1 00:00:01,200 --> 00:00:06,320 -Menetimme viruksen. -Se on Emilyssä. Se on hänen veressään. 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,640 Meidän pitää etsiä Bill Ward 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,840 ja estää viruksen vapauttaminen, tai kuolemme kaikki. 4 00:00:10,080 --> 00:00:11,080 Löysin hänet. 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,520 Hän on neurogenetiikan professori Lontoon yliopistossa. 6 00:00:16,080 --> 00:00:19,720 Oletko ajatellut, mitä teemme, jos emme löydä häntä? 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,560 Meidän on pakko. 8 00:00:31,280 --> 00:00:32,520 Tappoiko hän itsensä? 9 00:00:34,600 --> 00:00:38,760 Sanotaan, että koko elämä vilahtaa silmien edestä 10 00:00:38,840 --> 00:00:40,440 ennen kuolemaa. 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,880 Mitä sinulle tapahtui? Ash kuoli. 12 00:00:42,760 --> 00:00:43,920 Niin. Sacha... 13 00:00:45,040 --> 00:00:48,120 Hän yritti tappaa minut. Hän tappoi Ashin. 14 00:00:48,200 --> 00:00:52,360 Sinun on vietävä hänet vanhaan labraani, että saan uutettua viruksen. 15 00:01:20,960 --> 00:01:22,400 On kulunut 16 00:01:23,560 --> 00:01:26,120 15 päivää hyökkäyksestä, 17 00:01:26,880 --> 00:01:31,120 ja eilen rakennuksesta kuului joitain ääniä. 18 00:01:32,080 --> 00:01:35,920 Ehkä tuolla jossain on ihmisiä. 19 00:01:36,080 --> 00:01:37,960 Emme ole uskaltaneet mennä etsimään. 20 00:01:41,080 --> 00:01:42,760 Me nukumme paljon. 21 00:01:44,640 --> 00:01:46,080 Olemme uupuneita. 22 00:01:50,560 --> 00:01:51,720 Olen huolissani Lillystä. 23 00:01:51,840 --> 00:01:54,720 Hän on tosi apeana. 24 00:01:56,000 --> 00:01:58,520 Teen parhaani piristääkseni häntä. 25 00:02:00,520 --> 00:02:02,920 Mutta taidan vain ärsyttää häntä. 26 00:02:03,880 --> 00:02:04,880 Ja... 27 00:02:09,520 --> 00:02:11,280 Siinä kaikki toistaiseksi. 28 00:02:31,520 --> 00:02:32,520 Lilly? 29 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 Lilly? 30 00:02:39,160 --> 00:02:40,480 Paljonko kello on? 31 00:02:41,320 --> 00:02:42,400 Vähän yli yksi. 32 00:02:44,960 --> 00:02:46,640 Onko mitään kuulunut? 33 00:02:47,160 --> 00:02:48,240 Ei. 34 00:02:49,920 --> 00:02:51,840 Toin sinulle jotain. 35 00:02:52,680 --> 00:02:54,880 Sanoit haluavasi hedelmiä. 36 00:02:55,480 --> 00:02:57,000 Säästelin näitä. 37 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 Kiitos. 38 00:03:06,720 --> 00:03:07,800 Onko hyvää? 39 00:03:12,040 --> 00:03:13,880 Anteeksi, että olin niin apea eilen. 40 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 Minä vain... 41 00:03:16,360 --> 00:03:17,560 Tämä on tosi vaikeaa. 42 00:03:17,640 --> 00:03:19,640 Sinun ei tarvitse pyytää anteeksi. 43 00:03:19,720 --> 00:03:21,400 Miten olet aina noin iloinen? 44 00:03:25,760 --> 00:03:28,000 Kaikista ihmisistä, joiden kanssa voisin olla täällä jumissa, 45 00:03:29,280 --> 00:03:30,360 olen sinun kanssasi. 46 00:03:32,960 --> 00:03:34,040 Minua lykästi. 47 00:03:42,480 --> 00:03:43,800 Rakastan sinua. 48 00:04:36,520 --> 00:04:38,160 Viestit 49 00:04:52,120 --> 00:04:56,120 Sinuakin on ikävä. Voitko tulla tänään kylään? XXX 50 00:04:56,200 --> 00:04:58,640 Voin tulla klo 22? Minulla on jotain näytettävää... xxx 51 00:05:01,680 --> 00:05:03,080 Älä anna odottaa vaan tule heti xxx 52 00:05:03,160 --> 00:05:05,040 Dylan lähtee myöhemmin. Joudut odottamaan! Xxx 53 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 Lähetä vielä kuva, jos joudun odottamaan? 54 00:05:06,640 --> 00:05:08,840 Näet minut illalla, jos todella haluat minut. 55 00:05:27,880 --> 00:05:30,320 Käyttöjärjestelmä on poistettu. 56 00:05:36,280 --> 00:05:37,360 Kuka Josh on? 57 00:05:39,760 --> 00:05:42,600 Päivä 22: En ole kuvannut näitä vähään aikaan. 58 00:05:44,920 --> 00:05:46,880 Päivät tuntuvat pidemmiltä. 59 00:05:48,920 --> 00:05:50,640 Yksin on vaikeampaa. 60 00:05:52,120 --> 00:05:53,680 Kaipaan Lillyä. 61 00:05:56,440 --> 00:05:57,600 Kaipaan häntä paljon... 62 00:05:58,760 --> 00:05:59,840 Todella paljon. 63 00:06:03,800 --> 00:06:05,800 En voi lakata ajattelemasta tekoani... 64 00:06:37,280 --> 00:06:38,360 Lepää vähän. 65 00:06:59,480 --> 00:07:00,840 Insuliini on miltei loppu. 66 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 Paljonko sitä on? 67 00:07:02,880 --> 00:07:04,160 Se loppuu huomenna. 68 00:07:04,240 --> 00:07:05,440 Selvä, hankin lisää. 69 00:07:19,200 --> 00:07:21,160 En saanut sinua edes putsaamaan kenkiäsi. 70 00:07:22,840 --> 00:07:25,200 Likaiset kengät eivät tapa. 71 00:07:28,320 --> 00:07:30,040 Meidän ei pitäisi tehdä tätä. Meidän pitäisi 72 00:07:31,000 --> 00:07:32,280 surffata tai... 73 00:07:34,240 --> 00:07:35,560 Kumpikaan meistä ei osaa surffata. 74 00:07:35,640 --> 00:07:37,200 Lasketella sitten. 75 00:07:37,280 --> 00:07:38,920 Purjehtia, jotain. En tiedä. 76 00:07:40,560 --> 00:07:42,680 Isän ja pojan juttuja. Minä voisin... 77 00:07:43,880 --> 00:07:45,760 Voisin juoda olutta ulkosalla. 78 00:07:47,080 --> 00:07:48,960 Sinä voisit kertoa minulle tyttökavereistasi. 79 00:07:50,400 --> 00:07:52,920 Ehkei sittenkään tyttökavereista. 80 00:07:53,000 --> 00:07:54,440 Mutta tiedät, mitä tarkoitan. 81 00:07:55,760 --> 00:07:56,760 Niin. 82 00:07:58,120 --> 00:07:59,280 Olet pärjännyt hyvin, 83 00:07:59,360 --> 00:08:01,480 huolehtinut äidistäsi ja siskostasi. 84 00:08:03,240 --> 00:08:04,320 Olen hyvin ylpeä sinusta. 85 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 Tiedän. 86 00:08:23,040 --> 00:08:24,120 Näytät kauniilta. 87 00:08:26,640 --> 00:08:28,080 Niin varmaan. Näytän sairaalta. 88 00:08:28,720 --> 00:08:30,240 Minusta sinä olet aina kaunis. 89 00:08:35,520 --> 00:08:36,520 Ne näkemämme jutut. 90 00:08:39,000 --> 00:08:40,280 Oletko nähnyt muuta? 91 00:08:42,200 --> 00:08:43,280 Oletko sinä? 92 00:08:47,600 --> 00:08:48,760 Näin järven. 93 00:08:51,040 --> 00:08:52,520 Se taisi olla niiden planeetalla. 94 00:08:55,720 --> 00:08:57,000 Siellä oli 95 00:08:58,240 --> 00:09:00,880 ruumiita kellumassa. 96 00:09:01,880 --> 00:09:02,880 Kuolivatko ne? 97 00:09:05,440 --> 00:09:07,400 Luulen, että sen takia ne tulivat Maahan. 98 00:09:09,760 --> 00:09:12,480 Halusivat parantaa itsensä. 99 00:09:15,640 --> 00:09:16,720 Kunpa voisimme 100 00:09:17,880 --> 00:09:19,080 mennä jonnekin muualle, 101 00:09:20,320 --> 00:09:23,000 unohtaa tämän kaiken, yhdessä, 102 00:09:25,640 --> 00:09:26,720 ihan kahdestaan. 103 00:09:29,280 --> 00:09:30,480 Entä äitisi? 104 00:09:33,880 --> 00:09:35,400 Haluan olla vain sinun kanssasi. 105 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 Etkö tunne samoin? 106 00:09:45,920 --> 00:09:47,240 En tiedä, mitä tuntea. 107 00:10:23,120 --> 00:10:24,600 Miten sujuu? 108 00:10:26,280 --> 00:10:28,360 Olen aika varma, että tämä vakio mittaa 109 00:10:28,440 --> 00:10:31,640 gravitaatiovoimaa subatomisella asteikolla. 110 00:10:34,240 --> 00:10:36,360 Luulen, että ne ymmärtävät kvanttigravitaatiota. 111 00:10:37,880 --> 00:10:39,320 Kukapa ei? 112 00:10:40,360 --> 00:10:44,040 Tästä on lyhyt matka aika-avaruuden manipulaatioon 113 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 kvanttitasolla. 114 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 Luulen, että ne näkevät materian vuorovaikutusaaltojen sarjana. 115 00:10:51,600 --> 00:10:54,720 Nämä yhtälöt ennakoivat niiden vuorovaikutuksen 116 00:10:54,800 --> 00:10:58,040 tuottaman voiman energiaa ja suuntaa. 117 00:11:02,000 --> 00:11:05,480 Sen kuolleen miehen puhelimessa on videoita. 118 00:11:06,720 --> 00:11:08,480 Hän piti päiväkirjaa. 119 00:11:09,480 --> 00:11:11,560 Hänen tyttöystävänsäkin oli täällä. 120 00:11:12,680 --> 00:11:14,440 Hänelle tapahtui jotain. 121 00:11:16,840 --> 00:11:19,040 Hän lähti tai kuoli. 122 00:11:21,280 --> 00:11:24,080 Ehkä mies tappoi siksi itsensä. 123 00:12:11,760 --> 00:12:13,520 Verenpurkauma pienenee. 124 00:12:15,200 --> 00:12:16,760 Pitäisi sattua vähemmän. 125 00:12:21,400 --> 00:12:22,480 Onko sinulla lapsia? 126 00:12:24,680 --> 00:12:27,920 Arpi on keisarileikkauksesta. 127 00:12:37,080 --> 00:12:38,560 Kaikki lapseni syntyivät kuolleena. 128 00:12:42,000 --> 00:12:43,520 -Montako? -Kolme. 129 00:12:44,440 --> 00:12:45,760 Se on yleistä väkeni parissa. 130 00:12:47,800 --> 00:12:48,800 Miksi? 131 00:12:49,160 --> 00:12:50,200 Emme tiedä. 132 00:12:53,760 --> 00:12:55,640 Minun on lähdettävä pian. 133 00:12:56,800 --> 00:12:59,880 Luuletko jaksavasi väkesi luo? 134 00:13:07,720 --> 00:13:11,400 Ensiapupoliklinikka E 135 00:13:59,680 --> 00:14:00,880 Katson täältä. 136 00:14:34,440 --> 00:14:35,640 Löytyi. 137 00:14:38,480 --> 00:14:39,800 Laske kivääri lattialle. 138 00:15:01,640 --> 00:15:02,720 Tunnetko Bill Wardin? 139 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 Missä hän on? 140 00:15:09,600 --> 00:15:11,280 Emme tiedä, missä hän on... 141 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 Missä hän on? 142 00:15:13,440 --> 00:15:14,520 Olimme hänen kanssaan. 143 00:15:14,600 --> 00:15:15,640 Luulimme teidän vieneen hänet. 144 00:15:15,720 --> 00:15:17,640 Mutta emme tiedä, missä hän on. 145 00:15:17,720 --> 00:15:18,760 Minä vannon. 146 00:15:18,840 --> 00:15:19,840 Onko hän poikasi? 147 00:15:21,480 --> 00:15:22,560 Älkää satuttako häntä. 148 00:15:22,680 --> 00:15:25,280 Jos et kerro, missä Bill Ward on, ammun poikaa päähän. 149 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 Isä! 150 00:15:26,440 --> 00:15:29,640 Olkaa kilttejä. Minä en tiedä. En tiedä, missä hän on. 151 00:15:29,720 --> 00:15:31,800 Vannon, etten tiedä, missä hän on... 152 00:15:37,960 --> 00:15:39,080 Hyvä on. 153 00:15:39,200 --> 00:15:40,280 Vien teidät hänen luokseen. 154 00:15:46,560 --> 00:15:47,680 Vien teidät hänen luokseen. 155 00:15:55,920 --> 00:15:57,040 Kuinka pitkästi vielä? 156 00:15:59,920 --> 00:16:01,000 Ei pitkästi. 157 00:16:10,360 --> 00:16:11,840 Tuo ruskea rakennus tuolla. 158 00:16:19,240 --> 00:16:20,560 Montako teikäläistä siellä on? 159 00:16:21,760 --> 00:16:22,760 Kahdeksan. 160 00:16:23,320 --> 00:16:24,520 Tarvitsemme lisäväkeä. 161 00:16:28,320 --> 00:16:29,400 Polvillenne. 162 00:16:53,000 --> 00:16:54,080 Onko sinulla perhe? 163 00:16:57,840 --> 00:16:58,920 Kyllä, 164 00:17:00,520 --> 00:17:01,600 oli minulla. 165 00:17:03,560 --> 00:17:04,600 Minulla oli vaimo 166 00:17:05,960 --> 00:17:07,040 ja poika. 167 00:17:07,680 --> 00:17:08,760 Kuolivatko he hyökkäyksessä? 168 00:17:11,800 --> 00:17:12,880 Sen jälkeen. 169 00:17:15,720 --> 00:17:17,880 Bill? Oletko siellä? 170 00:17:22,680 --> 00:17:24,000 Sinäkö, Zoe? 171 00:17:24,080 --> 00:17:25,240 Oletko jo labralla? 172 00:17:25,320 --> 00:17:26,400 En vielä. 173 00:17:26,520 --> 00:17:29,840 Kerroitko muille, että Sacha tappoi Ashin? 174 00:17:30,120 --> 00:17:31,200 En. 175 00:17:31,560 --> 00:17:34,600 Jos muut tietävät, että puhun sinulle, minun on vaikeampi ottaa Emily. 176 00:17:35,120 --> 00:17:38,720 Mene labraan. Tuon Emilyn niin pian kuin voin. 177 00:17:38,800 --> 00:17:39,800 Selvä. 178 00:17:40,640 --> 00:17:41,840 Minun pitää lähteä. 179 00:17:47,720 --> 00:17:48,720 Kuulin jotain. 180 00:18:45,120 --> 00:18:46,200 Älä! 181 00:18:49,480 --> 00:18:52,400 Menet laboratorioon vapauttaaksesi viruksen. 182 00:18:54,000 --> 00:18:55,760 Kuulin, kun puhuit siitä. 183 00:18:56,960 --> 00:18:58,360 Pelastin henkesi. 184 00:18:59,120 --> 00:19:00,680 Ilman minua olisit kuollut! 185 00:19:00,760 --> 00:19:02,600 Pitäisikö siis antaa sinun tappaa väkeni? 186 00:19:02,680 --> 00:19:04,320 Te teurastitte miljardeja. 187 00:19:04,400 --> 00:19:07,640 Tapoitte vaimoni ja poikani! 188 00:19:40,720 --> 00:19:42,200 Heidän olisi pitänyt jo palata. 189 00:19:45,200 --> 00:19:46,640 Saanko odottaa kanssasi? 190 00:19:47,480 --> 00:19:49,480 Ymmärrän, jos et halua. 191 00:19:50,760 --> 00:19:52,000 Odota vain. 192 00:20:01,520 --> 00:20:02,600 Kiitos. 193 00:20:08,560 --> 00:20:10,880 Jonathan vihasi sitä, kun tupakoin. 194 00:20:12,400 --> 00:20:13,800 Ällöttävä tapa. 195 00:20:29,880 --> 00:20:31,000 Millainen hän on? 196 00:20:33,240 --> 00:20:34,240 Kuka? 197 00:20:34,480 --> 00:20:35,480 Bill Ward. 198 00:20:37,400 --> 00:20:38,480 Hän on surullinen. 199 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 Isä? 200 00:21:50,520 --> 00:21:51,600 Tom. 201 00:21:54,480 --> 00:21:55,560 Paska. 202 00:21:56,160 --> 00:21:57,280 Olen kunnossa. 203 00:22:21,200 --> 00:22:23,280 Paina sitä lujasti. 204 00:22:25,600 --> 00:22:26,840 Takaisin sisälle. 205 00:22:34,920 --> 00:22:36,480 Näyttää menneen suoraan läpi. 206 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 Tom? 207 00:22:39,120 --> 00:22:40,320 Tuleeko hän kuntoon? 208 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 En tiedä. 209 00:22:46,800 --> 00:22:48,400 Valitan, kulta. 210 00:22:58,520 --> 00:23:01,120 Katso, löysin kartan. 211 00:23:02,000 --> 00:23:06,720 Yliopiston hallintorakennus ei ole kampuksella. 212 00:23:07,560 --> 00:23:08,640 Se ei ole kaukana. 213 00:23:11,200 --> 00:23:13,560 Ehkä siellä on tietoja professorista. 214 00:23:14,320 --> 00:23:16,280 Kannattaa käydä katsomassa. 215 00:23:18,280 --> 00:23:19,280 Sophia? 216 00:23:20,600 --> 00:23:21,600 Sophia? 217 00:23:22,920 --> 00:23:24,240 Aion syödä jotain? 218 00:23:24,320 --> 00:23:25,600 Kyllä. 219 00:23:35,120 --> 00:23:37,120 Ne väreilyt, jotka havaitsimme observatoriolla. 220 00:23:37,200 --> 00:23:39,400 Ne taisivat syntyä jossain kvanttitapahtumassa. 221 00:23:40,400 --> 00:23:41,840 Sen on täytynyt olla valtava. 222 00:23:47,600 --> 00:23:48,920 Mitä se mies sanoo videoilla? 223 00:23:50,960 --> 00:23:52,280 Hän löysi Bobin. 224 00:23:53,480 --> 00:23:54,480 Kuka Bob on? 225 00:23:55,600 --> 00:23:57,520 Lempinimi, jonka annoin sille alienolennolle. 226 00:23:59,680 --> 00:24:02,600 Se oli rikki. Mies toi sen tänne työstääkseen sitä. 227 00:24:03,560 --> 00:24:05,080 Onko mies sanonut, mitä tyttöystävälle tapahtui? 228 00:24:05,840 --> 00:24:07,000 Ei vielä. 229 00:24:08,400 --> 00:24:11,600 Hän yrittää olla ajattelematta tyttöä. Se on liian surullista. 230 00:24:17,360 --> 00:24:18,560 Katsoisit nämä videot. 231 00:24:19,800 --> 00:24:21,480 Miksi? Minulla on tärkeämpääkin tekemistä. 232 00:24:22,080 --> 00:24:23,160 En tiedä. 233 00:24:23,520 --> 00:24:26,880 Ehkä siksi, että voisit osoittaa kiinnostusta muita kohtaan. 234 00:24:28,000 --> 00:24:29,280 Ajattelin vain. 235 00:25:34,880 --> 00:25:35,960 Isla... 236 00:25:54,040 --> 00:25:55,120 Miten hän voi? 237 00:25:57,880 --> 00:25:58,960 Miten Tom voi? 238 00:26:01,120 --> 00:26:02,640 Äiti sanoo, että hän selviää. 239 00:26:07,360 --> 00:26:08,440 Isä? 240 00:26:10,600 --> 00:26:11,680 Mitä nyt? 241 00:26:16,080 --> 00:26:17,600 Ne aikoivat tappaa Tomin. 242 00:26:18,520 --> 00:26:20,160 Joutuisin seuraamaan hänen kuolemaansa 243 00:26:21,040 --> 00:26:23,000 kykenemättä suojelemaan häntä. 244 00:26:23,120 --> 00:26:24,120 Sinä estit niitä. 245 00:26:24,200 --> 00:26:25,200 Entä ensi kerralla? 246 00:26:26,360 --> 00:26:28,240 Ja sitä seuraavalla? Olen isänne. 247 00:26:28,320 --> 00:26:30,800 Minun pitäisi pitää teidät turvassa. 248 00:26:32,160 --> 00:26:33,320 En pysty suojelemaan teitä. 249 00:26:33,400 --> 00:26:34,680 Te haitte insuliinia. 250 00:26:37,960 --> 00:26:39,200 Tomia ammuttiin minun takiani. 251 00:26:39,440 --> 00:26:40,440 Em... 252 00:26:41,240 --> 00:26:43,080 En halua teidän hakevan sitä enää. 253 00:26:50,920 --> 00:26:52,320 Kun te olitte pieniä, 254 00:26:55,560 --> 00:26:59,440 jos joku sanoi tai teki jotain ilkeää, kiusasi Tomia, 255 00:27:01,760 --> 00:27:03,280 sinä tulit heti 256 00:27:04,720 --> 00:27:05,920 viivana paikalle. 257 00:27:06,680 --> 00:27:08,320 Et ottanut vankeja... 258 00:27:08,400 --> 00:27:09,640 En ajatellut kuolla. 259 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 Mutta sinä kuolisit. 260 00:27:14,360 --> 00:27:15,760 Vaarantaisit henkesi hänen vuokseen. 261 00:27:21,280 --> 00:27:22,280 Niin. 262 00:27:22,840 --> 00:27:23,840 Niin. 263 00:27:24,640 --> 00:27:26,840 Älä siis kiellä meitä tekemästä samoin. 264 00:28:00,760 --> 00:28:02,080 Olin tosi huolissani. 265 00:28:03,600 --> 00:28:04,800 Luulimme sinun kuolleen. 266 00:28:06,040 --> 00:28:07,640 Jotkut sotilaat veivät minut. 267 00:28:08,920 --> 00:28:10,440 He pitivät minua vankina. 268 00:28:12,960 --> 00:28:14,160 Hän oli heidän kanssaan. 269 00:28:15,600 --> 00:28:16,880 Bill Ward. Hän oli siellä. 270 00:28:18,880 --> 00:28:20,880 Yksi sotilaista hakkasi minua. 271 00:28:22,120 --> 00:28:25,840 Bill Ward auttoi minua pakenemaan. Hän pelasti henkeni. 272 00:28:27,920 --> 00:28:29,520 Vietitkö aikaa hänen kanssaan? 273 00:28:32,120 --> 00:28:34,200 Hän on erilainen kuin kuvittelin. 274 00:28:34,760 --> 00:28:35,840 Mitä tarkoitat? 275 00:28:36,880 --> 00:28:38,640 Hän menetti vaimonsa ja poikansa. 276 00:28:39,480 --> 00:28:40,560 Hän kärsii. 277 00:28:41,400 --> 00:28:43,120 Hän tuntee tuskaa niin kuin mekin. 278 00:28:43,960 --> 00:28:46,360 -Olisit tappanut hänet. -Minä yritin. 279 00:28:46,960 --> 00:28:49,120 Mutta hän pakeni. En voinut mitään. 280 00:28:54,400 --> 00:28:55,840 Virus on Emilyssä. 281 00:28:56,640 --> 00:28:57,800 Hänen veressään. 282 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Oliko hänkin siellä? 283 00:28:58,960 --> 00:28:59,960 Ei. 284 00:29:00,840 --> 00:29:02,600 Bill taisi olla menossa jonnekin tapaamaan häntä. 285 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 Minne? 286 00:29:04,600 --> 00:29:06,200 Vanhaan labraansa. 287 00:29:07,360 --> 00:29:08,920 Hän aikoo vapauttaa viruksen. 288 00:30:52,200 --> 00:30:53,520 Tässä. Katso! 289 00:30:55,360 --> 00:30:56,360 Professori Bill Ward, Lontoo. 290 00:31:57,760 --> 00:32:00,440 Tämä lienee viimeinen kerta, kun kuvaan tällaisen. 291 00:32:03,000 --> 00:32:09,360 Sanotaan, että koko elämä vilahtaa silmien edestä ennen kuolemaa. 292 00:32:10,920 --> 00:32:14,760 Entä jos se on vain yksi elämä 293 00:32:14,840 --> 00:32:18,480 äärettömästä määrästä muita mahdollisia elämiä? 294 00:32:18,960 --> 00:32:21,040 Aina kun teemme valinnan, 295 00:32:21,120 --> 00:32:23,160 aloitamme uuden polun. 296 00:32:23,240 --> 00:32:27,960 Entä jos jatkaisi myös toista polkua? 297 00:32:35,320 --> 00:32:40,000 Luulen, että olento laskee kaikki mahdollisuudet hetkessä 298 00:32:40,080 --> 00:32:43,320 ja pitää niitä ajattomassa kvanttimaailmassa, 299 00:32:43,400 --> 00:32:46,480 kunnes ne luhistuvat yhdeksi varmuudeksi. 300 00:32:47,040 --> 00:32:48,040 Työstän teoriaa, 301 00:32:48,120 --> 00:32:51,920 että jokainen olennon ennuste toistaa itseään äärettömästi. 302 00:32:52,000 --> 00:32:55,720 Kvanttitasolla aika-avaruus on täynnä suljettuja aikamaisia käyriä. 303 00:32:55,800 --> 00:32:57,560 On miljoonia mahdollisia hetkiä, 304 00:32:58,280 --> 00:32:59,680 kunnes niistä valitsee yhden. 305 00:34:52,080 --> 00:34:53,160 Olen pahoillani. 306 00:34:54,080 --> 00:34:55,200 En halua satuttaa sinua. 307 00:34:56,760 --> 00:34:57,760 Mitä sinä teet? 308 00:34:57,840 --> 00:34:59,160 Sinun on tultava mukaani. 309 00:34:59,920 --> 00:35:01,240 Menemme tapaamaan Billiä. 310 00:35:02,600 --> 00:35:05,400 Virus on vain uutettava verestäsi. 311 00:35:05,480 --> 00:35:06,920 Sen jälkeen saat mennä. 312 00:35:10,000 --> 00:35:11,400 Kehenkään ei tarvitse sattua. 313 00:35:13,840 --> 00:35:14,880 Mennään. 314 00:35:18,160 --> 00:35:19,160 Liikettä. 315 00:35:25,600 --> 00:35:28,720 Jos huudat, ammun jokaisen apuun tulevan. 316 00:35:29,360 --> 00:35:31,080 Ehkä äitisi tai isäsi. 317 00:36:35,320 --> 00:36:37,040 Emme halua satuttaa häntä. 318 00:36:37,120 --> 00:36:39,240 Meidän on vain uutettava virus hänen verestään. 319 00:36:41,960 --> 00:36:43,600 Älä laita ampumaan sinua, senkin mulkku... 320 00:36:43,680 --> 00:36:44,680 Haista paska. 321 00:36:47,080 --> 00:36:48,400 Kuuntele, Emily, 322 00:36:48,480 --> 00:36:51,200 kaikki tuntemasi ihmiset kuolevat. Kaikki. 323 00:36:51,280 --> 00:36:52,560 Sinä voit estää sen. 324 00:36:52,640 --> 00:36:53,640 Paskapuhetta! 325 00:36:55,160 --> 00:36:56,240 Mitä jos se on totta? 326 00:36:58,680 --> 00:37:00,320 Tietääkö hän, että sinä tapoit Ashin? 327 00:37:04,880 --> 00:37:06,280 -Mitä tarkoitat... -Pää kiinni! 328 00:37:06,360 --> 00:37:07,640 Hän yritti tappaa Billin. 329 00:37:07,720 --> 00:37:09,920 Ash yllätti heidät. Siksi Sacha puukotti häntä. 330 00:37:13,400 --> 00:37:14,480 Tapoitko sinä Ashin? 331 00:37:16,920 --> 00:37:18,880 Ei ollut tarkoitus. Se oli vahinko. 332 00:37:18,960 --> 00:37:21,080 Yritin estää Billin kokeet sinulla. Tein sen vuoksesi. 333 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 Älä sano noin! 334 00:37:25,000 --> 00:37:26,080 Emme ole kuin he. 335 00:37:27,320 --> 00:37:28,320 He eivät ymmärrä. 336 00:37:29,600 --> 00:37:30,600 Emily... 337 00:37:35,120 --> 00:37:36,560 Tulen mukaasi tapaamaan Billiä. 338 00:37:38,360 --> 00:37:39,920 Mutta muut on otettava mukaan. 339 00:37:40,000 --> 00:37:41,440 Tämä on hullua. Et voi tehdä näin. 340 00:37:41,520 --> 00:37:42,600 En salli sitä! 341 00:37:44,120 --> 00:37:45,360 Aiotko ampua minut? 342 00:37:51,040 --> 00:37:54,560 En. En ikinä satuttaisi sinua. Rakastan sinua. 343 00:37:55,200 --> 00:37:58,560 Jos rakastat minua, annat minun mennä. 344 00:38:13,000 --> 00:38:14,080 Emily. 345 00:38:14,320 --> 00:38:15,400 Mitä tapahtui? 346 00:38:15,480 --> 00:38:16,480 Se oli Sacha. 347 00:38:16,800 --> 00:38:17,840 Hän tappoi Ashin. 348 00:38:17,920 --> 00:38:19,320 -Missä hän on? -En tiedä. 349 00:38:20,320 --> 00:38:21,400 Chloe, odota. 350 00:38:27,680 --> 00:38:28,760 Sacha! 351 00:38:39,320 --> 00:38:40,400 Catherine? 352 00:38:40,880 --> 00:38:42,040 Me löysimme hänet. 353 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 Mitä tapahtui? 354 00:38:49,080 --> 00:38:50,920 -Se oli Bob. -Voi luoja... 355 00:38:51,360 --> 00:38:53,880 Ei hätää. Se ei osunut valtimoon. 356 00:38:55,680 --> 00:38:57,040 Dylan ei tappanut itseään. 357 00:38:57,320 --> 00:38:58,680 Bob tappoi hänet. 358 00:38:59,960 --> 00:39:01,440 Odota. Etsin sideharsoa. 359 00:39:03,360 --> 00:39:06,320 Katsoin videot. Dylan auttoi ratkaisussa. 360 00:39:06,560 --> 00:39:07,840 Mitä tarkoitat? 361 00:39:08,360 --> 00:39:11,600 Jos seuraa kaavoja ja muistiinpanoja, se on jonkinlainen kartta, 362 00:39:11,680 --> 00:39:12,680 kuin polku. 363 00:39:13,520 --> 00:39:14,760 Polku minne? 364 00:39:15,200 --> 00:39:17,800 Observatorioon tullut alien sanoi, 365 00:39:18,640 --> 00:39:22,160 että heidän matkansa Maahan ei vienyt lainkaan aikaa. 366 00:39:22,240 --> 00:39:26,240 Kyse ei ole siitä, mihin polku vie, vaan milloin. 367 00:39:28,160 --> 00:39:29,480 En ymmärrä. 368 00:39:30,520 --> 00:39:33,280 Ne matkasivat menneisyyteen tullakseen tänne. 369 00:39:34,960 --> 00:39:37,000 Ne matkasivat ajassa. 370 00:39:49,280 --> 00:39:51,400 Sanoit löytäneenne professorin. 371 00:39:55,080 --> 00:39:57,840 Hänet siirrettiin toiseen collegeen Lontoossa. 372 00:39:57,920 --> 00:39:59,760 Eri kampukselle. 373 00:40:08,520 --> 00:40:09,520 Em, 374 00:40:11,160 --> 00:40:12,360 haluatko varmasti tehdä tämän? 375 00:40:13,560 --> 00:40:14,640 Haluan. 376 00:40:16,200 --> 00:40:18,680 Viruksen vapauttaminen on ainoa tapa pitää teidät turvassa. 377 00:40:29,360 --> 00:40:30,360 Oletko valmis? 378 00:40:36,160 --> 00:40:38,880 Luuletko, että he tappavat Sachan Ashin tappamisesta? 379 00:40:40,680 --> 00:40:41,760 En tiedä. 380 00:40:42,880 --> 00:40:46,160 Ehkä voimme jäädä etsimään häntä. 381 00:40:46,240 --> 00:40:48,240 Ei. Hän seuraa meitä. 382 00:40:49,120 --> 00:40:50,320 Mitä tarkoitat? Miksi? 383 00:40:52,200 --> 00:40:53,920 Koska hän rakastaa Emilyä. 384 00:42:14,240 --> 00:42:15,240 Bill? 385 00:42:17,200 --> 00:42:18,280 Bill! 386 00:42:32,360 --> 00:42:33,360 Te tulitte. 387 00:42:34,480 --> 00:42:35,480 Näytät kamalalta. 388 00:42:38,040 --> 00:42:39,040 Hei, Tom. 389 00:42:41,880 --> 00:42:44,240 Uutammeko me sen jutun verestäni 390 00:42:44,320 --> 00:42:45,320 vai emme? 391 00:43:10,200 --> 00:43:13,160 Olit oikeassa. Minun pitäisi kuunnella ihmisiä enemmän. 392 00:43:15,680 --> 00:43:17,560 Muut saavat minut tuntemaan itseni tyhmäksi. 393 00:43:19,800 --> 00:43:21,920 Olet fiksuin tuntemani ihminen. 394 00:43:22,200 --> 00:43:25,200 Olen fiksu tieteen kentällä. 395 00:43:27,400 --> 00:43:29,960 Minun on vaikea ymmärtää ihmisiä. 396 00:43:31,840 --> 00:43:33,800 Sinä olit aina suosittu. 397 00:43:35,760 --> 00:43:37,080 Se kävi sinulle helposti. 398 00:43:38,640 --> 00:43:42,880 Olin kateellinen. Piilouduin kirjojeni taakse. 399 00:43:46,000 --> 00:43:48,680 Piiloudun edelleen. 400 00:43:50,880 --> 00:43:52,960 Näen sinun kurkistelevan sieltä. Enemmän kuin ennen. 401 00:44:02,920 --> 00:44:05,440 Saitko selville, mitä tyttöystävälle tapahtui? 402 00:44:07,440 --> 00:44:09,120 Haluatko nähdä? 403 00:44:13,960 --> 00:44:16,480 On jotain, mitä olisi pitänyt kertoa. 404 00:44:18,720 --> 00:44:22,040 Löysin Lillyn puhelimesta joitain viestejä ajalta ennen hyökkäystä. 405 00:44:23,400 --> 00:44:26,360 Hän viestitteli jollekin miehelle, ja... 406 00:44:27,320 --> 00:44:29,320 He lähettivät toisilleen kuvia... 407 00:44:30,400 --> 00:44:31,400 Mutta... 408 00:44:32,000 --> 00:44:33,880 Heitin hänet ulos 409 00:44:35,160 --> 00:44:36,520 ja lukitsin oven. 410 00:44:37,840 --> 00:44:40,240 Hän alkoi... 411 00:44:40,320 --> 00:44:42,680 hakata ovea, anella päästämään sisään. 412 00:44:42,760 --> 00:44:44,120 Mutta minä hain kuulokkeeni 413 00:44:44,200 --> 00:44:45,840 ja laitoin ne päähän, jotten kuulisi häntä. 414 00:44:45,920 --> 00:44:46,920 Apua! 415 00:44:47,600 --> 00:44:49,880 Ole kiltti, avaa ovi! Minua pelottaa! 416 00:44:51,800 --> 00:44:55,320 Dylan! Auta minua! 417 00:44:58,400 --> 00:45:00,720 Hän oli hyvin peloissaan... 418 00:45:02,680 --> 00:45:04,200 Kun tajusin, mitä olin tehnyt... 419 00:45:04,280 --> 00:45:05,280 Lilly! 420 00:45:07,680 --> 00:45:08,680 ...oli jo liian myöhäistä. 421 00:45:18,480 --> 00:45:19,480 Lilly! 422 00:45:24,760 --> 00:45:27,000 Lilly! 423 00:45:51,920 --> 00:45:54,440 Näin Lillystä unta viime yönä. 424 00:45:57,200 --> 00:45:58,920 Hän näytti tosi iloiselta. 425 00:46:08,720 --> 00:46:10,680 Ehkä hän pääsi jonnekin turvaan. 426 00:46:14,160 --> 00:46:15,240 Hän on tuolla jossain. 427 00:46:17,600 --> 00:46:19,720 Hän palaa luokseni, kun voi. 428 00:46:21,240 --> 00:46:22,560 Hän palaa luokseni. 429 00:46:28,800 --> 00:46:30,480 Oletko kunnossa? 430 00:46:33,480 --> 00:46:35,160 Olen. 431 00:46:36,400 --> 00:46:38,080 Mennään etsimään se professorisi. 432 00:47:47,200 --> 00:47:49,200 Tekstitys: Tiia Saarijärvi