1 00:00:01,200 --> 00:00:06,320 -We zijn het virus kwijt. -Het zit in Emily. In haar bloed. 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,640 We moeten Bill Ward vinden 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,840 en zorgen dat hij het virus niet verspreidt, anders gaan we eraan. 4 00:00:10,080 --> 00:00:11,080 Ik heb hem gevonden. 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,520 Hij is hoogleraar in neurogenetica in Londen. 6 00:00:16,080 --> 00:00:19,720 Als we hem niet vinden? Heb je daaraan gedacht? 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,560 We moeten wel. 8 00:00:31,280 --> 00:00:32,520 Zou het zelfmoord zijn? 9 00:00:34,600 --> 00:00:38,760 Ze zeggen dat je hele leven voorbij flitst voor je... 10 00:00:38,840 --> 00:00:40,440 Vlak voor je sterft. 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,880 Wat is er met je gebeurd? Ash is dood. 12 00:00:42,760 --> 00:00:43,920 Ja. Sacha... 13 00:00:45,040 --> 00:00:48,120 Hij probeerde me te vermoorden. Hij heeft Ash vermoord. 14 00:00:48,200 --> 00:00:52,360 Breng haar naar mijn oude lab, zodat ik het virus kan extraheren. 15 00:01:20,960 --> 00:01:22,400 Het is nu... 16 00:01:23,560 --> 00:01:26,120 Vijftien dagen sinds de aanval 17 00:01:26,880 --> 00:01:31,120 en we hebben gisteren geluiden in het gebouw gehoord. 18 00:01:32,080 --> 00:01:35,920 Misschien zijn er mensen daarbuiten. 19 00:01:36,080 --> 00:01:37,960 We waren te bang om te gaan kijken. 20 00:01:41,080 --> 00:01:42,760 We slapen veel. 21 00:01:44,640 --> 00:01:46,080 We zijn uitgeput. 22 00:01:50,560 --> 00:01:51,720 Ik maak me zorgen om Lilly. 23 00:01:51,840 --> 00:01:54,720 Ze is erg somber. 24 00:01:56,000 --> 00:01:58,520 En ik doe mijn best om haar op te vrolijken. 25 00:02:00,520 --> 00:02:02,920 Maar ik denk dat ze zich aan me begint te ergeren. 26 00:02:03,880 --> 00:02:04,880 En... 27 00:02:09,520 --> 00:02:11,280 Dat is het voor nu. 28 00:02:31,520 --> 00:02:32,520 Lilly? 29 00:02:39,160 --> 00:02:40,480 Hoe laat is het? 30 00:02:41,320 --> 00:02:42,400 Net na 1.00 uur. 31 00:02:44,960 --> 00:02:46,640 Heb je iets gehoord? 32 00:02:47,160 --> 00:02:48,240 Nee. 33 00:02:49,920 --> 00:02:51,840 Ik heb iets voor je. 34 00:02:52,680 --> 00:02:54,880 Je zei dat je wat fruit wilde. 35 00:02:55,480 --> 00:02:57,000 Ik heb ze opgespaard. 36 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 Bedankt. 37 00:03:06,720 --> 00:03:07,800 Lekker? 38 00:03:12,040 --> 00:03:13,880 Sorry dat ik gisteren zo somber was. 39 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 Ik ben gewoon... 40 00:03:16,360 --> 00:03:17,560 Ik vind dit echt moeilijk. 41 00:03:17,640 --> 00:03:19,640 Je hoeft je nooit te verontschuldigen. 42 00:03:19,720 --> 00:03:21,400 Hoe ben je altijd zo vrolijk? 43 00:03:25,760 --> 00:03:28,000 Van alle mensen met wie ik hier zou kunnen vastzitten, 44 00:03:29,280 --> 00:03:30,360 heb ik jou. 45 00:03:32,960 --> 00:03:34,040 Ik heb mazzel gehad. 46 00:03:42,480 --> 00:03:43,800 Ik hou van je. 47 00:04:36,520 --> 00:04:38,160 Berichten 48 00:04:52,120 --> 00:04:56,120 Ik mis jou ook. Kun je vanavond komen? XXX 49 00:04:56,200 --> 00:04:58,640 Ik kan om 22.00 uur komen. Ik moet je iets laten zien... xxx 50 00:05:01,680 --> 00:05:03,080 Laat me niet wachten, ik wil je hier nu xxx 51 00:05:03,160 --> 00:05:05,040 Dylan gaat pas later weg Je moet wachten! Xxx 52 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 Stuur nog een foto als ik moet wachten? 53 00:05:06,640 --> 00:05:08,840 Je kunt me vanavond zien als je me echt wilt. 54 00:05:27,880 --> 00:05:30,320 Het besturingssysteem is gewist. 55 00:05:36,280 --> 00:05:37,360 Wie is Josh? 56 00:05:39,760 --> 00:05:42,600 Dag 22: ik heb al een tijdje niks opgenomen. 57 00:05:44,920 --> 00:05:46,880 De dagen lijken langer. 58 00:05:48,920 --> 00:05:50,640 Het is moeilijker in je eentje. 59 00:05:52,120 --> 00:05:53,680 Ja, ik mis Lilly. 60 00:05:56,440 --> 00:05:57,600 Ik mis haar zo erg... 61 00:05:58,760 --> 00:05:59,840 Zo erg. 62 00:06:03,800 --> 00:06:05,800 Ik blijf maar denken aan wat ik gedaan heb... 63 00:06:37,280 --> 00:06:38,360 Rust wat uit. 64 00:06:59,480 --> 00:07:00,840 We hebben bijna geen insuline meer. 65 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 Hoeveel hebben we? 66 00:07:02,880 --> 00:07:04,160 Morgen is alles op. 67 00:07:04,240 --> 00:07:05,440 Oké, ik ga wat halen. 68 00:07:19,200 --> 00:07:21,160 Ik kon je niet eens je schoenen schoon laten maken. 69 00:07:22,840 --> 00:07:25,200 Door vieze schoenen zou ik niet doodgaan. 70 00:07:28,320 --> 00:07:30,040 We moeten dit niet doen. We zouden moeten 71 00:07:31,000 --> 00:07:32,280 surfen of... 72 00:07:34,240 --> 00:07:35,560 We kunnen allebei niet surfen. 73 00:07:35,640 --> 00:07:37,200 Skiën dan, 74 00:07:37,280 --> 00:07:38,920 zeilen, wat dan ook. 75 00:07:40,560 --> 00:07:42,680 Vader en zoon-dingen. Ik zou... 76 00:07:43,880 --> 00:07:45,760 Buiten een biertje kunnen drinken. 77 00:07:47,080 --> 00:07:48,960 Je zou me over je vriendinnen kunnen vertellen. 78 00:07:50,400 --> 00:07:52,920 Misschien niet je vriendinnen, 79 00:07:53,000 --> 00:07:54,440 maar je snapt me wel. 80 00:07:55,760 --> 00:07:56,760 Ja. 81 00:07:58,120 --> 00:07:59,280 Hoe je je hebt gedragen, 82 00:07:59,360 --> 00:08:01,480 het feit dat je er was voor je moeder en je zus. 83 00:08:03,240 --> 00:08:04,320 Ik ben zo trots op je. 84 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 Ik weet het. 85 00:08:23,040 --> 00:08:24,120 Je ziet er zo mooi uit. 86 00:08:26,640 --> 00:08:28,080 Echt niet. Ik zie er ziek uit. 87 00:08:28,720 --> 00:08:30,240 Ik vind je altijd mooi. 88 00:08:35,520 --> 00:08:36,520 De dingen die we zien. 89 00:08:39,000 --> 00:08:40,280 Heb je andere dingen gezien? 90 00:08:42,200 --> 00:08:43,280 Jij wel? 91 00:08:47,600 --> 00:08:48,760 Ik zag een meer. 92 00:08:51,040 --> 00:08:52,520 Ik denk dat het op hun planeet was. 93 00:08:55,720 --> 00:08:57,000 Er waren allemaal... 94 00:08:58,240 --> 00:09:00,880 Lijken die erop dreven. 95 00:09:01,880 --> 00:09:02,880 Waren ze stervende? 96 00:09:05,440 --> 00:09:07,400 Ik denk dat ze daarom naar de aarde zijn gekomen. 97 00:09:09,760 --> 00:09:12,480 Ze wilden zichzelf genezen. 98 00:09:15,640 --> 00:09:16,720 Konden we maar 99 00:09:17,880 --> 00:09:19,080 ergens anders heen gaan, 100 00:09:20,320 --> 00:09:23,000 dit allemaal vergeten, samen, 101 00:09:25,640 --> 00:09:26,720 alleen wij tweeën. 102 00:09:29,280 --> 00:09:30,480 En je moeder dan? 103 00:09:33,880 --> 00:09:35,400 Ik wil nu alleen bij jou zijn. 104 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 Voel je niet hetzelfde? 105 00:09:45,920 --> 00:09:47,240 Ik weet niet wat ik moet voelen. 106 00:10:23,120 --> 00:10:24,600 Hoe gaat het? 107 00:10:26,280 --> 00:10:28,360 Ik weet vrij zeker dat deze constante 108 00:10:28,440 --> 00:10:31,640 de zwaartekracht op subatomaire schaal meet. 109 00:10:34,240 --> 00:10:36,360 Ik denk dat ze kwantumzwaartekracht begrijpen. 110 00:10:37,880 --> 00:10:39,320 Wie niet? 111 00:10:40,360 --> 00:10:44,040 Vanaf dat is het een kleine stap naar het manipuleren van ruimte-tijd 112 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 op kwantumniveau. 113 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 Ze zien materie als een reeks golven die op elkaar reageren. 114 00:10:51,600 --> 00:10:54,720 Deze vergelijkingen voorspellen de energie 115 00:10:54,800 --> 00:10:58,040 en richting van de krachten die ze teweegbrengen. 116 00:11:02,000 --> 00:11:05,480 Er staan video's op de telefoon van de dode man. 117 00:11:06,720 --> 00:11:08,480 Hij hield een dagboek bij. 118 00:11:09,480 --> 00:11:11,560 Hij had zijn vriendin bij zich. 119 00:11:12,680 --> 00:11:14,440 Er is iets met haar gebeurd. 120 00:11:16,840 --> 00:11:19,040 Ze is weggegaan of ze is vermoord. 121 00:11:21,280 --> 00:11:24,080 Misschien heeft hij daarom zelfmoord gepleegd? 122 00:12:11,760 --> 00:12:13,520 De hematoom wordt kleiner. 123 00:12:15,200 --> 00:12:16,760 Hij zou veel minder pijnlijk moeten zijn. 124 00:12:21,400 --> 00:12:22,480 Heb je kinderen? 125 00:12:24,680 --> 00:12:27,920 Het litteken is van een keizersnede. 126 00:12:37,080 --> 00:12:38,560 Al mijn kinderen zijn doodgeboren. 127 00:12:42,000 --> 00:12:43,520 -Hoeveel? -Drie. 128 00:12:44,440 --> 00:12:45,760 Het is gebruikelijk voor mijn volk. 129 00:12:47,800 --> 00:12:48,800 Waarom? 130 00:12:49,160 --> 00:12:50,200 Dat weten we niet. 131 00:12:53,760 --> 00:12:55,640 Ik moet snel weg. 132 00:12:56,800 --> 00:12:59,880 Denk je dat je sterk genoeg bent om naar je volk terug te keren? 133 00:13:07,720 --> 00:13:11,400 Spoedeisende hulp 134 00:13:59,680 --> 00:14:00,880 Ik heb deze kamer. 135 00:14:34,440 --> 00:14:35,640 Ik heb wat gevonden. 136 00:14:38,480 --> 00:14:39,800 Leg het geweer op de grond. 137 00:15:01,640 --> 00:15:02,720 Ken je Bill Ward? 138 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 Waar is hij? 139 00:15:09,600 --> 00:15:11,280 Dat weten we niet, we weten niet waar hij is... 140 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 Waar is hij? 141 00:15:13,440 --> 00:15:14,520 We waren bij hem. 142 00:15:14,600 --> 00:15:15,640 We dachten dat jullie hem hadden. 143 00:15:15,720 --> 00:15:17,640 Maar we weten niet waar hij is. 144 00:15:17,720 --> 00:15:18,760 Alsjeblieft, ik zweer het. 145 00:15:18,840 --> 00:15:19,840 Is hij je zoon? 146 00:15:21,480 --> 00:15:22,560 Doe hem geen pijn. 147 00:15:22,680 --> 00:15:25,280 Als je niet zegt waar Bill Ward is, schiet ik hem door zijn hoofd. 148 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 Pap. 149 00:15:26,440 --> 00:15:29,640 Alsjeblieft. Ik weet het niet. Ik weet niet waar hij is. 150 00:15:29,720 --> 00:15:31,800 Ik zweer dat ik het niet weer. Ik weet niet waar hij is... 151 00:15:37,960 --> 00:15:39,080 Oké. 152 00:15:39,200 --> 00:15:40,280 Ik breng jullie naar hem toe. 153 00:15:46,560 --> 00:15:47,680 Ik breng jullie naar hem toe. 154 00:15:55,920 --> 00:15:57,040 Hoe ver is het nog? 155 00:15:59,920 --> 00:16:01,000 Niet ver. 156 00:16:10,360 --> 00:16:11,840 Het is dat bruine gebouw daar. 157 00:16:19,240 --> 00:16:20,560 Hoeveel van jullie zijn daarbinnen? 158 00:16:21,760 --> 00:16:22,760 Acht. 159 00:16:23,320 --> 00:16:24,520 We hebben meer mensen nodig. 160 00:16:28,320 --> 00:16:29,400 Op je knieën. 161 00:16:53,000 --> 00:16:54,080 Heb je een gezin? 162 00:16:57,840 --> 00:16:58,920 Ja, 163 00:17:00,520 --> 00:17:01,600 vroeger. 164 00:17:03,560 --> 00:17:04,600 Ik had een vrouw 165 00:17:05,960 --> 00:17:07,040 en een zoon. 166 00:17:07,680 --> 00:17:08,760 Stierven ze tijdens de aanval? 167 00:17:11,800 --> 00:17:12,880 Daarna. 168 00:17:15,720 --> 00:17:17,880 Bill? Bill, ben je daar? 169 00:17:22,680 --> 00:17:24,000 Ben jij dat, Zoe? 170 00:17:24,080 --> 00:17:25,240 Ben je al in het lab? 171 00:17:25,320 --> 00:17:26,400 Nog niet. 172 00:17:26,520 --> 00:17:29,840 Heb je de anderen verteld dat Sacha Ash heeft vermoord? 173 00:17:30,120 --> 00:17:31,200 Nee. 174 00:17:31,560 --> 00:17:34,600 Als ze weten dat ik met jou praat, is het moeilijker haar mee te nemen. 175 00:17:35,120 --> 00:17:38,720 Ga naar het lab. Ik breng Emily zo snel mogelijk naar je toe. 176 00:17:38,800 --> 00:17:39,800 Oké. 177 00:17:40,640 --> 00:17:41,840 Ik moet ergens heen. 178 00:17:47,720 --> 00:17:48,720 Ik heb iets gehoord. 179 00:18:45,120 --> 00:18:46,200 Niet doen. 180 00:18:49,480 --> 00:18:52,400 Je gaat naar een laboratorium zodat je het virus kunt loslaten. 181 00:18:54,000 --> 00:18:55,760 Ik hoorde je erover praten. 182 00:18:56,960 --> 00:18:58,360 Ik heb je leven gered. 183 00:18:59,120 --> 00:19:00,680 Zonder mij was je dood geweest. 184 00:19:00,760 --> 00:19:02,600 Dus ik moet je mijn volk laten vermoorden? 185 00:19:02,680 --> 00:19:04,320 Jullie hebben miljarden afgeslacht. 186 00:19:04,400 --> 00:19:07,640 Jullie hebben mijn vrouw en zoon vermoord. 187 00:19:40,720 --> 00:19:42,200 Ze zouden al terug moeten zijn. 188 00:19:45,200 --> 00:19:46,640 Mag ik met je wachten? 189 00:19:47,480 --> 00:19:49,480 Ik snap het als je dat niet wilt. 190 00:19:50,760 --> 00:19:52,000 Het is oké. 191 00:20:01,520 --> 00:20:02,600 Bedankt. 192 00:20:08,560 --> 00:20:10,880 Jonathan haatte het altijd dat ik rookte. 193 00:20:12,400 --> 00:20:13,800 Smerige gewoonte. 194 00:20:29,880 --> 00:20:31,000 Hoe is hij? 195 00:20:33,240 --> 00:20:34,240 Wie? 196 00:20:34,480 --> 00:20:35,480 Bill Ward? 197 00:20:37,400 --> 00:20:38,480 Hij is verdrietig. 198 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 Pap? 199 00:21:50,520 --> 00:21:51,600 Tom. 200 00:21:54,480 --> 00:21:55,560 Shit. 201 00:21:56,160 --> 00:21:57,280 Het gaat wel. 202 00:22:21,200 --> 00:22:23,280 Blijf er druk op zetten. 203 00:22:25,600 --> 00:22:26,840 Stap weer in. 204 00:22:34,920 --> 00:22:36,480 Hij is er recht doorheen gegaan. 205 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 Tom? 206 00:22:39,120 --> 00:22:40,320 Komt het goed met hem? 207 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Ik weet het niet. 208 00:22:46,800 --> 00:22:48,400 Oké. Sorry, lieverd. 209 00:22:58,520 --> 00:23:01,120 Kijk. Ik heb een kaart gevonden. 210 00:23:02,000 --> 00:23:06,720 Kijk. Het administratiegebouw van de universiteit. 211 00:23:07,560 --> 00:23:08,640 Het is niet ver. 212 00:23:11,200 --> 00:23:13,560 Misschien hebben ze daar info over je professor. 213 00:23:14,320 --> 00:23:16,280 Het is een kijkje waard. 214 00:23:18,280 --> 00:23:19,280 Sophia? 215 00:23:22,920 --> 00:23:24,240 Ga je iets eten? 216 00:23:24,320 --> 00:23:25,600 Ja. 217 00:23:35,120 --> 00:23:37,120 De golven in de ruimte die we ontdekten in het observatorium. 218 00:23:37,200 --> 00:23:39,400 Ik denk dat ze zijn veroorzaakt door een kwantumgebeurtenis. 219 00:23:40,400 --> 00:23:41,840 Het moet enorm zijn geweest. 220 00:23:47,600 --> 00:23:48,920 Wat zegt de man in de video's? 221 00:23:50,960 --> 00:23:52,280 Hij heeft net Bob gevonden. 222 00:23:53,480 --> 00:23:54,480 Wie is Bob? 223 00:23:55,600 --> 00:23:57,520 Het is een bijnaam die ik het buitenaardse wezen gaf. 224 00:23:59,680 --> 00:24:02,600 Het was gewond. Hij bracht het hierheen om eraan te werken. 225 00:24:03,560 --> 00:24:05,080 Heeft hij jou verteld wat er met zijn vriendin is gebeurd? 226 00:24:05,840 --> 00:24:07,000 Nog niet. 227 00:24:08,400 --> 00:24:11,600 Je ziet dat hij probeert niet aan haar te denken. Te verdrietig. 228 00:24:17,360 --> 00:24:18,560 Je moet de video's bekijken. 229 00:24:19,800 --> 00:24:21,480 Ik heb belangrijkere dingen te doen. Ik heb nu werk. 230 00:24:22,080 --> 00:24:23,160 Ik weet het niet. 231 00:24:23,520 --> 00:24:26,880 Misschien kun je dan eens interesse in anderen tonen. 232 00:24:28,000 --> 00:24:29,280 Het is maar een idee. 233 00:25:34,880 --> 00:25:35,960 Isla... 234 00:25:54,040 --> 00:25:55,120 Hoe gaat het met hem? 235 00:25:57,880 --> 00:25:58,960 Hoe gaat het met Tom? 236 00:26:01,120 --> 00:26:02,640 Mam zegt dat het goedkomt. 237 00:26:07,360 --> 00:26:08,440 Pap? 238 00:26:10,600 --> 00:26:11,680 Wat is er? 239 00:26:16,080 --> 00:26:17,600 Ze wilden Tom vermoorden. 240 00:26:18,520 --> 00:26:20,160 En ik zou hem zien sterven, 241 00:26:21,040 --> 00:26:23,000 en ik kon niets doen om hem te beschermen. 242 00:26:23,120 --> 00:26:24,120 Je hebt ze tegengehouden. 243 00:26:24,200 --> 00:26:25,200 En de volgende keer? 244 00:26:26,360 --> 00:26:28,240 En de keer daarna? Ik ben je vader. 245 00:26:28,320 --> 00:26:30,800 Ik hoor je te beschermen. 246 00:26:32,160 --> 00:26:33,320 Ik kan je niet beschermen. 247 00:26:33,400 --> 00:26:34,680 Je haalde insuline. 248 00:26:37,960 --> 00:26:39,200 Tom is door mij neergeschoten. 249 00:26:39,440 --> 00:26:40,440 Em... 250 00:26:41,240 --> 00:26:43,080 En ik wil niet meer dat je het doet. 251 00:26:50,920 --> 00:26:52,320 Toen je jong was, 252 00:26:55,560 --> 00:26:59,440 als iemand iets zei, als ze iets deden, als ze hem plaagden, 253 00:27:01,760 --> 00:27:03,280 dan was je er, 254 00:27:04,720 --> 00:27:05,920 je ging ervoor. 255 00:27:06,680 --> 00:27:08,320 Je had geen genade... 256 00:27:08,400 --> 00:27:09,640 Ik zou niet gedood worden. 257 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 Maar je zou het doen. 258 00:27:14,360 --> 00:27:15,760 Je zou je leven voor hem riskeren. 259 00:27:21,280 --> 00:27:22,280 Ja. 260 00:27:22,840 --> 00:27:23,840 Ja. 261 00:27:24,640 --> 00:27:26,840 Vraag ons niet dat niet voor jou te doen. 262 00:28:00,760 --> 00:28:02,080 Ik was zo bezorgd. 263 00:28:03,600 --> 00:28:04,800 We dachten dat je dood was. 264 00:28:06,040 --> 00:28:07,640 Een paar soldaten namen me mee. 265 00:28:08,920 --> 00:28:10,440 Ze hielden me gevangen. 266 00:28:12,960 --> 00:28:14,160 Hij was bij hen. 267 00:28:15,600 --> 00:28:16,880 Bill Ward. Hij was daar. 268 00:28:18,880 --> 00:28:20,880 Een van de soldaten sloeg me. 269 00:28:22,120 --> 00:28:25,840 Bill Ward hielp me ontsnappen. Hij heeft mijn leven gered. 270 00:28:27,920 --> 00:28:29,520 Heb je tijd met hem doorgebracht? 271 00:28:32,120 --> 00:28:34,200 Hij is anders dan ik dacht. 272 00:28:34,760 --> 00:28:35,840 Hoe bedoel je? 273 00:28:36,880 --> 00:28:38,640 Hij is zijn vrouw en zoon verloren. 274 00:28:39,480 --> 00:28:40,560 Hij heeft pijn. 275 00:28:41,400 --> 00:28:43,120 Hij voelt pijn net als wij. 276 00:28:43,960 --> 00:28:46,360 -Je had hem moeten vermoorden. -Ik probeerde het. 277 00:28:46,960 --> 00:28:49,120 Maar hij ontsnapte. Ik kon niets doen. 278 00:28:54,400 --> 00:28:55,840 Het virus zit in Emily. 279 00:28:56,640 --> 00:28:57,800 Het zit in haar bloed. 280 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Was ze bij hem? 281 00:28:58,960 --> 00:28:59,960 Nee. 282 00:29:00,840 --> 00:29:02,600 Ik denk dat hij ergens heen ging om haar te ontmoeten. 283 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 Waar? 284 00:29:04,600 --> 00:29:06,200 Zijn oude laboratorium. 285 00:29:07,360 --> 00:29:08,920 Hij gaat het virus loslaten. 286 00:30:52,200 --> 00:30:53,520 Hier staat het. Kijk. 287 00:30:55,360 --> 00:30:56,360 Professor Bill Ward, Londen. 288 00:31:57,760 --> 00:32:00,440 Ik denk dat dit de laatste keer is dat ik iets opneem. 289 00:32:03,000 --> 00:32:09,360 Ze zeggen dat je leven aan je voorbij flitst voor je sterft. 290 00:32:10,920 --> 00:32:14,760 Wat als het maar één leven is 291 00:32:14,840 --> 00:32:18,480 van oneindig mogelijke andere levens. 292 00:32:18,960 --> 00:32:21,040 Elke keer als we een keuze maken, 293 00:32:21,120 --> 00:32:23,160 beginnen we aan een nieuw pad. 294 00:32:23,240 --> 00:32:27,960 Wat als je ook doorgaat op het andere pad? 295 00:32:35,320 --> 00:32:40,000 Ik denk dat het wezen alle mogelijke uitkomsten berekent 296 00:32:40,080 --> 00:32:43,320 en ze vasthoudt in de tijdloze kwantumwereld 297 00:32:43,400 --> 00:32:46,480 tot ze instorten in één zekerheid. 298 00:32:47,040 --> 00:32:48,040 Ik werk aan een theorie 299 00:32:48,120 --> 00:32:51,920 dat elke voorspelling van het wezen zich oneindig herhaalt. 300 00:32:52,000 --> 00:32:55,720 Op kwantumniveau zit ruimte-tijd vol gesloten tijdbochten. 301 00:32:55,800 --> 00:32:57,560 Er zijn een miljoen mogelijke momenten 302 00:32:58,280 --> 00:32:59,680 tot je er een kiest. 303 00:34:52,080 --> 00:34:53,160 Het spijt me. 304 00:34:54,080 --> 00:34:55,200 Ik wil je geen pijn doen. 305 00:34:56,760 --> 00:34:57,760 Wat doe je? 306 00:34:57,840 --> 00:34:59,160 Je moet met me meekomen. 307 00:34:59,920 --> 00:35:01,240 We gaan naar Bill. 308 00:35:02,600 --> 00:35:05,400 We moeten het virus uit je bloed halen. 309 00:35:05,480 --> 00:35:06,920 Daarna kun je gaan. 310 00:35:10,000 --> 00:35:11,400 Niemand hoeft gewond te raken. 311 00:35:13,840 --> 00:35:14,880 Kom op. 312 00:35:18,160 --> 00:35:19,160 Lopen. 313 00:35:25,600 --> 00:35:28,720 Als je om hulp roept, schiet ik op iedereen die komt. 314 00:35:29,360 --> 00:35:31,080 Misschien je moeder of je vader. 315 00:36:35,320 --> 00:36:37,040 We willen haar geen pijn doen. 316 00:36:37,120 --> 00:36:39,240 We moeten het virus uit haar bloed halen. 317 00:36:41,960 --> 00:36:43,600 Laat me je niet neerschieten, kleine eikel... 318 00:36:43,680 --> 00:36:44,680 Val dood. 319 00:36:47,080 --> 00:36:48,400 Luister, Emily, 320 00:36:48,480 --> 00:36:51,200 iedereen die je kent, zal sterven. Iedereen. 321 00:36:51,280 --> 00:36:52,560 Je kunt dit stoppen. 322 00:36:52,640 --> 00:36:53,640 Het is onzin. 323 00:36:55,160 --> 00:36:56,240 Wat als het waar is? 324 00:36:58,680 --> 00:37:00,320 Weet ze dat je Ash hebt vermoord? 325 00:37:04,880 --> 00:37:06,280 -Wat bedoel je... -Hou je mond. 326 00:37:06,360 --> 00:37:07,640 Hij probeerde Bill te vermoorden. 327 00:37:07,720 --> 00:37:09,920 Toen kwam Ash binnen. Dus hij stak hem neer. 328 00:37:13,400 --> 00:37:14,480 Heb je Ash vermoord? 329 00:37:16,920 --> 00:37:18,880 Het was niet de bedoeling. Het was een ongeluk. 330 00:37:18,960 --> 00:37:21,080 Ik wilde Bills experimenten tegenhouden. Ik deed het voor jou. 331 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 Zeg dat niet. 332 00:37:25,000 --> 00:37:26,080 We zijn niet als zij. 333 00:37:27,320 --> 00:37:28,320 Ze snappen het niet. 334 00:37:29,600 --> 00:37:30,600 Emily... 335 00:37:35,120 --> 00:37:36,560 Ik ga met je mee naar Bill. 336 00:37:38,360 --> 00:37:39,920 Maar de anderen moeten mee. 337 00:37:40,000 --> 00:37:41,440 Dit is gestoord. Je kunt dit niet doen. 338 00:37:41,520 --> 00:37:42,600 Ik sta het niet toe. 339 00:37:44,120 --> 00:37:45,360 Ga je me neerschieten? 340 00:37:51,040 --> 00:37:54,560 Nee. Ik zou je nooit pijn doen. Ik hou van je. 341 00:37:55,200 --> 00:37:58,560 Als je van me houdt, laat je me gaan. 342 00:38:13,000 --> 00:38:14,080 Emily. 343 00:38:14,320 --> 00:38:15,400 Wat is er gebeurd? 344 00:38:15,480 --> 00:38:16,480 Het was Sacha. 345 00:38:16,800 --> 00:38:17,840 Hij heeft Ash vermoord. 346 00:38:17,920 --> 00:38:19,320 -Waar is hij? -Ik weet het niet. 347 00:38:20,320 --> 00:38:21,400 Chloe? Wacht. 348 00:38:27,680 --> 00:38:28,760 Sacha. 349 00:38:39,320 --> 00:38:40,400 Catherine? 350 00:38:40,880 --> 00:38:42,040 We hebben hem gevonden... 351 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 Wat is er gebeurd? 352 00:38:49,080 --> 00:38:50,920 -Het was Bob. -Mijn hemel... 353 00:38:51,360 --> 00:38:53,880 Het is oké. Hij heeft mijn slagader gemist. 354 00:38:55,680 --> 00:38:57,040 Dylan heeft geen zelfmoord gepleegd. 355 00:38:57,320 --> 00:38:58,680 Bob heeft hem vermoord. 356 00:38:59,960 --> 00:39:01,440 Wacht, ik ga bandages zoeken... 357 00:39:03,360 --> 00:39:06,320 Ik heb de video's bekeken. Dylan hielp me het op te lossen... 358 00:39:06,560 --> 00:39:07,840 Wat bedoel je? 359 00:39:08,360 --> 00:39:11,600 Als je de formules en notities volgt, is het een soort kaart, 360 00:39:11,680 --> 00:39:12,680 of pad. 361 00:39:13,520 --> 00:39:14,760 Waarheen? 362 00:39:15,200 --> 00:39:17,800 De alien die naar het observatorium kwam, 363 00:39:18,640 --> 00:39:22,160 zei dat hun reis naar de aarde geen tijd had gekost. 364 00:39:22,240 --> 00:39:26,240 Het gaat niet om waar de paden leiden, maar wanneer. 365 00:39:28,160 --> 00:39:29,480 Ik snap het niet. 366 00:39:30,520 --> 00:39:33,280 Ze reisden naar het verleden om hier te komen. 367 00:39:34,960 --> 00:39:37,000 Ze reisden door de tijd. 368 00:39:49,280 --> 00:39:51,400 Je zei dat je hem had gevonden. De professor? 369 00:39:55,080 --> 00:39:57,840 Hij is overgeplaatst naar een andere universiteit, 370 00:39:57,920 --> 00:39:59,760 Het is een andere campus. 371 00:40:08,520 --> 00:40:09,520 Em, 372 00:40:11,160 --> 00:40:12,360 wil je dit echt doen? 373 00:40:13,560 --> 00:40:14,640 Ja. 374 00:40:16,200 --> 00:40:18,680 Het virus loslaten is de enige manier om jullie te redden. 375 00:40:29,360 --> 00:40:30,360 Ben je klaar? 376 00:40:36,160 --> 00:40:38,880 Zouden ze Sacha vermoorden omdat hij Ash heeft vermoord? 377 00:40:40,680 --> 00:40:41,760 Ik weet het niet. 378 00:40:42,880 --> 00:40:46,160 Misschien kunnen we blijven, hem blijven zoeken. 379 00:40:46,240 --> 00:40:48,240 Nee. Dan volgt hij ons. 380 00:40:49,120 --> 00:40:50,320 Wat bedoel je? Waarom? 381 00:40:52,200 --> 00:40:53,920 Omdat hij verliefd is op Emily. 382 00:42:14,240 --> 00:42:15,240 Bill? 383 00:42:32,360 --> 00:42:33,360 Je hebt het gehaald. 384 00:42:34,480 --> 00:42:35,480 Je ziet er vreselijk uit. 385 00:42:38,040 --> 00:42:39,040 Hoi, Tom. 386 00:42:41,880 --> 00:42:44,240 Dus halen we dit ding uit uit mijn bloed 387 00:42:44,320 --> 00:42:45,320 of wat? 388 00:43:10,200 --> 00:43:13,160 Je had gelijk. Ik zou meer naar mensen moeten luisteren. 389 00:43:15,680 --> 00:43:17,560 Ze geven me het gevoel dat ik stom ben. 390 00:43:19,800 --> 00:43:21,920 Jij bent de slimste persoon die ik ken...? 391 00:43:22,200 --> 00:43:25,200 Ik ben slim in wetenschap. 392 00:43:27,400 --> 00:43:29,960 Ik vind het moeilijk om mensen te begrijpen. 393 00:43:31,840 --> 00:43:33,800 Je was altijd zo populair. 394 00:43:35,760 --> 00:43:37,080 Het was makkelijk voor je. 395 00:43:38,640 --> 00:43:42,880 Ik was jaloers. Ik verstopte me achter mijn boeken. 396 00:43:46,000 --> 00:43:48,680 En ik verstop me nu nog steeds. 397 00:43:50,880 --> 00:43:52,960 Ik zie je vaker naar buiten gluren. 398 00:44:02,920 --> 00:44:05,440 Weet je wat er met zijn vriendin is gebeurd? 399 00:44:07,440 --> 00:44:09,120 Wil je het zien? 400 00:44:13,960 --> 00:44:16,480 Er is iets wat ik had moeten delen. 401 00:44:18,720 --> 00:44:22,040 Ik heb berichten gevonden op Lilly's telefoon van voor de aanval. 402 00:44:23,400 --> 00:44:26,360 Ze praatte met een vent en... 403 00:44:27,320 --> 00:44:29,320 Ze stuurden elkaar foto's... 404 00:44:30,400 --> 00:44:31,400 Maar... 405 00:44:32,000 --> 00:44:33,880 Maar ik gooide haar eruit en... 406 00:44:35,160 --> 00:44:36,520 En ik deed de deur op slot. 407 00:44:37,840 --> 00:44:40,240 En ze begint te... 408 00:44:40,320 --> 00:44:42,680 Te bonken op de deur, mij te smeken haar erin te laten. 409 00:44:42,760 --> 00:44:44,120 Maar ik haalde mijn koptelefoon 410 00:44:44,200 --> 00:44:45,840 en zette hem op zodat ik haar niet kon horen. 411 00:44:45,920 --> 00:44:46,920 Help. 412 00:44:47,600 --> 00:44:49,880 Alsjeblieft, doe de deur open. Ik ben bang. 413 00:44:51,800 --> 00:44:55,320 Dylan. Help me. 414 00:44:58,400 --> 00:45:00,720 Ze was zo bang... 415 00:45:02,680 --> 00:45:04,200 Toen ik besefte wat ik gedaan had... 416 00:45:04,280 --> 00:45:05,280 Lilly. 417 00:45:07,680 --> 00:45:08,680 ...was het te laat. 418 00:45:51,920 --> 00:45:54,440 Ik heb vannacht over Lilly gedroomd. 419 00:45:57,200 --> 00:45:58,920 En ze zag er zo gelukkig uit. 420 00:46:08,720 --> 00:46:10,680 Misschien is ze op een veilige plek. 421 00:46:14,160 --> 00:46:15,240 Ze is daarbuiten. 422 00:46:17,600 --> 00:46:19,720 Ze komt bij me terug wanneer ze dat kan. 423 00:46:21,240 --> 00:46:22,560 Ze komt bij me terug. 424 00:46:28,800 --> 00:46:30,480 Gaat het? 425 00:46:33,480 --> 00:46:35,160 Ja. 426 00:46:36,400 --> 00:46:38,080 We moeten je professor vinden. 427 00:47:47,200 --> 00:47:49,200 Vertaald door: Soraya Zeeman