1 00:00:01,200 --> 00:00:06,320 -Vi mistet viruset. -Det er i Emily. I blodet hennes. 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,640 Vi må finne Bill Ward 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,840 og hindre at han slipper ut viruset, ellers dør vi alle. 4 00:00:10,080 --> 00:00:11,080 Jeg fant ham. 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,520 Han er professor i nevrogenetikk ved universitetet i London. 6 00:00:16,080 --> 00:00:19,720 Har du tenkt på hva vi skal gjøre om vi ikke finner ham? 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,560 Vi må. 8 00:00:31,280 --> 00:00:32,520 Tror du han tok livet av seg? 9 00:00:34,600 --> 00:00:38,760 De sier hele livet passerer i revy 10 00:00:38,840 --> 00:00:40,440 rett før du dør. 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,880 Hva skjedde med deg? Ash er død. 12 00:00:42,760 --> 00:00:43,920 Ja. Sacha... 13 00:00:45,040 --> 00:00:48,120 Han prøvde å drepe meg. Han drepte Ash. 14 00:00:48,200 --> 00:00:52,360 Få henne til den gamle laben min så jeg kan trekke ut viruset. 15 00:01:20,960 --> 00:01:22,400 Så det er nå... 16 00:01:23,560 --> 00:01:26,120 ...15 dager siden angrepet, 17 00:01:26,880 --> 00:01:31,120 og vi hørte lyder i bygget i går. 18 00:01:32,080 --> 00:01:35,920 Så kanskje det er folk der ute. 19 00:01:36,080 --> 00:01:37,960 Vi var for redde til å gå ut og se. 20 00:01:41,080 --> 00:01:42,760 Vi sover mye. 21 00:01:44,640 --> 00:01:46,080 Vi er utslitt. 22 00:01:50,560 --> 00:01:51,720 Jeg er bekymret for Lilly. 23 00:01:51,840 --> 00:01:54,720 Hun er veldig nedfor. 24 00:01:56,000 --> 00:01:58,520 Og jeg gjør mitt beste for å muntre henne opp. 25 00:02:00,520 --> 00:02:02,920 Men jeg tror jeg bare begynner å irritere henne. 26 00:02:03,880 --> 00:02:04,880 Og... 27 00:02:09,520 --> 00:02:11,280 Det var alt i denne omgang. 28 00:02:31,520 --> 00:02:32,520 Lilly? 29 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 Lilly? 30 00:02:39,160 --> 00:02:40,480 Hva er klokken? 31 00:02:41,320 --> 00:02:42,400 Litt over ett. 32 00:02:44,960 --> 00:02:46,640 Har du hørt noe? 33 00:02:47,160 --> 00:02:48,240 Nei. 34 00:02:49,920 --> 00:02:51,840 Jeg har noe til deg. 35 00:02:52,680 --> 00:02:54,880 Du sa du ville ha litt frukt. 36 00:02:55,480 --> 00:02:57,000 Jeg har spart på dem. 37 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 Takk. 38 00:03:06,720 --> 00:03:07,800 Godt? 39 00:03:12,040 --> 00:03:13,880 Beklager at jeg var så nedfor i går. 40 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 Jeg bare... 41 00:03:16,360 --> 00:03:17,560 Dette er veldig tøft. 42 00:03:17,640 --> 00:03:19,640 Du trenger aldri å be om unnskyldning. 43 00:03:19,720 --> 00:03:21,400 Hvordan har du alltid så godt humør? 44 00:03:25,760 --> 00:03:28,000 Av alle jeg kunne vært fanget her med, 45 00:03:29,280 --> 00:03:30,360 ble det deg. 46 00:03:32,960 --> 00:03:34,040 Jeg var heldig. 47 00:03:42,480 --> 00:03:43,800 Jeg elsker deg. 48 00:04:36,520 --> 00:04:38,160 Meldinger 49 00:04:52,160 --> 00:04:56,120 Savner deg også. Kan du komme i kveld? XXX 50 00:04:56,200 --> 00:04:58,640 Jeg kan komme klokka ti. Har noe å vise deg... xxx 51 00:05:01,680 --> 00:05:03,080 Ikke få meg til å vente, vil ha deg her nå xxx 52 00:05:03,160 --> 00:05:05,040 Dylan ikke ute før senere. Du må vente! Xxx 53 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 Send et nytt bilde hvis jeg må vente 54 00:05:06,640 --> 00:05:08,840 Du kan møte meg i kveld hvis du virkelig vil ha meg. 55 00:05:27,880 --> 00:05:30,320 Operativsystemet er slettet. 56 00:05:36,280 --> 00:05:37,360 Hvem er Josh? 57 00:05:39,760 --> 00:05:42,600 Dag 22: Jeg har ikke tatt opp på en stund. 58 00:05:44,920 --> 00:05:46,880 Dagene føles lengre. 59 00:05:48,920 --> 00:05:50,640 Det er mye vanskeligere på egen hånd. 60 00:05:52,120 --> 00:05:53,680 Ja, jeg savner Lilly. 61 00:05:56,440 --> 00:05:57,600 Jeg savner henne så veldig... 62 00:05:58,760 --> 00:05:59,840 ...så veldig. 63 00:06:03,800 --> 00:06:05,800 Jeg klarer ikke å slutte å tenke på det jeg gjorde... 64 00:06:37,280 --> 00:06:38,360 Hvil deg litt. 65 00:06:59,480 --> 00:07:00,840 Vi er nesten tomme for insulin. 66 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 Hvor mye har vi? 67 00:07:02,880 --> 00:07:04,160 Vi blir tomme i morgen. 68 00:07:04,240 --> 00:07:05,440 Jeg får tak i litt. 69 00:07:19,200 --> 00:07:21,160 Jeg fikk deg ikke engang til å vaske skoene dine. 70 00:07:22,840 --> 00:07:25,200 Jeg ville ikke blitt drept av å ha skitne sko. 71 00:07:28,320 --> 00:07:30,040 Vi burde ikke gjøre dette. Vi burde... 72 00:07:31,000 --> 00:07:32,280 ...surfe eller... 73 00:07:34,240 --> 00:07:35,560 Ingen av oss kan surfe. 74 00:07:35,640 --> 00:07:37,200 Stå på ski, da, 75 00:07:37,280 --> 00:07:38,920 eller seile eller noe. Jeg vet ikke. 76 00:07:40,560 --> 00:07:42,680 Far og sønn-greier. Jeg kunne... 77 00:07:43,880 --> 00:07:45,760 Kunne tatt en liten øl ute. 78 00:07:47,080 --> 00:07:48,960 Du kunne fortalt meg om kjærestene dine. 79 00:07:50,400 --> 00:07:52,920 Kanskje ikke kjærester, 80 00:07:53,000 --> 00:07:54,440 men du vet hva jeg mener. 81 00:07:55,760 --> 00:07:56,760 Ja. 82 00:07:58,120 --> 00:07:59,280 Måten du har oppført deg på 83 00:07:59,360 --> 00:08:01,480 og stilt opp for moren din og søsteren din. 84 00:08:03,240 --> 00:08:04,320 Jeg er så stolt av deg. 85 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 Jeg vet det. 86 00:08:23,040 --> 00:08:24,120 Så pen du er. 87 00:08:26,640 --> 00:08:28,080 Sikkert. Jeg ser syk ut. 88 00:08:28,720 --> 00:08:30,240 Du er alltid pen for meg. 89 00:08:35,520 --> 00:08:36,520 Tingene vi ser. 90 00:08:39,000 --> 00:08:40,280 Har du sett andre ting? 91 00:08:42,200 --> 00:08:43,280 Har du? 92 00:08:47,600 --> 00:08:48,760 Jeg så en innsjø. 93 00:08:51,040 --> 00:08:52,520 Jeg tror den var på deres planet. 94 00:08:55,720 --> 00:08:57,000 Det var en mengde... 95 00:08:58,240 --> 00:09:00,880 ...lik som fløt på den. 96 00:09:01,880 --> 00:09:02,880 Var de døende? 97 00:09:05,440 --> 00:09:07,400 Jeg tror det er derfor de har kommet til jorda. 98 00:09:09,760 --> 00:09:12,480 De ville kurere seg selv. 99 00:09:15,640 --> 00:09:16,720 Skulle ønske vi kunne... 100 00:09:17,880 --> 00:09:19,080 ...dra et annet sted, 101 00:09:20,320 --> 00:09:23,000 glemme alt dette, sammen... 102 00:09:25,640 --> 00:09:26,720 ...bare vi to. 103 00:09:29,280 --> 00:09:30,480 Hva med moren din? 104 00:09:33,880 --> 00:09:35,400 Jeg vil bare være sammen med deg nå. 105 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 Føler ikke du det likedan? 106 00:09:45,920 --> 00:09:47,240 Jeg vet ikke hva jeg skal føle. 107 00:10:23,120 --> 00:10:24,600 Kommer du noen vei? 108 00:10:26,280 --> 00:10:28,360 Står til? Jeg er ganske sikker på at denne konstanten måler 109 00:10:28,440 --> 00:10:31,640 tyngdekraften på den subatomiske skalaen. 110 00:10:34,240 --> 00:10:36,360 Jeg tror de forstår kvantegravitasjon. 111 00:10:37,880 --> 00:10:39,320 Hvem gjør ikke det? 112 00:10:40,360 --> 00:10:44,040 Det er bare et lite skritt derfra til å kunne manipulere rom-tid 113 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 på kvantenivå. 114 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 Jeg tror de ser på materie som en rekke samhandlende bølger. 115 00:10:51,600 --> 00:10:54,720 Disse ligningene forutser energien 116 00:10:54,800 --> 00:10:58,040 og retningen til kreftene som samhandlingen produserer. 117 00:11:02,000 --> 00:11:05,480 Det er videoer på den døde fyrens telefon. 118 00:11:06,720 --> 00:11:08,480 Han laget dagbok. 119 00:11:09,480 --> 00:11:11,560 Han hadde kjæresten med seg. 120 00:11:12,680 --> 00:11:14,440 Noe skjedde med henne. 121 00:11:16,840 --> 00:11:19,040 Hun dro, eller ble drept. 122 00:11:21,280 --> 00:11:24,080 Kanskje det var derfor han tok livet av seg? 123 00:12:11,760 --> 00:12:13,520 Blødningen går ned. 124 00:12:15,200 --> 00:12:16,760 Det bør bli mye mindre vondt. 125 00:12:21,400 --> 00:12:22,480 Har du barn? 126 00:12:24,680 --> 00:12:27,920 Arret er fra et keisersnitt. 127 00:12:37,080 --> 00:12:38,560 Alle barna mine var dødfødte. 128 00:12:42,000 --> 00:12:43,520 -Hvor mange? -Tre. 129 00:12:44,440 --> 00:12:45,760 Det er vanlig for mitt folk. 130 00:12:47,800 --> 00:12:48,800 Hvorfor det? 131 00:12:49,160 --> 00:12:50,200 Vi vet ikke. 132 00:12:53,760 --> 00:12:55,640 Jeg må dra snart. 133 00:12:56,800 --> 00:12:59,880 Tror du at du er sterk nok til å komme deg tilbake til ditt folk? 134 00:13:07,720 --> 00:13:11,400 Akuttmottak 135 00:13:59,680 --> 00:14:00,880 Dekker dette rommet. 136 00:14:34,440 --> 00:14:35,640 Jeg fant noe. 137 00:14:38,480 --> 00:14:39,800 Legg våpenet på gulvet. 138 00:15:01,640 --> 00:15:02,720 Kjenner dere Bill Ward? 139 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 Hvor er han? 140 00:15:09,600 --> 00:15:11,280 Vi vet ikke hvor han er... 141 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 Hvor er han? 142 00:15:13,440 --> 00:15:14,520 Vi var sammen med ham. 143 00:15:14,600 --> 00:15:15,640 Vi trodde dere hadde tatt ham. 144 00:15:15,720 --> 00:15:17,640 Men vi vet ikke hvor han er. 145 00:15:17,720 --> 00:15:18,760 Vær så snill, jeg sverger. 146 00:15:18,840 --> 00:15:19,840 Er han sønnen din? 147 00:15:21,480 --> 00:15:22,560 Ikke gjør ham noe. 148 00:15:22,680 --> 00:15:25,280 Hvis du ikke sier hvor Bill Ward er, skyter jeg ham i hodet. 149 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 Pappa! 150 00:15:26,440 --> 00:15:29,640 Vær så snill. Jeg vet ikke hvor han er. 151 00:15:29,720 --> 00:15:31,800 Jeg sverger på at jeg ikke vet... 152 00:15:37,960 --> 00:15:39,080 Greit. 153 00:15:39,200 --> 00:15:40,280 Jeg tar dere med til ham. 154 00:15:46,560 --> 00:15:47,680 Jeg tar dere med til ham. 155 00:15:55,920 --> 00:15:57,040 Hvor mye lenger? 156 00:15:59,920 --> 00:16:01,000 Ikke langt. 157 00:16:10,360 --> 00:16:11,840 Det er det brune bygget der borte. 158 00:16:19,240 --> 00:16:20,560 Hvor mange av dere er det der? 159 00:16:21,760 --> 00:16:22,760 Åtte. 160 00:16:23,320 --> 00:16:24,520 Vi trenger flere av folket vårt. 161 00:16:28,320 --> 00:16:29,400 På kne. 162 00:16:53,000 --> 00:16:54,080 Har du familie? 163 00:16:57,840 --> 00:16:58,920 Ja, 164 00:17:00,520 --> 00:17:01,600 jeg hadde det. 165 00:17:03,560 --> 00:17:04,600 Jeg hadde en kone 166 00:17:05,960 --> 00:17:07,040 og en sønn. 167 00:17:07,680 --> 00:17:08,760 Døde de i angrepet? 168 00:17:11,800 --> 00:17:12,880 Etterpå. 169 00:17:15,720 --> 00:17:17,880 Bill, er du der? 170 00:17:22,680 --> 00:17:24,000 Er det deg, Zoe? 171 00:17:24,080 --> 00:17:25,240 Er du i laben ennå? 172 00:17:25,320 --> 00:17:26,400 Ikke ennå. 173 00:17:26,520 --> 00:17:29,840 Sa du til de andre at det var Sacha som drepte Ash? 174 00:17:30,120 --> 00:17:31,200 Nei. 175 00:17:31,560 --> 00:17:34,600 Hvis de vet at jeg snakker med deg, blir det vanskeligere å ta henne. 176 00:17:35,120 --> 00:17:38,720 Gå til laben. Jeg kommer med Emily så snart jeg kan. 177 00:17:38,800 --> 00:17:39,800 Greit. 178 00:17:40,640 --> 00:17:41,840 Jeg må gå et sted. 179 00:17:47,720 --> 00:17:48,720 Jeg hørte noe. 180 00:18:45,120 --> 00:18:46,200 Stopp! 181 00:18:49,480 --> 00:18:52,400 Du drar på laboratoriet så du kan slippe ut viruset. 182 00:18:54,000 --> 00:18:55,760 Jeg hørte du snakket om det. 183 00:18:56,960 --> 00:18:58,360 Jeg reddet livet ditt. 184 00:18:59,120 --> 00:19:00,680 Var det ikke for meg, hadde du vært død! 185 00:19:00,760 --> 00:19:02,600 Så jeg burde la deg drepe hele folket mitt? 186 00:19:02,680 --> 00:19:04,320 Dere drepte milliarder. 187 00:19:04,400 --> 00:19:07,640 Dere drepte kona mi og sønnen min! 188 00:19:40,720 --> 00:19:42,200 De burde vært tilbake nå. 189 00:19:45,200 --> 00:19:46,640 Kan jeg vente med deg? 190 00:19:47,480 --> 00:19:49,480 Jeg forstår om du ikke vil. 191 00:19:50,760 --> 00:19:52,000 Det går bra. 192 00:20:01,520 --> 00:20:02,600 Takk. 193 00:20:08,560 --> 00:20:10,880 Jonathan hatet alltid at jeg røykte. 194 00:20:12,400 --> 00:20:13,800 Motbydelig vane. 195 00:20:29,880 --> 00:20:31,000 Hvordan er han? 196 00:20:33,240 --> 00:20:34,240 Hvem? 197 00:20:34,480 --> 00:20:35,480 Bill Ward. 198 00:20:37,400 --> 00:20:38,480 Han er trist. 199 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 Pappa? 200 00:21:50,520 --> 00:21:51,600 Tom. 201 00:21:54,480 --> 00:21:55,560 Pokker. 202 00:21:56,160 --> 00:21:57,280 Det går bra. 203 00:22:21,200 --> 00:22:23,280 Bare hold trykket på det. 204 00:22:25,600 --> 00:22:26,840 Gå inn igjen. 205 00:22:34,920 --> 00:22:36,480 Ser ut som den gikk rett gjennom. 206 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 Tom? 207 00:22:39,120 --> 00:22:40,320 Går det bra med ham? 208 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Jeg vet ikke. 209 00:22:46,800 --> 00:22:48,400 Greit. Beklager, vennen. 210 00:22:58,520 --> 00:23:01,120 Se her, jeg fant et kart. 211 00:23:02,000 --> 00:23:06,720 Universitets administrasjonsbygg er utenfor området. 212 00:23:07,560 --> 00:23:08,640 Det er ikke langt. 213 00:23:11,200 --> 00:23:13,560 Kanskje det er noe der som kan si hva som skjedde med professoren. 214 00:23:14,320 --> 00:23:16,280 Det er verdt å ta en titt. 215 00:23:18,280 --> 00:23:19,280 Sophia? 216 00:23:20,600 --> 00:23:21,600 Sophia? 217 00:23:22,920 --> 00:23:24,240 Skal du spise noe? 218 00:23:24,320 --> 00:23:25,600 Ja. 219 00:23:35,120 --> 00:23:37,120 Skjelvingene i rommet som vi oppdaget på observatoriet... 220 00:23:37,200 --> 00:23:39,400 Jeg tror de ble forårsaket av en kvantehendelse. 221 00:23:40,400 --> 00:23:41,840 Den må ha vært enorm. 222 00:23:47,600 --> 00:23:48,920 Hva sier fyren på videoene? 223 00:23:50,960 --> 00:23:52,280 Han fant nettopp Bob. 224 00:23:53,480 --> 00:23:54,480 Hvem er Bob? 225 00:23:55,600 --> 00:23:57,520 Det er et kallenavn jeg ga romvesenet. 226 00:23:59,680 --> 00:24:02,600 Det var skadet. Han tok det med tilbake hit for å jobbe på det. 227 00:24:03,560 --> 00:24:05,080 Har han sagt hva som skjedde med kjæresten? 228 00:24:05,840 --> 00:24:07,000 Ikke ennå. 229 00:24:08,400 --> 00:24:11,600 Du ser at han prøver å ikke tenke på henne. Det er for trist for ham. 230 00:24:17,360 --> 00:24:18,560 Du burde se på videoene. 231 00:24:19,800 --> 00:24:21,480 Jeg har viktigere ting å gjøre nå. Jeg kan ikke, jeg må jobbe. 232 00:24:22,080 --> 00:24:23,160 Jeg vet ikke. 233 00:24:23,520 --> 00:24:26,880 Kanskje så du kan interessere deg for andre for én gangs skyld? 234 00:24:28,000 --> 00:24:29,280 Bare en tanke. 235 00:25:34,880 --> 00:25:35,960 Isla... 236 00:25:54,040 --> 00:25:55,120 Hvordan går det med ham? 237 00:25:57,880 --> 00:25:58,960 Hvordan går det med Tom? 238 00:26:01,120 --> 00:26:02,640 Mamma sier det går bra. 239 00:26:07,360 --> 00:26:08,440 Pappa? 240 00:26:10,600 --> 00:26:11,680 Hva er det? 241 00:26:16,080 --> 00:26:17,600 De skulle drepe Tom. 242 00:26:18,520 --> 00:26:20,160 Og jeg ville måttet se ham dø 243 00:26:21,040 --> 00:26:23,000 uten å kunne gjøre noe for å beskytte ham. 244 00:26:23,120 --> 00:26:24,120 Du hindret dem. 245 00:26:24,200 --> 00:26:25,200 Hva med neste gang? 246 00:26:26,360 --> 00:26:28,240 Og gangen etter det? Jeg er faren din. 247 00:26:28,320 --> 00:26:30,800 Jeg skal holde deg trygg. 248 00:26:32,160 --> 00:26:33,320 Jeg kan ikke beskytte deg. 249 00:26:33,400 --> 00:26:34,680 Dere lette etter insulin. 250 00:26:37,960 --> 00:26:39,200 Tom ble skutt på grunn av meg. 251 00:26:39,440 --> 00:26:40,440 Em... 252 00:26:41,240 --> 00:26:43,080 Og jeg vil ikke at dere skal gjøre det mer. 253 00:26:50,920 --> 00:26:52,320 Da du var liten, 254 00:26:55,560 --> 00:26:59,440 hvis noen sa noe til ham eller ertet ham, 255 00:27:01,760 --> 00:27:03,280 var du alltid der 256 00:27:04,720 --> 00:27:05,920 med én gang. 257 00:27:06,680 --> 00:27:08,320 Du var nådeløs... 258 00:27:08,400 --> 00:27:09,640 Jeg hadde ikke blitt drept. 259 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 Men du ville. 260 00:27:14,360 --> 00:27:15,760 Du ville risikert livet for ham. 261 00:27:21,280 --> 00:27:22,280 Ja. 262 00:27:22,840 --> 00:27:23,840 Ja. 263 00:27:24,640 --> 00:27:26,840 Så ikke be oss om å ikke gjøre det samme for deg. 264 00:28:00,760 --> 00:28:02,080 Jeg var så bekymret. 265 00:28:03,600 --> 00:28:04,800 Vi trodde du var død. 266 00:28:06,040 --> 00:28:07,640 Noen soldater tok meg. 267 00:28:08,920 --> 00:28:10,440 De holdt meg fanget. 268 00:28:12,960 --> 00:28:14,160 Han var sammen med dem. 269 00:28:15,600 --> 00:28:16,880 Bill Ward. Han var der. 270 00:28:18,880 --> 00:28:20,880 En av soldatene slo meg. 271 00:28:22,120 --> 00:28:25,840 Bill Ward hjalp meg med å rømme. Han reddet livet mitt. 272 00:28:27,920 --> 00:28:29,520 Tilbrakte du tid med ham? 273 00:28:32,120 --> 00:28:34,200 Han er annerledes enn jeg trodde. 274 00:28:34,760 --> 00:28:35,840 Hva mener du? 275 00:28:36,880 --> 00:28:38,640 Han mistet kona og sønnen. 276 00:28:39,480 --> 00:28:40,560 Han har det vondt. 277 00:28:41,400 --> 00:28:43,120 Han føler smerte, akkurat som oss. 278 00:28:43,960 --> 00:28:46,360 -Du burde ha drept ham. -Jeg prøvde. 279 00:28:46,960 --> 00:28:49,120 Men han rømte. Det var ingenting jeg kunne gjøre. 280 00:28:54,400 --> 00:28:55,840 Viruset er i Emily. 281 00:28:56,640 --> 00:28:57,800 Det er i blodet hennes. 282 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Var hun sammen med ham? 283 00:28:58,960 --> 00:28:59,960 Nei. 284 00:29:00,840 --> 00:29:02,600 Jeg tror han skulle et sted for å møte henne. 285 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 Hvor? 286 00:29:04,600 --> 00:29:06,200 Den gamle laben hans. 287 00:29:07,360 --> 00:29:08,920 Han kommer til å slippe ut viruset. 288 00:30:52,200 --> 00:30:53,520 Her er det. Se! 289 00:30:55,360 --> 00:30:56,360 Professor Bill Ward, London. 290 00:31:57,760 --> 00:32:00,440 Jeg antar dette er siste gang jeg tar opp en av disse. 291 00:32:03,000 --> 00:32:09,360 De sier at hele livet passerer i revy foran deg før du dør. 292 00:32:10,920 --> 00:32:14,760 Hva om det bare er ett liv, 293 00:32:14,840 --> 00:32:18,480 av uendelig mange mulige andre liv. 294 00:32:18,960 --> 00:32:21,040 Hver gang vi tar et valg, 295 00:32:21,120 --> 00:32:23,160 starter vi på en ny vei. 296 00:32:23,240 --> 00:32:27,960 Hva om du også fortsetter på den andre veien? 297 00:32:35,320 --> 00:32:40,000 Jeg tror vesenet kalkulerer alle mulige resultater på et øyeblikk, 298 00:32:40,080 --> 00:32:43,320 og holder dem i den tidløse kvanteverdenen 299 00:32:43,400 --> 00:32:46,480 helt til de kollapser til én visshet. 300 00:32:47,040 --> 00:32:48,040 Jeg jobber med en teori om 301 00:32:48,120 --> 00:32:51,920 at hver av vesenets forutsigelser repeterer seg selv i uendelighet. 302 00:32:52,000 --> 00:32:55,720 På kvantenivå er rom-tid full av lukket tid, som kurver. 303 00:32:55,800 --> 00:32:57,560 Det er en million mulige øyeblikk, 304 00:32:58,280 --> 00:32:59,680 helt til du velger ett. 305 00:34:52,080 --> 00:34:53,160 Beklager. 306 00:34:54,080 --> 00:34:55,200 Jeg vil ikke gjøre deg noe. 307 00:34:56,760 --> 00:34:57,760 Hva er det du gjør? 308 00:34:57,840 --> 00:34:59,160 Du må bli med meg. 309 00:34:59,920 --> 00:35:01,240 Vi skal møte Bill. 310 00:35:02,600 --> 00:35:05,400 Vi må bare trekke ut viruset fra blodet ditt. 311 00:35:05,480 --> 00:35:06,920 Etter det kan du gå. 312 00:35:10,000 --> 00:35:11,400 Ingen trenger å bli skadet. 313 00:35:13,840 --> 00:35:14,880 Kom igjen. 314 00:35:18,160 --> 00:35:19,160 Gå. 315 00:35:25,600 --> 00:35:28,720 Hvis du skriker, dreper jeg den som kommer og hjelper deg. 316 00:35:29,360 --> 00:35:31,080 Kan være moren din eller faren din. 317 00:36:35,320 --> 00:36:37,040 Vi vil ikke gjøre henne noe. 318 00:36:37,120 --> 00:36:39,240 Vi må bare trekke ut viruset fra blodet hennes. 319 00:36:41,960 --> 00:36:43,600 Ikke la meg skyte deg, din lille kødd... 320 00:36:43,680 --> 00:36:44,680 Dra til helvete. 321 00:36:47,080 --> 00:36:48,400 Hør her, Emily. 322 00:36:48,480 --> 00:36:51,200 Alle du kjenner, kommer til å dø. 323 00:36:51,280 --> 00:36:52,560 Du kan stanse dette. 324 00:36:52,640 --> 00:36:53,640 Det er pisspreik! 325 00:36:55,160 --> 00:36:56,240 Hva om det er sant? 326 00:36:58,680 --> 00:37:00,320 Vet hun at du drepte Ash? 327 00:37:04,880 --> 00:37:06,280 -Hva mener du... -Hold kjeft! 328 00:37:06,360 --> 00:37:07,640 Han prøvde å drepe Bill. 329 00:37:07,720 --> 00:37:09,920 Ash overrasket dem, så han knivstakk ham. 330 00:37:13,400 --> 00:37:14,480 Drepte du Ash? 331 00:37:16,920 --> 00:37:18,880 Jeg mente det ikke. Det var et uhell. 332 00:37:18,960 --> 00:37:21,080 Jeg ville hindre eksperimenteringen. Jeg gjorde det for deg. 333 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 Ikke si det! 334 00:37:25,000 --> 00:37:26,080 Vi er ikke som dem. 335 00:37:27,320 --> 00:37:28,320 De forstår ikke. 336 00:37:29,600 --> 00:37:30,600 Emily... 337 00:37:35,120 --> 00:37:36,560 Jeg blir med deg for å møte Bill. 338 00:37:38,360 --> 00:37:39,920 Men vi må ta med de andre. 339 00:37:40,000 --> 00:37:41,440 Dette er sprøtt. Du kan ikke gjøre dette. 340 00:37:41,520 --> 00:37:42,600 Jeg lar deg ikke få lov! 341 00:37:44,120 --> 00:37:45,360 Skal du skyte meg? 342 00:37:51,040 --> 00:37:54,560 Jeg ville aldri gjort deg noe. Jeg elsker deg. 343 00:37:55,200 --> 00:37:58,560 Hvis du elsker meg, lar du meg gå. 344 00:38:13,000 --> 00:38:14,080 Emily. 345 00:38:14,320 --> 00:38:15,400 Hva skjedde? 346 00:38:15,480 --> 00:38:16,480 Det var Sacha. 347 00:38:16,800 --> 00:38:17,840 Han drepte Ash. 348 00:38:17,920 --> 00:38:19,320 -Hvor er han? -Jeg vet ikke. 349 00:38:20,320 --> 00:38:21,400 Chloe, vent. 350 00:38:27,680 --> 00:38:28,760 Sacha! 351 00:38:39,320 --> 00:38:40,400 Catherine? 352 00:38:40,880 --> 00:38:42,040 Vi fant ham... 353 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 Hva skjedde? 354 00:38:49,080 --> 00:38:50,920 -Det var Bob. -Herregud... 355 00:38:51,360 --> 00:38:53,880 Det går bra. Han bommet på pulsåren. 356 00:38:55,680 --> 00:38:57,040 Dylan tok ikke livet av seg. 357 00:38:57,320 --> 00:38:58,680 Bob drepte ham. 358 00:38:59,960 --> 00:39:01,440 Jeg finner bandasje... 359 00:39:03,360 --> 00:39:06,320 Jeg så på videoene. Dylan hjelp meg å løse det... 360 00:39:06,560 --> 00:39:07,840 Hva mener du? 361 00:39:08,360 --> 00:39:11,600 Hvis du følger formlene og notatene, tror jeg det er et slags kart, 362 00:39:11,680 --> 00:39:12,680 eller en vei. 363 00:39:13,520 --> 00:39:14,760 Til hvor? 364 00:39:15,200 --> 00:39:17,800 Den utenomjordiske som kom til observatoriet... 365 00:39:18,640 --> 00:39:22,160 ... sa at reisen deres ikke tok noe tid. 366 00:39:22,240 --> 00:39:26,240 Det handler ikke om hvor veien fører, men når. 367 00:39:28,160 --> 00:39:29,480 Jeg skjønner ikke. 368 00:39:30,520 --> 00:39:33,280 De reiste bakover i tid for å komme hit. 369 00:39:34,960 --> 00:39:37,000 De reiste i tid. 370 00:39:49,280 --> 00:39:51,400 Du sa dere fant ham. Professoren? 371 00:39:55,080 --> 00:39:57,840 Ja. Han ble overført til et annet college i London. 372 00:39:57,920 --> 00:39:59,760 Det er på en annen skole. 373 00:40:08,520 --> 00:40:09,520 Em, 374 00:40:11,160 --> 00:40:12,360 er du sikker på at du vil dette? 375 00:40:13,560 --> 00:40:14,640 Ja. 376 00:40:16,200 --> 00:40:18,680 Eneste måte å beskytte dere på er å slippe ut viruset. 377 00:40:29,360 --> 00:40:30,360 Er du klar? 378 00:40:36,160 --> 00:40:38,880 Tror du de dreper Sacha for å ha drept Ash? 379 00:40:40,680 --> 00:40:41,760 Jeg vet ikke. 380 00:40:42,880 --> 00:40:46,160 Kanskje vi kan bli og fortsette å lete etter ham. 381 00:40:46,240 --> 00:40:48,240 Nei. Han følger etter oss. 382 00:40:49,120 --> 00:40:50,320 Hva mener du? Hvorfor det? 383 00:40:52,200 --> 00:40:53,920 Fordi han er forelsket i Emily. 384 00:42:14,240 --> 00:42:15,240 Bill? 385 00:42:17,200 --> 00:42:18,280 Bill! 386 00:42:32,360 --> 00:42:33,360 Dere kom. 387 00:42:34,480 --> 00:42:35,480 Du ser forferdelig ut. 388 00:42:38,040 --> 00:42:39,040 Hei, Tom. 389 00:42:41,880 --> 00:42:44,240 Skal vi trekke ut disse greiene fra blodet mitt, 390 00:42:44,320 --> 00:42:45,320 eller hva? 391 00:43:10,200 --> 00:43:13,160 Du hadde rett. Jeg burde lytte mer til folk. 392 00:43:15,680 --> 00:43:17,560 De får meg til å føle meg dum. 393 00:43:19,800 --> 00:43:21,920 Du er den smarteste jeg vet om. 394 00:43:22,200 --> 00:43:25,200 Så lenge vi snakker om forskning. 395 00:43:27,400 --> 00:43:29,960 Det er vanskelig for meg å forstå folk. 396 00:43:31,840 --> 00:43:33,800 Du var alltid så populær. 397 00:43:35,760 --> 00:43:37,080 Det var enkelt for deg. 398 00:43:38,640 --> 00:43:42,880 Jeg var sjalu. Gjemte meg bak bøkene. 399 00:43:46,000 --> 00:43:48,680 Jeg gjemmer meg fremdeles. 400 00:43:50,880 --> 00:43:52,960 Jeg ser deg titte ut, mer enn du pleide. 401 00:44:02,920 --> 00:44:05,440 Fant du ut hva som skjedde med kjæresten hans? 402 00:44:07,440 --> 00:44:09,120 Vil du se? 403 00:44:13,960 --> 00:44:16,480 Det er noe jeg burde ha delt. 404 00:44:18,720 --> 00:44:22,040 Jeg fant noen meldinger på Lillys telefon fra før angrepet. 405 00:44:23,400 --> 00:44:26,360 Hun kommuniserte med en fyr, og... 406 00:44:27,320 --> 00:44:29,320 De sendte hverandre bilder... 407 00:44:30,400 --> 00:44:31,400 Men... 408 00:44:32,000 --> 00:44:33,880 Men jeg kastet henne ut og... 409 00:44:35,160 --> 00:44:36,520 Og låste døren. 410 00:44:37,840 --> 00:44:40,240 Og hun begynte... 411 00:44:40,320 --> 00:44:42,680 ...å hamre på døren og tryglet meg om å slippe henne inn. 412 00:44:42,760 --> 00:44:44,120 Men jeg tok på meg hodetelefonen 413 00:44:44,200 --> 00:44:45,840 for å slippe å høre henne. 414 00:44:45,920 --> 00:44:46,920 Hjelp! 415 00:44:47,600 --> 00:44:49,880 Lukk opp døren! Jeg er redd! 416 00:44:51,800 --> 00:44:55,320 Dylan! Hjelp meg! 417 00:44:58,400 --> 00:45:00,720 Hun var så redd... 418 00:45:02,680 --> 00:45:04,200 Da jeg innså hva jeg hadde gjort... 419 00:45:04,280 --> 00:45:05,280 Lilly! 420 00:45:07,680 --> 00:45:08,680 ...var det for sent. 421 00:45:18,480 --> 00:45:19,480 Lilly! 422 00:45:24,760 --> 00:45:27,000 Lilly! 423 00:45:51,920 --> 00:45:54,440 Jeg drømte om Lilly i natt. 424 00:45:57,200 --> 00:45:58,920 Hun så så glad ut. 425 00:46:08,720 --> 00:46:10,680 Kanskje hun kom seg trygt til et sted. 426 00:46:14,160 --> 00:46:15,240 Hun er der ute. 427 00:46:17,600 --> 00:46:19,720 Hun kommer tilbake til meg når hun kan. 428 00:46:21,240 --> 00:46:22,560 Hun kommer tilbake til meg. 429 00:46:28,800 --> 00:46:30,480 Går det bra? 430 00:46:33,480 --> 00:46:35,160 Ja. 431 00:46:36,400 --> 00:46:38,080 Vi bør gå og finne professoren din. 432 00:47:47,200 --> 00:47:49,200 Oversatt av : Gry Viola Impelluso