:26:50,920 --> 00:26:52,320 När du var ung, 253 00:26:55,560 --> 00:26:59,440 om nån sa nåt, om de gjorde vad som helst, om de hackade på honom, 254 00:27:01,760 --> 00:27:03,280 var du alltid där, 255 00:27:04,720 --> 00:27:05,920 hela tiden. 256 00:27:06,680 --> 00:27:08,320 Du tog inga fångar... 257 00:27:08,400 --> 00:27:09,640 Jag tänkte inte bli dödad. 258 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 Men det skulle du bli. 259 00:27:14,360 --> 00:27:15,760 Du skulle riskera livet för honom. 260 00:27:21,280 --> 00:27:22,280 Ja. 261 00:27:22,840 --> 00:27:23,840 Ja. 262 00:27:24,640 --> 00:27:26,840 Så be oss inte att inte göra samma sak för dig. 263 00:28:00,760 --> 00:28:02,080 Jag var så orolig. 264 00:28:03,600 --> 00:28:04,800 Vi trodde att du var död. 265 00:28:06,040 --> 00:28:07,640 Några soldater tog mig. 266 00:28:08,920 --> 00:28:10,440 De höll mig fången. 267 00:28:12,960 --> 00:28:14,160 Han var med dem. 268 00:28:15,600 --> 00:28:16,880 Bill Ward. Han var där. 269 00:28:18,880 --> 00:28:20,880 En av soldaterna slog mig. 270 00:28:22,120 --> 00:28:25,840 Bill Ward hjälpte mig att fly. Han räddade mitt liv. 271 00:28:27,920 --> 00:28:29,520 Har du tillbringat tid med honom? 272 00:28:32,120 --> 00:28:34,200 Han är annorlunda än hur jag trodde att han skulle vara. 273 00:28:34,760 --> 00:28:35,840 Vad menar du? 274 00:28:36,880 --> 00:28:38,640 Han förlorade sin fru och son. 275 00:28:39,480 --> 00:28:40,560 Han har ont. 276 00:28:41,400 --> 00:28:43,120 Han känner smärta precis som vi gör. 277 00:28:43,960 --> 00:28:46,360 -Du borde ha dödat honom. -Jag försökte. 278 00:28:46,960 --> 00:28:49,120 Men han kom undan. Det fanns inget jag kunde göra. 279 00:28:54,400 --> 00:28:55,840 Viruset finns i Emily. 280 00:28:56,640 --> 00:28:57,800 Det finns i hennes blod. 281 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Var hon med honom? 282 00:28:58,960 --> 00:28:59,960 Nej. 283 00:29:00,840 --> 00:29:02,600 Jag tror att han skulle nånstans för att träffa henne. 284 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 Vart? 285 00:29:04,600 --> 00:29:06,200 Hans gamla laboratorium. 286 00:29:07,360 --> 00:29:08,920 Han kommer att släppa ut viruset. 287 00:30:52,200 --> 00:30:53,520 Här är det, titta! 288 00:30:55,360 --> 00:30:56,360 Professor Bill Ward, London. 289 00:31:57,760 --> 00:32:00,440 Jag antar att det här är sista gången jag spelar in en sån här. 290 00:32:03,000 --> 00:32:09,360 Det sägs att hela ens liv passerar revy innan man dör. 291 00:32:10,920 --> 00:32:14,760 Tänk om det bara är ett liv 292 00:32:14,840 --> 00:32:18,480 med ett oändligt antal möjliga andra liv. 293 00:32:18,960 --> 00:32:21,040 Varje gång vi gör ett val, 294 00:32:21,120 --> 00:32:23,160 påbörjar vi en ny väg. 295 00:32:23,240 --> 00:32:27,960 Vad händer om du också fortsätter på den andra vägen? 296 00:32:35,320 --> 00:32:40,000 Jag tror att varelsen beräknar alla möjliga resultat på ett ögonblick 297 00:32:40,080 --> 00:32:43,320 och håller kvar dem i den tidlösa kvantvärlden 298 00:32:43,400 --> 00:32:46,480 tills de kollapsar till en visshet. 299 00:32:47,040 --> 00:32:48,040 Jag jobbar på en teori om 300 00:32:48,120 --> 00:32:51,920 att var och en av varelsens förutsägelser upprepar sig oändligt. 301 00:32:52,000 --> 00:32:55,720 På kvantnivå är rumtid full av stängd tid, som kurvor. 302 00:32:55,800 --> 00:32:57,560 Det finns en miljon möjliga ögonblick... 303 00:32:58,280 --> 00:32:59,680 tills man väljer ett. 304 00:34:52,080 --> 00:34:53,160 Jag är ledsen. 305 00:34:54,080 --> 00:34:55,200 Jag vill inte skada dig. 306 00:34:56,760 --> 00:34:57,760 Vad gör du? 307 00:34:57,840 --> 00:34:59,160 Jag vill att du följer med mig. 308 00:34:59,920 --> 00:35:01,240 Vi ska träffa Bill. 309 00:35:02,600 --> 00:35:05,400 Vi behöver bara extrahera viruset ur ditt blod. 310 00:35:05,480 --> 00:35:06,920 Efter det är du fri att gå. 311 00:35:10,000 --> 00:35:11,400 Ingen behöver bli skadad. 312 00:35:13,840 --> 00:35:14,880 Nu går vi. 313 00:35:18,160 --> 00:35:19,160 Gå nu. 314 00:35:25,600 --> 00:35:28,720 Om du skriker, skjuter jag vem som helst som kommer för att hjälpa dig. 315 00:35:29,360 --> 00:35:31,080 Kanske din mamma, eller din pappa. 316 00:36:35,320 --> 00:36:37,040 Vi vill inte skada henne. 317 00:36:37,120 --> 00:36:39,240 Vi behöver bara extrahera viruset från hennes blod. 318 00:36:41,960 --> 00:36:43,600 Tvinga mig inte att skjuta dig. din lilla skitstövel... 319 00:36:43,680 --> 00:36:44,680 Dra åt helvete. 320 00:36:47,080 --> 00:36:48,400 Lyssna, Emily, 321 00:36:48,480 --> 00:36:51,200 alla du känner kommer att dö. Alla. 322 00:36:51,280 --> 00:36:52,560 Du kan stoppa det här. 323 00:36:52,640 --> 00:36:53,640 Det är skitsnack! 324 00:36:55,160 --> 00:36:56,240 Tänk om det är sant. 325 00:36:58,680 --> 00:37:00,320 Vet hon att du dödade Ash? 326 00:37:04,880 --> 00:37:06,280 -Vad menar du med... -Håll käften! 327 00:37:06,360 --> 00:37:07,640 Han försökte döda Bill. 328 00:37:07,720 --> 00:37:09,920 Och Ash kom på dem. Så han knivhögg honom. 329 00:37:13,400 --> 00:37:14,480 Dödade du Ash? 330 00:37:16,920 --> 00:37:18,880 Det var inte med mening. Det var en olycka. 331 00:37:18,960 --> 00:37:21,080 Jag ville bara stoppa Bill från att utföra experiment på dig. 332 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 Säg inte så! 333 00:37:25,000 --> 00:37:26,080 Vi är inte som de. 334 00:37:27,320 --> 00:37:28,320 De förstår inte. 335 00:37:29,600 --> 00:37:30,600 Emily... 336 00:37:35,120 --> 00:37:36,560 Jag följer med dig för att träffa Bill. 337 00:37:38,360 --> 00:37:39,920 Men vi måste ta med de andra. 338 00:37:40,000 --> 00:37:41,440 Det här är galet. Du kan inte göra det här. 339 00:37:41,520 --> 00:37:42,600 Jag tillåter det inte. 340 00:37:44,120 --> 00:37:45,360 Tänker du skjuta mig? 341 00:37:51,040 --> 00:37:54,560 Nej. Jag skulle aldrig skada dig. Jag älskar dig. 342 00:37:55,200 --> 00:37:58,560 Om du älskar mig, så låter du mig gå. 343 00:38:13,000 --> 00:38:14,080 Emily. 344 00:38:14,320 --> 00:38:15,400 Vad har hänt? 345 00:38:15,480 --> 00:38:16,480 Det var Sacha. 346 00:38:16,800 --> 00:38:17,840 Han dödade Ash. 347 00:38:17,920 --> 00:38:19,320 -Var är han? -Jag vet inte. 348 00:38:20,320 --> 00:38:21,400 Chloe, vänta. 349 00:38:27,680 --> 00:38:28,760 Sacha! 350 00:38:39,320 --> 00:38:40,400 Catherine? 351 00:38:40,880 --> 00:38:42,040 Vi hittade honom... 352 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 Vad hände? 353 00:38:49,080 --> 00:38:50,920 -Det var Bob. -Åh, herregud... 354 00:38:51,360 --> 00:38:53,880 Det är okej. Han missade min artär. 355 00:38:55,680 --> 00:38:57,040 Dylan tog inte livet av sig. 356 00:38:57,320 --> 00:38:58,680 Bob dödade honom. 357 00:38:59,960 --> 00:39:01,440 Jag ska hitta bandage... 358 00:39:03,360 --> 00:39:06,320 Jag såg på filmerna. Dylan hjälpte mig lösa det. 359 00:39:06,560 --> 00:39:07,840 Vad menar du? 360 00:39:08,360 --> 00:39:11,600 Följer du formlerna och anteckningarna tror jag att det är nån sorts karta, 361 00:39:11,680 --> 00:39:12,680 en väg. 362 00:39:13,520 --> 00:39:14,760 Vart leder den? 363 00:39:15,200 --> 00:39:17,800 Utomjordingen som kom till observatoriet, sa att deras resa 364 00:39:18,640 --> 00:39:22,160 till jorden inte tog nån tid alls. 365 00:39:22,240 --> 00:39:26,240 Det handlar inte om vart vägen leder, utan när. 366 00:39:28,160 --> 00:39:29,480 Jag förstår inte. 367 00:39:30,520 --> 00:39:33,280 De reste till det förflutna för att komma hit. 368 00:39:34,960 --> 00:39:37,000 De reste genom tiden. 369 00:39:49,280 --> 00:39:51,400 Du sa att du hittade honom. Professorn? 370 00:39:55,080 --> 00:39:57,840 Han förflyttades till ett annat college 371 00:39:57,920 --> 00:39:59,760 men han är fortfarande i London. Det är på ett annat campus. 372 00:40:08,520 --> 00:40:09,520 Em, 373 00:40:11,160 --> 00:40:12,360 är du säker på att du vill göra det här? 374 00:40:13,560 --> 00:40:14,640 Ja. 375 00:40:16,200 --> 00:40:18,680 Att släppa ut viruset är enda sättet för er att vara i säkerhet. 376 00:40:29,360 --> 00:40:30,360 Är du redo? 377 00:40:36,160 --> 00:40:38,880 Tror du att de kommer att döda Sacha för att han dödade Ash? 378 00:40:40,680 --> 00:40:41,760 Jag vet inte. 379 00:40:42,880 --> 00:40:46,160 Vi kanske kan stanna. Fortsätt leta efter honom. 380 00:40:46,240 --> 00:40:48,240 Nej. Han följer efter oss. 381 00:40:49,120 --> 00:40:50,320 Vad menar du? Varför? 382 00:40:52,200 --> 00:40:53,920 För att han är kär i Emily. 383 00:42:14,240 --> 00:42:15,240 Bill? 384 00:42:17,200 --> 00:42:18,280 Bill! 385 00:42:32,360 --> 00:42:33,360 Du klarade det. 386 00:42:34,480 --> 00:42:35,480 Du ser hemsk ut. 387 00:42:38,040 --> 00:42:39,040 Hej, Tom. 388 00:42:41,880 --> 00:42:44,240 Ska vi extrahera det här från mitt blod, 389 00:42:44,320 --> 00:42:45,320 eller vad? 390 00:43:10,200 --> 00:43:13,160 Du hade rätt. Jag borde lyssna mer på folk. 391 00:43:15,680 --> 00:43:17,560 De får mig att känna mig dum. 392 00:43:19,800 --> 00:43:21,920 Du är den smartaste jag känner. 393 00:43:22,200 --> 00:43:25,200 Jag är smart rörande vetenskap. 394 00:43:27,400 --> 00:43:29,960 Jag har svårt att förstå folk. 395 00:43:31,840 --> 00:43:33,800 Du har alltid varit så populär. 396 00:43:35,760 --> 00:43:37,080 Det var lätt för dig. 397 00:43:38,640 --> 00:43:42,880 Jag var avundsjuk. Jag gömde mig bakom mina böcker. 398 00:43:46,000 --> 00:43:48,680 Och jag gömmer mig fortfarande. 399 00:43:50,880 --> 00:43:52,960 Jag ser att du kikar ut mer än vanligt. 400 00:44:02,920 --> 00:44:05,440 Fick du reda på vad som hände med hans flickvän? 401 00:44:07,440 --> 00:44:09,120 Vill du se? 402 00:44:13,960 --> 00:44:16,480 Det är nåt jag borde ha berättat. 403 00:44:18,720 --> 00:44:22,040 Jag hittade några meddelanden på Lillys telefon från innan attacken. 404 00:44:23,400 --> 00:44:26,360 Hon sms:ade nån kille, och... 405 00:44:27,320 --> 00:44:29,320 De skickade foton till varandra... 406 00:44:30,400 --> 00:44:31,400 Men... 407 00:44:32,000 --> 00:44:33,880 Men jag slängde ut henne och... 408 00:44:35,160 --> 00:44:36,520 Och jag låste dörren. 409 00:44:37,840 --> 00:44:40,240 Och hon börjar liksom... 410 00:44:40,320 --> 00:44:42,680 bulta på dörren, bönfaller mig att släppa in henne igen. 411 00:44:42,760 --> 00:44:44,120 Men jag gick och hämtade mina hörlurar, 412 00:44:44,200 --> 00:44:45,840 och satte på dem så att jag inte ens kunde höra henne. 413 00:44:45,920 --> 00:44:46,920 Hjälp! 414 00:44:47,600 --> 00:44:49,880 Snälla, öppna dörren! Jag är rädd! 415 00:44:51,800 --> 00:44:55,320 Dylan, hjälp mig! 416 00:44:58,400 --> 00:45:00,720 Hon var så rädd... 417 00:45:02,680 --> 00:45:04,200 När jag insåg vad jag hade gjort... 418 00:45:04,280 --> 00:45:05,280 Lilly! 419 00:45:07,680 --> 00:45:08,680 ...var det för sent. 420 00:45:51,920 --> 00:45:54,440 Jag drömde om Lilly igår kväll. 421 00:45:57,200 --> 00:45:58,920 Och hon såg så lycklig ut. 422 00:46:08,720 --> 00:46:10,680 Hon kanske tog sig till ett säkert ställe. 423 00:46:14,160 --> 00:46:15,240 Hon är där ute. 424 00:46:17,600 --> 00:46:19,720 Hon kommer tillbaka till mig när hon kan. 425 00:46:21,240 --> 00:46:22,560 Hon kommer tillbaka till mig. 426 00:46:28,800 --> 00:46:30,480 Är du okej? 427 00:46:33,480 --> 00:46:35,160 Ja. 428 00:46:36,400 --> 00:46:38,080 Vi borde hitta din professor. 429 00:47:47,200 --> 00:47:49,200 Översättning: Mattias Backström