1 00:00:01,200 --> 00:00:06,320 -Abbiamo perso il virus. -È nel corpo di Emily. Nel suo sangue. 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,640 Dobbiamo trovare Bill Ward 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,840 e impedire che diffonda il virus, altrimenti moriremo tutti. 4 00:00:10,080 --> 00:00:11,080 L'ho trovato. 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,520 Insegna neurogenetica all'Università di Londra. 6 00:00:16,080 --> 00:00:19,720 E se non lo troviamo che succede? 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,560 Dobbiamo trovarlo. 8 00:00:31,280 --> 00:00:32,520 Pensi che si sia suicidato? 9 00:00:34,600 --> 00:00:38,760 Dicono che ti scorra tutta la vita davanti agli occhi 10 00:00:38,840 --> 00:00:40,440 quando stai per morire. 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,880 Che fine hai fatto? Ash è morto. 12 00:00:42,760 --> 00:00:43,920 Sì. Sacha... 13 00:00:45,040 --> 00:00:48,120 ha cercato di uccidermi. Ha ucciso lui Ash. 14 00:00:48,200 --> 00:00:52,360 Portatela al mio vecchio laboratorio, così le estrarrò il virus. 15 00:01:20,960 --> 00:01:22,400 Sono passati... 16 00:01:23,560 --> 00:01:26,120 quindici giorni dall'attacco 17 00:01:26,880 --> 00:01:31,120 e ieri abbiamo sentito dei rumori nell'edificio. 18 00:01:32,080 --> 00:01:35,920 Forse c'è qualcuno in giro. 19 00:01:36,080 --> 00:01:37,960 Ma avevamo troppa paura per andare a vedere. 20 00:01:41,080 --> 00:01:42,760 Dormiamo molto. 21 00:01:44,640 --> 00:01:46,080 Siamo sfiniti. 22 00:01:50,560 --> 00:01:51,720 Sono preoccupato per Lilly. 23 00:01:51,840 --> 00:01:54,720 È molto giù di corda. 24 00:01:56,000 --> 00:01:58,520 Faccio il possibile per tirarla su. 25 00:02:00,520 --> 00:02:02,920 Ma forse sto iniziando a irritarla. 26 00:02:03,880 --> 00:02:04,880 E poi... 27 00:02:09,520 --> 00:02:11,280 Per ora basta così. 28 00:02:31,520 --> 00:02:32,520 Lilly? 29 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 Lilly? 30 00:02:39,160 --> 00:02:40,480 Che ore sono? 31 00:02:41,320 --> 00:02:42,400 L'una passata. 32 00:02:44,960 --> 00:02:46,640 Hai sentito qualcosa? 33 00:02:47,160 --> 00:02:48,240 No. 34 00:02:49,920 --> 00:02:51,840 Ho una cosa per te. 35 00:02:52,680 --> 00:02:54,880 Hai detto che volevi della frutta. 36 00:02:55,480 --> 00:02:57,000 L'avevo messa da parte. 37 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 Grazie. 38 00:03:06,720 --> 00:03:07,800 Ti piace? 39 00:03:12,040 --> 00:03:13,880 Scusa per ieri, ero molto giù. 40 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 È che... 41 00:03:16,360 --> 00:03:17,560 La situazione è insopportabile. 42 00:03:17,640 --> 00:03:19,640 Non devi scusarti mai. 43 00:03:19,720 --> 00:03:21,400 Come fai a essere sempre sorridente? 44 00:03:25,760 --> 00:03:28,000 Tra tutte le persone con cui sarei potuto restare bloccato qui, 45 00:03:29,280 --> 00:03:30,360 mi sei capitata proprio tu. 46 00:03:32,960 --> 00:03:34,040 Mi è andata bene. 47 00:03:42,480 --> 00:03:43,800 Ti amo. 48 00:04:36,520 --> 00:04:38,160 Messaggi 49 00:04:52,120 --> 00:04:56,120 Anche tu mi manchi. Vieni da me stasera? XXX 50 00:04:56,200 --> 00:04:58,640 Posso venire alle 22:00? Devo farti vedere una cosa... xxx 51 00:05:01,680 --> 00:05:03,080 Non farmi aspettare, ti voglio subito xxx 52 00:05:03,160 --> 00:05:05,040 Dylan uscirà tardi. Dovrai aspettare! Xxx 53 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 Mi mandi un'altra foto nell'attesa? 54 00:05:06,640 --> 00:05:08,840 Se davvero mi desideri stasera possiamo vederci. 55 00:05:27,880 --> 00:05:30,320 Il sistema operativo è stato cancellato. 56 00:05:36,280 --> 00:05:37,360 Chi è Josh? 57 00:05:39,760 --> 00:05:42,600 Giorno 22. Non registravo un video da diverso tempo. 58 00:05:44,920 --> 00:05:46,880 Le giornate sembrano sempre più lunghe. 59 00:05:48,920 --> 00:05:50,640 Da soli è molto più dura. 60 00:05:52,120 --> 00:05:53,680 Sì, mi manca Lilly. 61 00:05:56,440 --> 00:05:57,600 Mi manca tanto. 62 00:05:58,760 --> 00:05:59,840 Da morire. 63 00:06:03,800 --> 00:06:05,800 Non riesco a non pensare a ciò che ho fatto. 64 00:06:37,280 --> 00:06:38,360 Riposati un po'. 65 00:06:59,480 --> 00:07:00,840 L'insulina sta per finire. 66 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 Quanta ne abbiamo? 67 00:07:02,880 --> 00:07:04,160 Domani finirà. 68 00:07:04,240 --> 00:07:05,440 Ok, ne troverò un po'. 69 00:07:19,200 --> 00:07:21,160 Non riuscivo nemmeno a convincerti a pulirti le scarpe. 70 00:07:22,840 --> 00:07:25,200 Allora non rischiavo di morire se avevo le scarpe sporche. 71 00:07:28,320 --> 00:07:30,040 Non dovremmo essere qui. Dovremmo essere... 72 00:07:31,000 --> 00:07:32,280 a fare surf oppure... 73 00:07:34,240 --> 00:07:35,560 Nessuno dei due sa surfare. 74 00:07:35,640 --> 00:07:37,200 Allora dovremmo essere a sciare, 75 00:07:37,280 --> 00:07:38,920 o in barca a vela, qualsiasi cosa, non lo so. 76 00:07:40,560 --> 00:07:42,680 Le cose che fanno un padre e un figlio. 77 00:07:43,880 --> 00:07:45,760 Tipo bere una birretta all'aperto. 78 00:07:47,080 --> 00:07:48,960 Tu potresti raccontarmi delle tue ragazze. 79 00:07:50,400 --> 00:07:52,920 Beh, forse non delle ragazze. 80 00:07:53,000 --> 00:07:54,440 Ma ci siamo capiti. 81 00:07:55,760 --> 00:07:56,760 Sì. 82 00:07:58,120 --> 00:07:59,280 Sei stato bravissimo 83 00:07:59,360 --> 00:08:01,480 a stare vicino a tua madre e a tua sorella. 84 00:08:03,240 --> 00:08:04,320 Sono molto fiero di te. 85 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 Lo so. 86 00:08:23,040 --> 00:08:24,120 Sei bellissima. 87 00:08:26,640 --> 00:08:28,080 Sì, come no. Sembro malata. 88 00:08:28,720 --> 00:08:30,240 Per me sei sempre bellissima. 89 00:08:35,520 --> 00:08:36,520 A proposito di ciò che vediamo. 90 00:08:39,000 --> 00:08:40,280 Tu hai visto altro? 91 00:08:42,200 --> 00:08:43,280 E tu? 92 00:08:47,600 --> 00:08:48,760 Io ho visto un lago. 93 00:08:51,040 --> 00:08:52,520 Credo fosse sul loro pianeta. 94 00:08:55,720 --> 00:08:57,000 C'erano un sacco... 95 00:08:58,240 --> 00:09:00,880 di cadaveri che galleggiavano. 96 00:09:01,880 --> 00:09:02,880 Stavano morendo? 97 00:09:05,440 --> 00:09:07,400 Forse è il motivo per cui sono venuti sulla Terra. 98 00:09:09,760 --> 00:09:12,480 Per curarsi. 99 00:09:15,640 --> 00:09:16,720 Vorrei che potessimo 100 00:09:17,880 --> 00:09:19,080 andare altrove 101 00:09:20,320 --> 00:09:23,000 e dimenticare tutto, insieme, 102 00:09:25,640 --> 00:09:26,720 io e te da soli. 103 00:09:29,280 --> 00:09:30,480 E tua madre? 104 00:09:33,880 --> 00:09:35,400 Voglio stare solo con te. 105 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 Non lo desideri anche tu? 106 00:09:45,920 --> 00:09:47,240 Non so più cosa desiderare. 107 00:10:23,120 --> 00:10:24,600 Progressi? 108 00:10:26,280 --> 00:10:28,360 Sono sicura che questa costante misura 109 00:10:28,440 --> 00:10:31,640 la forza gravitazionale su scala quantistica. 110 00:10:34,240 --> 00:10:36,360 Credo che comprendano la gravità quantistica. 111 00:10:37,880 --> 00:10:39,320 Chi non la comprende? 112 00:10:40,360 --> 00:10:44,040 Sarebbero a un passo dal manipolare lo spazio-tempo 113 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 a livello quantistico. 114 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 Per loro la materia è una serie di onde interagenti. 115 00:10:51,600 --> 00:10:54,720 Queste equazioni prevedono l'energia 116 00:10:54,800 --> 00:10:58,040 e la direzione delle forze prodotte dalla loro interazione. 117 00:11:02,000 --> 00:11:05,480 Ci sono dei video sul telefono del ragazzo morto. 118 00:11:06,720 --> 00:11:08,480 Teneva un diario. 119 00:11:09,480 --> 00:11:11,560 C'era la sua ragazza qui con lui. 120 00:11:12,680 --> 00:11:14,440 Dev'esserle successo qualcosa. 121 00:11:16,840 --> 00:11:19,040 Se n'è andata o forse è stata uccisa. 122 00:11:21,280 --> 00:11:24,080 Si sarà ucciso per quello? 123 00:12:11,760 --> 00:12:13,520 L'ematoma si sta riassorbendo. 124 00:12:15,200 --> 00:12:16,760 Dovrebbe farti molto meno male. 125 00:12:21,400 --> 00:12:22,480 Hai figli? 126 00:12:24,680 --> 00:12:27,920 Quella è una cicatrice da taglio cesareo. 127 00:12:37,080 --> 00:12:38,560 Tutti i miei figli sono nati morti. 128 00:12:42,000 --> 00:12:43,520 -Quanti? -Tre. 129 00:12:44,440 --> 00:12:45,760 Succede spesso tra la mia gente. 130 00:12:47,800 --> 00:12:48,800 Perché? 131 00:12:49,160 --> 00:12:50,200 Non lo sappiamo. 132 00:12:53,760 --> 00:12:55,640 Presto dovrò andarmene. 133 00:12:56,800 --> 00:12:59,880 Pensi di farcela a tornare dalla tua gente? 134 00:13:07,720 --> 00:13:11,400 Emergenze 135 00:13:59,680 --> 00:14:00,880 Io guardo in questa stanza. 136 00:14:34,440 --> 00:14:35,640 Qua ce n'è un po'. 137 00:14:38,480 --> 00:14:39,800 Metti giù il fucile. 138 00:15:01,640 --> 00:15:02,720 Conoscete Bill Ward? 139 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 Dov'è? 140 00:15:09,600 --> 00:15:11,280 Non lo sappiamo. Non ne abbiamo idea. 141 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 Dov'è? 142 00:15:13,440 --> 00:15:14,520 Eravamo con lui. 143 00:15:14,600 --> 00:15:15,640 Pensavamo l'aveste preso voi. 144 00:15:15,720 --> 00:15:17,640 Ma non sappiamo dove sia. 145 00:15:17,720 --> 00:15:18,760 Vi prego, lo giuro su Dio. 146 00:15:18,840 --> 00:15:19,840 È tuo figlio? 147 00:15:21,480 --> 00:15:22,560 Non fategli del male. 148 00:15:22,680 --> 00:15:25,280 Dimmi dov'è Bill Ward o gli sparo in testa. 149 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 Papà! 150 00:15:26,440 --> 00:15:29,640 Vi prego. Non lo so. Non so dove sia. 151 00:15:29,720 --> 00:15:31,800 Giuro che non lo so. Non ho idea di dove sia. 152 00:15:37,960 --> 00:15:39,080 Ok. Ok. 153 00:15:39,200 --> 00:15:40,280 Vi porto da lui. 154 00:15:46,560 --> 00:15:47,680 Vi porto da lui. 155 00:15:55,920 --> 00:15:57,040 Quanto manca? 156 00:15:59,920 --> 00:16:01,000 Non molto. 157 00:16:10,360 --> 00:16:11,840 È quell'edificio marrone laggiù. 158 00:16:19,240 --> 00:16:20,560 Quanti siete là dentro? 159 00:16:21,760 --> 00:16:22,760 Otto. 160 00:16:23,320 --> 00:16:24,520 Ci servono altri dei nostri. 161 00:16:28,320 --> 00:16:29,400 In ginocchio. 162 00:16:53,000 --> 00:16:54,080 Tu hai una famiglia? 163 00:16:57,840 --> 00:16:58,920 Sì. 164 00:17:00,520 --> 00:17:01,600 Ce l'avevo. 165 00:17:03,560 --> 00:17:04,600 Avevo una moglie 166 00:17:05,960 --> 00:17:07,040 e un figlio. 167 00:17:07,680 --> 00:17:08,760 Sono morti nell'attacco? 168 00:17:11,800 --> 00:17:12,880 Dopo. 169 00:17:15,720 --> 00:17:17,880 Bill? Bill, ci sei? 170 00:17:22,680 --> 00:17:24,000 Sei tu, Zoe? 171 00:17:24,080 --> 00:17:25,240 Sei già al laboratorio? 172 00:17:25,320 --> 00:17:26,400 Non ancora. 173 00:17:26,520 --> 00:17:29,840 Hai detto agli altri che è stato Sacha a uccidere Ash? 174 00:17:30,120 --> 00:17:31,200 No. 175 00:17:31,560 --> 00:17:34,600 Se sapessero che comunico con te, per me sarebbe più difficile prenderla. 176 00:17:35,120 --> 00:17:38,720 Va' al laboratorio. Ti porto Emily il prima possibile. 177 00:17:38,800 --> 00:17:39,800 Ok. 178 00:17:40,640 --> 00:17:41,840 Devo andare in un posto. 179 00:17:47,720 --> 00:17:48,720 Ho sentito qualcosa. 180 00:18:45,120 --> 00:18:46,200 No! 181 00:18:49,480 --> 00:18:52,400 Vuoi andare al laboratorio per diffondere il virus. 182 00:18:54,000 --> 00:18:55,760 Ho sentito che ne parlavi. 183 00:18:56,960 --> 00:18:58,360 Ti ho salvato la vita. 184 00:18:59,120 --> 00:19:00,680 Non fosse stato per me, saresti morta. 185 00:19:00,760 --> 00:19:02,600 E dovrei lasciarti sterminare la mia gente? 186 00:19:02,680 --> 00:19:04,320 Avete massacrato miliardi di persone. 187 00:19:04,400 --> 00:19:07,640 Avete ucciso mia moglie e mio figlio! 188 00:19:40,720 --> 00:19:42,200 Dovrebbero essere già tornati. 189 00:19:45,200 --> 00:19:46,640 Ti dispiace se aspetto con te? 190 00:19:47,480 --> 00:19:49,480 Se preferisci di no lo capisco. 191 00:19:50,760 --> 00:19:52,000 Non c'è problema. 192 00:20:01,520 --> 00:20:02,600 Grazie. 193 00:20:08,560 --> 00:20:10,880 Jonathan detestava che fumassi. 194 00:20:12,400 --> 00:20:13,800 Vizio disgustoso. 195 00:20:29,880 --> 00:20:31,000 Che aspetto ha? 196 00:20:33,240 --> 00:20:34,240 Chi? 197 00:20:34,480 --> 00:20:35,480 Bill Ward. 198 00:20:37,400 --> 00:20:38,480 È un tipo triste. 199 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 Papà? 200 00:21:50,520 --> 00:21:51,600 Tom. 201 00:21:54,480 --> 00:21:55,560 Merda. 202 00:21:56,160 --> 00:21:57,280 Sto bene. 203 00:22:21,200 --> 00:22:23,280 Premi bene sulla ferita, ok? 204 00:22:25,600 --> 00:22:26,840 Dentro di nuovo. 205 00:22:34,920 --> 00:22:36,480 Pare che sia uscito dall'altra parte. 206 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 Tom? 207 00:22:39,120 --> 00:22:40,320 Se la caverà? 208 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Non lo so. 209 00:22:46,800 --> 00:22:48,400 Ok. Scusa, tesoro. 210 00:22:58,520 --> 00:23:01,120 Guarda. Ho trovato una mappa. 211 00:23:02,000 --> 00:23:06,720 L'edificio degli uffici universitari è esterno al campus. 212 00:23:07,560 --> 00:23:08,640 Non lontano. 213 00:23:11,200 --> 00:23:13,560 I documenti potrebbero dirci qualcosa sul professore? 214 00:23:14,320 --> 00:23:16,280 Vale la pena dare un'occhiata. 215 00:23:18,280 --> 00:23:19,280 Sophia? 216 00:23:20,600 --> 00:23:21,600 Sophia? 217 00:23:22,920 --> 00:23:24,240 Vuoi mangiare qualcosa? 218 00:23:24,320 --> 00:23:25,600 Sì. 219 00:23:35,120 --> 00:23:37,120 Credo che le onde nello spazio rilevate in laboratorio 220 00:23:37,200 --> 00:23:39,400 siano dovute a un evento quantico. 221 00:23:40,400 --> 00:23:41,840 Dev'essere stato enorme. 222 00:23:47,600 --> 00:23:48,920 Cosa dice il ragazzo nei video? 223 00:23:50,960 --> 00:23:52,280 Ha appena trovato Bob. 224 00:23:53,480 --> 00:23:54,480 Chi è Bob? 225 00:23:55,600 --> 00:23:57,520 È il soprannome che ho dato alla creatura aliena. 226 00:23:59,680 --> 00:24:02,600 Era danneggiato. L'ha portato qui per lavorarci su. 227 00:24:03,560 --> 00:24:05,080 Ha detto cos'è successo alla sua ragazza? 228 00:24:05,840 --> 00:24:07,000 Non ancora. 229 00:24:08,400 --> 00:24:11,600 È chiaro che cerca di non pensare a lei. Lo fa stare troppo male. 230 00:24:17,360 --> 00:24:18,560 Vuoi vedere i video? 231 00:24:19,800 --> 00:24:21,480 Non posso. Ho da fare cose più importanti. 232 00:24:22,080 --> 00:24:23,160 Non lo so. 233 00:24:23,520 --> 00:24:26,880 Non potresti interessarti agli altri per una volta? 234 00:24:28,000 --> 00:24:29,280 Era solo un'idea. 235 00:25:34,880 --> 00:25:35,960 Isla... 236 00:25:54,040 --> 00:25:55,120 Come sta? 237 00:25:57,880 --> 00:25:58,960 Come sta Tom? 238 00:26:01,120 --> 00:26:02,640 La mamma dice che se la caverà. 239 00:26:07,360 --> 00:26:08,440 Papà? 240 00:26:10,600 --> 00:26:11,680 Che c'è? 241 00:26:16,080 --> 00:26:17,600 Avrebbero ucciso Tom. 242 00:26:18,520 --> 00:26:20,160 L'avrei visto morire 243 00:26:21,040 --> 00:26:23,000 senza poter fare niente per proteggerlo. 244 00:26:23,120 --> 00:26:24,120 Li hai fermati. 245 00:26:24,200 --> 00:26:25,200 E la prossima volta? 246 00:26:26,360 --> 00:26:28,240 E quella dopo ancora? Sono vostro padre. 247 00:26:28,320 --> 00:26:30,800 Dovrei proteggervi. 248 00:26:32,160 --> 00:26:33,320 E non sono in grado. 249 00:26:33,400 --> 00:26:34,680 Dovevate prendere l'insulina. 250 00:26:37,960 --> 00:26:39,200 Hanno sparato a Tom per colpa mia. 251 00:26:39,440 --> 00:26:40,440 Em... 252 00:26:41,240 --> 00:26:43,080 Non voglio che succeda mai più. 253 00:26:50,920 --> 00:26:52,320 Quando eri piccola, 254 00:26:55,560 --> 00:26:59,440 se qualcuno diceva o faceva qualcosa, se gli davano fastidio, 255 00:27:01,760 --> 00:27:03,280 tu accorrevi subito, 256 00:27:04,720 --> 00:27:05,920 senza aspettare un secondo. 257 00:27:06,680 --> 00:27:08,320 Non facevi prigionieri... 258 00:27:08,400 --> 00:27:09,640 Non rischiavo di morire. 259 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 Ma l'avresti fatto. 260 00:27:14,360 --> 00:27:15,760 Avresti rischiato la vita per lui. 261 00:27:21,280 --> 00:27:22,280 Sì. 262 00:27:22,840 --> 00:27:23,840 Certo. 263 00:27:24,640 --> 00:27:26,840 Quindi non chiederci di non fare lo stesso per te. 264 00:28:00,760 --> 00:28:02,080 Ero tanto preoccupata. 265 00:28:03,600 --> 00:28:04,800 Pensavamo che fossi morta. 266 00:28:06,040 --> 00:28:07,640 Dei soldati mi hanno catturata. 267 00:28:08,920 --> 00:28:10,440 E mi tenevano prigioniera. 268 00:28:12,960 --> 00:28:14,160 Era con loro. 269 00:28:15,600 --> 00:28:16,880 Bill Ward. C'era anche lui. 270 00:28:18,880 --> 00:28:20,880 Uno dei soldati mi picchiava. 271 00:28:22,120 --> 00:28:25,840 Bill Ward mi ha aiutata a fuggire. Mi ha salvato la vita. 272 00:28:27,920 --> 00:28:29,520 Sei stata con lui? 273 00:28:32,120 --> 00:28:34,200 È diverso da come ce lo immaginiamo. 274 00:28:34,760 --> 00:28:35,840 In che senso? 275 00:28:36,880 --> 00:28:38,640 Ha perso moglie e figlio. 276 00:28:39,480 --> 00:28:40,560 È un uomo che soffre. 277 00:28:41,400 --> 00:28:43,120 Soffre proprio come noi. 278 00:28:43,960 --> 00:28:46,360 -Dovevi ucciderlo. -Ci ho provato. 279 00:28:46,960 --> 00:28:49,120 Ma è fuggito. Non ho potuto fare niente. 280 00:28:54,400 --> 00:28:55,840 Il virus è dentro Emily. 281 00:28:56,640 --> 00:28:57,800 È nel suo sangue. 282 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Era con lui? 283 00:28:58,960 --> 00:28:59,960 No. 284 00:29:00,840 --> 00:29:02,600 Credo sia andato da qualche parte a cercarla. 285 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 Dove? 286 00:29:04,600 --> 00:29:06,200 Nel suo vecchio laboratorio. 287 00:29:07,360 --> 00:29:08,920 Vuole diffondere il virus. 288 00:30:52,200 --> 00:30:53,520 Eccolo. Guarda! 289 00:30:55,360 --> 00:30:56,360 Professor Bill Ward, Londra. 290 00:31:57,760 --> 00:32:00,440 Non credo che farò altri video dopo questo. 291 00:32:03,000 --> 00:32:09,360 Dicono che ti scorra tutta la vita davanti agli occhi prima di morire. 292 00:32:10,920 --> 00:32:14,760 E se si trattasse solo di una delle nostre vite? 293 00:32:14,840 --> 00:32:18,480 Una sola tra un'infinità di vite possibili. 294 00:32:18,960 --> 00:32:21,040 Ogni volta che facciamo una scelta, 295 00:32:21,120 --> 00:32:23,160 inizia un nuovo percorso. 296 00:32:23,240 --> 00:32:27,960 Che accadrebbe se fosse possibile procedere anche sull'altro percorso? 297 00:32:35,320 --> 00:32:40,000 Credo che la creatura calcoli tutti i possibili esiti in un istante 298 00:32:40,080 --> 00:32:43,320 e li conservi nel mondo quantistico senza tempo 299 00:32:43,400 --> 00:32:46,480 finché non collassano in una sola certezza. 300 00:32:47,040 --> 00:32:48,040 Sto lavorando a una teoria 301 00:32:48,120 --> 00:32:51,920 per cui ogni previsione della creatura si ripete all'infinito. 302 00:32:52,000 --> 00:32:55,720 A livello quantistico, lo spazio-tempo è pieno di tempo chiuso, come le curve. 303 00:32:55,800 --> 00:32:57,560 Esistono milioni di momenti possibili, 304 00:32:58,280 --> 00:32:59,680 finché non ne scegli uno. 305 00:34:52,080 --> 00:34:53,160 Scusa. 306 00:34:54,080 --> 00:34:55,200 Non voglio farti del male. 307 00:34:56,760 --> 00:34:57,760 Che stai facendo? 308 00:34:57,840 --> 00:34:59,160 Devi venire con me. 309 00:34:59,920 --> 00:35:01,240 Andiamo da Bill. 310 00:35:02,600 --> 00:35:05,400 Dobbiamo estrarre il virus dal tuo sangue. 311 00:35:05,480 --> 00:35:06,920 Dopodiché, sarai libera di andartene. 312 00:35:10,000 --> 00:35:11,400 A nessuno verrà fatto del male. 313 00:35:13,840 --> 00:35:14,880 Andiamo. 314 00:35:18,160 --> 00:35:19,160 Muoviti. 315 00:35:25,600 --> 00:35:28,720 Prova a gridare e sparo a chiunque venga ad aiutarti. 316 00:35:29,360 --> 00:35:31,080 Anche fosse tua madre o tuo padre. 317 00:36:35,320 --> 00:36:37,040 Non vogliamo farle del male. 318 00:36:37,120 --> 00:36:39,240 Dobbiamo solo estrarre il virus dal suo sangue. 319 00:36:41,960 --> 00:36:43,600 Non costringermi a spararti, stronzetto. 320 00:36:43,680 --> 00:36:44,680 Vaffanculo. 321 00:36:47,080 --> 00:36:48,400 Ascolta, Emily, 322 00:36:48,480 --> 00:36:51,200 tutti quelli che conosci moriranno. Fino all'ultimo. 323 00:36:51,280 --> 00:36:52,560 Tu puoi impedirlo. 324 00:36:52,640 --> 00:36:53,640 Stronzate! 325 00:36:55,160 --> 00:36:56,240 E se fosse vero? 326 00:36:58,680 --> 00:37:00,320 Lei sa che hai ucciso Ash? 327 00:37:04,880 --> 00:37:06,280 -Come sarebbe... -Silenzio! 328 00:37:06,360 --> 00:37:07,640 Voleva uccidere Bill. 329 00:37:07,720 --> 00:37:09,920 Ash se n'è accorto e lui l'ha accoltellato. 330 00:37:13,400 --> 00:37:14,480 Hai ucciso Ash? 331 00:37:16,920 --> 00:37:18,880 Non volevo. È stato un incidente. 332 00:37:18,960 --> 00:37:21,080 Bill non doveva più usarti come cavia. L'ho fatto per te. 333 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 Non dirlo neanche! 334 00:37:25,000 --> 00:37:26,080 Noi non siamo come loro. 335 00:37:27,320 --> 00:37:28,320 Non capiscono. 336 00:37:29,600 --> 00:37:30,600 Emily... 337 00:37:35,120 --> 00:37:36,560 Vengo con te da Bill. 338 00:37:38,360 --> 00:37:39,920 Ma dobbiamo portare gli altri. 339 00:37:40,000 --> 00:37:41,440 È una follia. Non puoi farlo. 340 00:37:41,520 --> 00:37:42,600 Non te lo permetterò! 341 00:37:44,120 --> 00:37:45,360 Vuoi spararmi? 342 00:37:51,040 --> 00:37:54,560 No, non lo farei mai. Ti amo. 343 00:37:55,200 --> 00:37:58,560 Se mi ami, lasciami andare. 344 00:38:13,000 --> 00:38:14,080 Emily. 345 00:38:14,320 --> 00:38:15,400 Cos'è successo? 346 00:38:15,480 --> 00:38:16,480 È stato Sacha. 347 00:38:16,800 --> 00:38:17,840 Ha ucciso lui Ash. 348 00:38:17,920 --> 00:38:19,320 -Dov'è? -Non lo so. 349 00:38:20,320 --> 00:38:21,400 Chloe, aspetta. 350 00:38:27,680 --> 00:38:28,760 Sacha! 351 00:38:39,320 --> 00:38:40,400 Catherine? 352 00:38:40,880 --> 00:38:42,040 L'abbiamo trovato. 353 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 Cos'è successo? 354 00:38:49,080 --> 00:38:50,920 -È stato Bob. -Oddio. 355 00:38:51,360 --> 00:38:53,880 Sto bene. Non ha preso l'arteria. 356 00:38:55,680 --> 00:38:57,040 Dylan non si è suicidato. 357 00:38:57,320 --> 00:38:58,680 Lo ha ucciso Bob. 358 00:38:59,960 --> 00:39:01,440 Aspetta, vado a cercare delle bende. 359 00:39:03,360 --> 00:39:06,320 Ho guardato i video. È stato Dylan a darmi la soluzione. 360 00:39:06,560 --> 00:39:07,840 Che sarebbe? 361 00:39:08,360 --> 00:39:11,600 Seguendo le formule e gli appunti, si forma una specie di mappa, 362 00:39:11,680 --> 00:39:12,680 o un sentiero. 363 00:39:13,520 --> 00:39:14,760 E dove porta? 364 00:39:15,200 --> 00:39:17,800 L'alieno che è venuto all'osservatorio 365 00:39:18,640 --> 00:39:22,160 ha detto che il loro viaggio verso la Terra è stato istantaneo. 366 00:39:22,240 --> 00:39:26,240 Non bisogna chiedersi dove porta il sentiero, bensì quando. 367 00:39:28,160 --> 00:39:29,480 Non capisco. 368 00:39:30,520 --> 00:39:33,280 Sono arrivati qui viaggiando nel passato. 369 00:39:34,960 --> 00:39:37,000 Hanno viaggiato nel tempo. 370 00:39:49,280 --> 00:39:51,400 Hai detto che l'avete trovato. Il professore? 371 00:39:55,080 --> 00:39:57,840 Sì. È stato trasferito in un altro college a Londra. 372 00:39:57,920 --> 00:39:59,760 Ha solo cambiato campus. 373 00:40:08,520 --> 00:40:09,520 Em, 374 00:40:11,160 --> 00:40:12,360 sei sicura di volerlo fare? 375 00:40:13,560 --> 00:40:14,640 Sì. 376 00:40:16,200 --> 00:40:18,680 Diffondere il virus è l'unico modo per salvarvi tutti. 377 00:40:29,360 --> 00:40:30,360 Sei pronta? 378 00:40:36,160 --> 00:40:38,880 Credi che uccideranno Sacha perché ha ucciso Ash? 379 00:40:40,680 --> 00:40:41,760 Non lo so. 380 00:40:42,880 --> 00:40:46,160 Potremmo restare qui per cercarlo. 381 00:40:46,240 --> 00:40:48,240 No. Sarà lui a seguirci. 382 00:40:49,120 --> 00:40:50,320 In che senso? Perché? 383 00:40:52,200 --> 00:40:53,920 Perché è innamorato di Emily. 384 00:42:14,240 --> 00:42:15,240 Bill? 385 00:42:17,200 --> 00:42:18,280 Bill! 386 00:42:32,360 --> 00:42:33,360 Ce l'hai fatta. 387 00:42:34,480 --> 00:42:35,480 Hai un aspetto orribile. 388 00:42:38,040 --> 00:42:39,040 Ciao, Tom. 389 00:42:41,880 --> 00:42:44,240 Allora, togliamo questa cosa dal mio sangue, 390 00:42:44,320 --> 00:42:45,320 che aspettiamo? 391 00:43:10,200 --> 00:43:13,160 Avevi ragione. Dovrei ascoltare di più gli altri. 392 00:43:15,680 --> 00:43:17,560 Mi fanno sentire una stupida. 393 00:43:19,800 --> 00:43:21,920 Sei la persona più intelligente che conosca. 394 00:43:22,200 --> 00:43:25,200 Lo sono se parliamo di scienza. 395 00:43:27,400 --> 00:43:29,960 Ma ho difficoltà a capire le persone. 396 00:43:31,840 --> 00:43:33,800 Tu sei sempre stata apprezzata da tutti. 397 00:43:35,760 --> 00:43:37,080 Per te era facile. 398 00:43:38,640 --> 00:43:42,880 Io ero gelosa. Mi nascondevo dietro ai libri. 399 00:43:46,000 --> 00:43:48,680 E mi nascondo ancora. 400 00:43:50,880 --> 00:43:52,960 Ma stai iniziando a fare capolino. Più del solito. 401 00:44:02,920 --> 00:44:05,440 Hai scoperto cos'è successo alla sua ragazza? 402 00:44:07,440 --> 00:44:09,120 Vuoi vedere? 403 00:44:13,960 --> 00:44:16,480 Avrei dovuto condividere delle cose. 404 00:44:18,720 --> 00:44:22,040 Sul telefono di Lilly ho trovato SMS risalenti a prima dell'attacco. 405 00:44:23,400 --> 00:44:26,360 Si sentiva con un tizio e... 406 00:44:27,320 --> 00:44:29,320 Insomma, si mandavano foto... 407 00:44:30,400 --> 00:44:31,400 Ma... 408 00:44:32,000 --> 00:44:33,880 Ma io l'ho cacciata 409 00:44:35,160 --> 00:44:36,520 e ho chiuso la porta. 410 00:44:37,840 --> 00:44:40,240 E lei ha iniziato 411 00:44:40,320 --> 00:44:42,680 a dare colpi alla porta, implorandomi di farla rientrare. 412 00:44:42,760 --> 00:44:44,120 Quindi ho preso le cuffie 413 00:44:44,200 --> 00:44:45,840 e me le sono messe, in modo da non sentirla. 414 00:44:45,920 --> 00:44:46,920 Aiuto! 415 00:44:47,600 --> 00:44:49,880 Ti prego, apri la porta! Ho paura! 416 00:44:51,800 --> 00:44:55,320 Dylan! Aiutami! 417 00:44:58,400 --> 00:45:00,720 Era terrorizzata. 418 00:45:02,680 --> 00:45:04,200 Quando ho capito cos'avevo fatto... 419 00:45:04,280 --> 00:45:05,280 Lilly! 420 00:45:07,680 --> 00:45:08,680 ...era troppo tardi. 421 00:45:18,480 --> 00:45:19,480 Lilly! 422 00:45:24,760 --> 00:45:27,000 Lilly! 423 00:45:51,920 --> 00:45:54,440 Stanotte ho sognato Lilly. 424 00:45:57,200 --> 00:45:58,920 Sembrava tanto felice. 425 00:46:08,720 --> 00:46:10,680 Magari è al sicuro da qualche parte. 426 00:46:14,160 --> 00:46:15,240 È ancora in giro. 427 00:46:17,600 --> 00:46:19,720 Tornerà da me appena potrà. 428 00:46:21,240 --> 00:46:22,560 Tornerà da me. 429 00:46:28,800 --> 00:46:30,480 Tutto bene? 430 00:46:33,480 --> 00:46:35,160 Sì. 431 00:46:36,400 --> 00:46:38,080 Andiamo a cercare il tuo professore. 432 00:47:47,200 --> 00:47:49,200 Adattatore: Andrea Orlandini