1 00:00:01,200 --> 00:00:06,320 -Hemos perdido el virus. -Está dentro de Emily. En su sangre. 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,640 Tenemos que encontrar a Bill Ward 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,840 e impedir que libere el virus, o moriremos todos. 4 00:00:10,080 --> 00:00:11,080 Lo he encontrado. 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,520 Es profesor de neurogenética en la Universidad de Londres. 6 00:00:16,080 --> 00:00:19,720 ¿Qué pasa si no lo encontramos? 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,560 Tenemos que hacerlo. 8 00:00:31,280 --> 00:00:32,520 ¿Crees que se ha suicidado? 9 00:00:34,600 --> 00:00:38,760 Dicen que se te pasa toda la vida por delante 10 00:00:38,840 --> 00:00:40,440 justo antes de morir. 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,880 ¿Qué te ha pasado? Ash está muerto. 12 00:00:42,760 --> 00:00:43,920 Sí. Sacha... 13 00:00:45,040 --> 00:00:48,120 Intentó matarme. Mató a Ash. 14 00:00:48,200 --> 00:00:52,360 Tienes que llevarla a mi laboratorio para que pueda extraer el virus. 15 00:01:20,960 --> 00:01:22,400 Ya han pasado... 16 00:01:23,560 --> 00:01:26,120 ...quince días desde el ataque, 17 00:01:26,880 --> 00:01:31,120 y ayer oímos algunos ruidos en el edificio. 18 00:01:32,080 --> 00:01:35,920 Así que tal vez haya gente por ahí. 19 00:01:36,080 --> 00:01:37,960 Estábamos demasiado asustados para salir a mirar. 20 00:01:41,080 --> 00:01:42,760 Estamos durmiendo mucho. 21 00:01:44,640 --> 00:01:46,080 Estamos agotados. 22 00:01:50,560 --> 00:01:51,720 Estoy preocupado por Lilly. 23 00:01:51,840 --> 00:01:54,720 Está muy triste. 24 00:01:56,000 --> 00:01:58,520 Hago todo lo que puedo para animarla. 25 00:02:00,520 --> 00:02:02,920 Pero creo que estoy empezando a molestarla, la verdad. 26 00:02:03,880 --> 00:02:04,880 Y... 27 00:02:09,520 --> 00:02:11,280 Por ahora eso es todo. 28 00:02:31,520 --> 00:02:32,520 ¿Lilly? 29 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 ¿Lilly? 30 00:02:39,160 --> 00:02:40,480 ¿Qué hora es? 31 00:02:41,320 --> 00:02:42,400 Pasadas la una. 32 00:02:44,960 --> 00:02:46,640 ¿Has oído algo? 33 00:02:47,160 --> 00:02:48,240 No. 34 00:02:49,920 --> 00:02:51,840 Tengo algo para ti. 35 00:02:52,680 --> 00:02:54,880 Dijiste que querías algo de fruta. 36 00:02:55,480 --> 00:02:57,000 Las estaba guardando. 37 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 Gracias. 38 00:03:06,720 --> 00:03:07,800 ¿Te gusta? 39 00:03:12,040 --> 00:03:13,880 Siento haber estado tan mal ayer. 40 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 Es que... 41 00:03:16,360 --> 00:03:17,560 ...esto me está costando mucho. 42 00:03:17,640 --> 00:03:19,640 No tienes que disculparte. 43 00:03:19,720 --> 00:03:21,400 ¿Cómo estás siempre de buen humor? 44 00:03:25,760 --> 00:03:28,000 De todos con los que podría estar aquí atrapado, 45 00:03:29,280 --> 00:03:30,360 estoy contigo. 46 00:03:32,960 --> 00:03:34,040 He tenido suerte. 47 00:03:42,480 --> 00:03:43,800 Te quiero. 48 00:04:36,520 --> 00:04:38,160 Mensajes 49 00:04:52,120 --> 00:04:56,120 Yo también te echo de menos. ¿Puedes venir esta noche? 50 00:04:56,200 --> 00:04:58,640 ¿Puedo ir a las 10? Tengo algo que enseñarte... 51 00:05:01,680 --> 00:05:03,080 No me hagas esperar, quiero tenerte aquí ya 52 00:05:03,160 --> 00:05:05,040 Dylan no se va hasta más tarde. ¡Tendrás que esperar! 53 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 Si tengo que esperar, mándame otra foto 54 00:05:06,640 --> 00:05:08,840 Puedes verme esta noche si de verdad quieres. 55 00:05:27,880 --> 00:05:30,320 El sistema operativo ha sido borrado. 56 00:05:36,280 --> 00:05:37,360 ¿Quién es Josh? 57 00:05:39,760 --> 00:05:42,600 Día 22: hace tiempo que no grabo uno de estos. 58 00:05:44,920 --> 00:05:46,880 Los días parecen más largos. 59 00:05:48,920 --> 00:05:50,640 Estando solo es mucho más difícil. 60 00:05:52,120 --> 00:05:53,680 Sí, echo de menos a Lilly. 61 00:05:56,440 --> 00:05:57,600 La echo tanto de menos... 62 00:05:58,760 --> 00:05:59,840 ...tanto. 63 00:06:03,800 --> 00:06:05,800 No puedo dejar de pensar en lo que he hecho... 64 00:06:37,280 --> 00:06:38,360 Descansa un poco. 65 00:06:59,480 --> 00:07:00,840 Casi no tenemos insulina. 66 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 ¿Cuánto tenemos? 67 00:07:02,880 --> 00:07:04,160 Se nos acabará mañana. 68 00:07:04,240 --> 00:07:05,440 Vale, iré a por más. 69 00:07:19,200 --> 00:07:21,160 Ni siquiera he conseguido que te limpies los zapatos. 70 00:07:22,840 --> 00:07:25,200 No me iban a matar por llevar los zapatos sucios. 71 00:07:28,320 --> 00:07:30,040 No deberíamos estar haciendo esto. Deberíamos estar... 72 00:07:31,000 --> 00:07:32,280 ...surfeando o... 73 00:07:34,240 --> 00:07:35,560 Ninguno sabemos surfear. 74 00:07:35,640 --> 00:07:37,200 Pues esquiando, 75 00:07:37,280 --> 00:07:38,920 navegando o lo que sea, no sé. 76 00:07:40,560 --> 00:07:42,680 Cosas de padre e hijo. Podría... 77 00:07:43,880 --> 00:07:45,760 ...podría estar tomándome una cerveza en la calle. 78 00:07:47,080 --> 00:07:48,960 Tú podrías hablarme de tus novias. 79 00:07:50,400 --> 00:07:52,920 Bueno, a lo mejor de tus novias no, 80 00:07:53,000 --> 00:07:54,440 pero ya me entiendes. 81 00:07:55,760 --> 00:07:56,760 Sí. 82 00:07:58,120 --> 00:07:59,280 Te las has apañado bien 83 00:07:59,360 --> 00:08:01,480 ayudando a tu madre y a tu hermana. 84 00:08:03,240 --> 00:08:04,320 Estoy muy orgulloso de ti. 85 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 Lo sé. 86 00:08:23,040 --> 00:08:24,120 Estás muy guapa. 87 00:08:26,640 --> 00:08:28,080 Sí, claro, parezco enferma. 88 00:08:28,720 --> 00:08:30,240 Para mí siempre estás preciosa. 89 00:08:35,520 --> 00:08:36,520 Las cosas que vemos... 90 00:08:39,000 --> 00:08:40,280 ¿Has visto otras cosas? 91 00:08:42,200 --> 00:08:43,280 ¿Y tú? 92 00:08:47,600 --> 00:08:48,760 He visto un lago. 93 00:08:51,040 --> 00:08:52,520 Creo que estaba en su planeta. 94 00:08:55,720 --> 00:08:57,000 Había un montón... 95 00:08:58,240 --> 00:09:00,880 ...de cadáveres flotando sobre él. 96 00:09:01,880 --> 00:09:02,880 ¿Se están muriendo? 97 00:09:05,440 --> 00:09:07,400 Creo que por eso han venido a la Tierra. 98 00:09:09,760 --> 00:09:12,480 Querían curarse. 99 00:09:15,640 --> 00:09:16,720 Ojalá pudiéramos... 100 00:09:17,880 --> 00:09:19,080 ...ir a otro lugar, 101 00:09:20,320 --> 00:09:23,000 olvidar todo esto, juntos, 102 00:09:25,640 --> 00:09:26,720 los dos solos. 103 00:09:29,280 --> 00:09:30,480 ¿Y tu madre? 104 00:09:33,880 --> 00:09:35,400 Ahora solo quiero estar contigo. 105 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 ¿No sientes lo mismo? 106 00:09:45,920 --> 00:09:47,240 No sé qué sentir. 107 00:10:23,120 --> 00:10:24,600 ¿Cómo va? 108 00:10:26,280 --> 00:10:28,360 Estoy casi segura de que esta constante mide 109 00:10:28,440 --> 00:10:31,640 la fuerza gravitacional en la escala subatómica. 110 00:10:34,240 --> 00:10:36,360 Creo que entienden la gravedad cuántica. 111 00:10:37,880 --> 00:10:39,320 ¿Y quién no? 112 00:10:40,360 --> 00:10:44,040 De ahí a manipular el espacio-tiempo a nivel cuántico 113 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 solo hay un pequeño paso. 114 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 Creo que ven la materia como unas ondas que interactúan. 115 00:10:51,600 --> 00:10:54,720 Estas ecuaciones predicen la energía 116 00:10:54,800 --> 00:10:58,040 y la dirección de las fuerzas que produce su interacción. 117 00:11:02,000 --> 00:11:05,480 Hay vídeos en el móvil del chico muerto. 118 00:11:06,720 --> 00:11:08,480 Tenía un diario. 119 00:11:09,480 --> 00:11:11,560 Su novia estaba aquí con él. 120 00:11:12,680 --> 00:11:14,440 Le pasó algo. 121 00:11:16,840 --> 00:11:19,040 Se fue o la mataron. 122 00:11:21,280 --> 00:11:24,080 A lo mejor se suicidó por eso. 123 00:12:11,760 --> 00:12:13,520 El hematoma se está reduciendo. 124 00:12:15,200 --> 00:12:16,760 Debería dolerte mucho menos. 125 00:12:21,400 --> 00:12:22,480 ¿Tienes hijos? 126 00:12:24,680 --> 00:12:27,920 La cicatriz es de una cesárea. 127 00:12:37,080 --> 00:12:38,560 Todos mis hijos nacieron muertos. 128 00:12:42,000 --> 00:12:43,520 -¿Cuántos? -Tres. 129 00:12:44,440 --> 00:12:45,760 Es común entre mi gente. 130 00:12:47,800 --> 00:12:48,800 ¿Por qué? 131 00:12:49,160 --> 00:12:50,200 No lo sabemos. 132 00:12:53,760 --> 00:12:55,640 No tardaré en irme. 133 00:12:56,800 --> 00:12:59,880 ¿Crees que tienes fuerza suficiente como para volver con tu gente? 134 00:13:07,720 --> 00:13:11,400 Servicio de Urgencias 135 00:13:59,680 --> 00:14:00,880 Voy a esta sala. 136 00:14:34,440 --> 00:14:35,640 He encontrado algunas. 137 00:14:38,480 --> 00:14:39,800 Pon el rifle en el suelo. 138 00:15:01,640 --> 00:15:02,720 ¿Conoces a Bill Ward? 139 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 ¿Dónde está? 140 00:15:09,600 --> 00:15:11,280 No lo sabemos, no sabemos dónde está... 141 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 ¿Dónde está? 142 00:15:13,440 --> 00:15:14,520 Estábamos con él. 143 00:15:14,600 --> 00:15:15,640 Creíamos que lo teníais vosotros. 144 00:15:15,720 --> 00:15:17,640 Pero no sabemos dónde está. 145 00:15:17,720 --> 00:15:18,760 Por favor, lo juro por Dios. 146 00:15:18,840 --> 00:15:19,840 ¿Es tu hijo? 147 00:15:21,480 --> 00:15:22,560 No le hagáis daño. 148 00:15:22,680 --> 00:15:25,280 Si no me dices dónde está Bill Ward, le pegaré un tiro en la cabeza. 149 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 ¡Papá! 150 00:15:26,440 --> 00:15:29,640 Por favor, no lo sé. No sé dónde está. 151 00:15:29,720 --> 00:15:31,800 Os lo juro, no lo sé, no sé dónde está... 152 00:15:37,960 --> 00:15:39,080 De acuerdo. Vale. 153 00:15:39,200 --> 00:15:40,280 Os llevaré hasta él. 154 00:15:46,560 --> 00:15:47,680 Os llevaré hasta él. 155 00:15:55,920 --> 00:15:57,040 ¿Cuánto falta? 156 00:15:59,920 --> 00:16:01,000 No mucho. 157 00:16:10,360 --> 00:16:11,840 Es ese edificio marrón de ahí. 158 00:16:19,240 --> 00:16:20,560 ¿Cuántos de vosotros hay ahí? 159 00:16:21,760 --> 00:16:22,760 Ocho. 160 00:16:23,320 --> 00:16:24,520 Necesitamos más gente. 161 00:16:28,320 --> 00:16:29,400 De rodillas. 162 00:16:53,000 --> 00:16:54,080 ¿Tienes familia? 163 00:16:57,840 --> 00:16:58,920 Sí, 164 00:17:00,520 --> 00:17:01,600 tenía. 165 00:17:03,560 --> 00:17:04,600 Tenía mujer 166 00:17:05,960 --> 00:17:07,040 y un hijo. 167 00:17:07,680 --> 00:17:08,760 ¿Murieron en el ataque? 168 00:17:11,800 --> 00:17:12,880 Después. 169 00:17:15,720 --> 00:17:17,880 ¿Bill? Bill, ¿estás ahí? 170 00:17:22,680 --> 00:17:24,000 ¿Eres tú, Zoe? 171 00:17:24,080 --> 00:17:25,240 ¿Ya estás en el laboratorio? 172 00:17:25,320 --> 00:17:26,400 Todavía no. 173 00:17:26,520 --> 00:17:29,840 ¿Le has dicho a los demás que fue Sacha quien mató a Ash? 174 00:17:30,120 --> 00:17:31,200 No. 175 00:17:31,560 --> 00:17:34,600 Si se enteran de que hablo contigo, me costará más llevármela. 176 00:17:35,120 --> 00:17:38,720 Ve al laboratorio. Te llevaré a Emily lo antes posible. 177 00:17:38,800 --> 00:17:39,800 De acuerdo. 178 00:17:40,640 --> 00:17:41,840 Tengo que ir a un sitio. 179 00:17:47,720 --> 00:17:48,720 He oído algo. 180 00:18:45,120 --> 00:18:46,200 ¡No! 181 00:18:49,480 --> 00:18:52,400 Vas al laboratorio para poder soltar el virus. 182 00:18:54,000 --> 00:18:55,760 Te he oído hablar de ello. 183 00:18:56,960 --> 00:18:58,360 Te he salvado la vida. 184 00:18:59,120 --> 00:19:00,680 ¡De no ser por mí, estarías muerta! 185 00:19:00,760 --> 00:19:02,600 Entonces, ¿debo dejar que mates a toda mi gente? 186 00:19:02,680 --> 00:19:04,320 Habéis masacrado a millones. 187 00:19:04,400 --> 00:19:07,640 ¡Habéis matado a mi mujer y a mi hijo! 188 00:19:40,720 --> 00:19:42,200 Ya deberían haber vuelto. 189 00:19:45,200 --> 00:19:46,640 ¿Te importa si espero contigo? 190 00:19:47,480 --> 00:19:49,480 Entendería que no quisieras. 191 00:19:50,760 --> 00:19:52,000 No pasa nada. 192 00:20:01,520 --> 00:20:02,600 Gracias. 193 00:20:08,560 --> 00:20:10,880 Jonathan siempre ha odiado que fumara. 194 00:20:12,400 --> 00:20:13,800 Es un hábito asqueroso. 195 00:20:29,880 --> 00:20:31,000 ¿Cómo es? 196 00:20:33,240 --> 00:20:34,240 ¿Quién? 197 00:20:34,480 --> 00:20:35,480 Bill Ward. 198 00:20:37,400 --> 00:20:38,480 Es triste. 199 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 ¿Papá? 200 00:21:50,520 --> 00:21:51,600 Tom. 201 00:21:54,480 --> 00:21:55,560 Mierda. 202 00:21:56,160 --> 00:21:57,280 Estoy bien. 203 00:22:21,200 --> 00:22:23,280 Mantén la presión, ¿vale? 204 00:22:25,600 --> 00:22:26,840 Entra otra vez. 205 00:22:34,920 --> 00:22:36,480 Parece que lo ha atravesado. 206 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 ¿Tom? 207 00:22:39,120 --> 00:22:40,320 ¿Se pondrá bien? 208 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 No lo sé. 209 00:22:46,800 --> 00:22:48,400 Bien. Lo siento, cariño. 210 00:22:58,520 --> 00:23:01,120 Mira. He encontrado un mapa. 211 00:23:02,000 --> 00:23:06,720 La administración de la universidad está fuera del campus. 212 00:23:07,560 --> 00:23:08,640 No está muy lejos. 213 00:23:11,200 --> 00:23:13,560 Tal vez tengan documentos que puedan decirnos qué pasó con el profesor. 214 00:23:14,320 --> 00:23:16,280 Vale la pena echar un vistazo. 215 00:23:18,280 --> 00:23:19,280 ¿Sophia? 216 00:23:20,600 --> 00:23:21,600 ¿Sophia? 217 00:23:22,920 --> 00:23:24,240 ¿Vas a comer algo? 218 00:23:24,320 --> 00:23:25,600 Sí. 219 00:23:35,120 --> 00:23:37,120 Las ondas en el espacio que detectamos en el observatorio. 220 00:23:37,200 --> 00:23:39,400 Creo que fueron provocadas por un evento cuántico. 221 00:23:40,400 --> 00:23:41,840 Debió de ser enorme. 222 00:23:47,600 --> 00:23:48,920 ¿Qué dice el chico de los vídeos? 223 00:23:50,960 --> 00:23:52,280 Acaba de encontrar a Bob. 224 00:23:53,480 --> 00:23:54,480 ¿Quién es Bob? 225 00:23:55,600 --> 00:23:57,520 Es un apodo que le he puesto al alienígena. 226 00:23:59,680 --> 00:24:02,600 Estaba dañado. Lo trajo aquí para trabajar en él. 227 00:24:03,560 --> 00:24:05,080 ¿Te ha contado qué le pasó a su novia? 228 00:24:05,840 --> 00:24:07,000 Todavía no. 229 00:24:08,400 --> 00:24:11,600 Se nota que intenta no pensar en ella. Le entristece. 230 00:24:17,360 --> 00:24:18,560 Deberíais ver los vídeos. 231 00:24:19,800 --> 00:24:21,480 ¿Para qué? Tengo cosas más importantes que hacer. 232 00:24:22,080 --> 00:24:23,160 No sé. 233 00:24:23,520 --> 00:24:26,880 Tal vez podrías interesarte por los demás por una vez. 234 00:24:28,000 --> 00:24:29,280 Solo es una idea. 235 00:25:34,880 --> 00:25:35,960 Isla... 236 00:25:54,040 --> 00:25:55,120 ¿Cómo está? 237 00:25:57,880 --> 00:25:58,960 ¿Cómo está Tom? 238 00:26:01,120 --> 00:26:02,640 Mamá dice que se va a recuperar. 239 00:26:07,360 --> 00:26:08,440 ¿Papá? 240 00:26:10,600 --> 00:26:11,680 ¿Qué pasa? 241 00:26:16,080 --> 00:26:17,600 Iban a matar a Tom. 242 00:26:18,520 --> 00:26:20,160 Yo iba a verlo morir, 243 00:26:21,040 --> 00:26:23,000 y no podía hacer nada para protegerlo. 244 00:26:23,120 --> 00:26:24,120 Los detuviste. 245 00:26:24,200 --> 00:26:25,200 ¿Y la próxima vez? 246 00:26:26,360 --> 00:26:28,240 ¿Y la siguiente? Soy vuestro padre. 247 00:26:28,320 --> 00:26:30,800 Se supone que debo manteneros a salvo. 248 00:26:32,160 --> 00:26:33,320 No puedo protegeros. 249 00:26:33,400 --> 00:26:34,680 Estabas consiguiendo insulina. 250 00:26:37,960 --> 00:26:39,200 A Tom le han disparado por mi culpa. 251 00:26:39,440 --> 00:26:40,440 Em... 252 00:26:41,240 --> 00:26:43,080 Y no quiero que volváis a hacerlo. 253 00:26:50,920 --> 00:26:52,320 Cuando eras pequeña, 254 00:26:55,560 --> 00:26:59,440 si alguien decía o hacía algo, o si se metían con él, 255 00:27:01,760 --> 00:27:03,280 siempre estabas ahí, 256 00:27:04,720 --> 00:27:05,920 justo ahí. 257 00:27:06,680 --> 00:27:08,320 No tomabas prisioneros... 258 00:27:08,400 --> 00:27:09,640 No me iban a matar. 259 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 Pero lo harías. 260 00:27:14,360 --> 00:27:15,760 Arriesgarías tu vida por él. 261 00:27:21,280 --> 00:27:22,280 Sí. 262 00:27:22,840 --> 00:27:23,840 Sí. 263 00:27:24,640 --> 00:27:26,840 Entonces no nos pidas que no hagamos lo mismo por ti. 264 00:28:00,760 --> 00:28:02,080 Estaba muy preocupada. 265 00:28:03,600 --> 00:28:04,800 Creíamos que habías muerto. 266 00:28:06,040 --> 00:28:07,640 Me cogieron unos soldados. 267 00:28:08,920 --> 00:28:10,440 Me tenían prisionera. 268 00:28:12,960 --> 00:28:14,160 Él estaba con ellos. 269 00:28:15,600 --> 00:28:16,880 Bill Ward estaba ahí. 270 00:28:18,880 --> 00:28:20,880 Uno de los soldados me dio una paliza. 271 00:28:22,120 --> 00:28:25,840 Bill Ward me ayudó a escapar. Me salvó la vida. 272 00:28:27,920 --> 00:28:29,520 ¿Has pasado tiempo con él? 273 00:28:32,120 --> 00:28:34,200 Es diferente a como creía que sería. 274 00:28:34,760 --> 00:28:35,840 ¿A qué te refieres? 275 00:28:36,880 --> 00:28:38,640 Perdió a su mujer y a su hijo. 276 00:28:39,480 --> 00:28:40,560 Está sufriendo. 277 00:28:41,400 --> 00:28:43,120 Le duele igual que a nosotros. 278 00:28:43,960 --> 00:28:46,360 -Deberías haberlo matado. -Lo intenté. 279 00:28:46,960 --> 00:28:49,120 Pero se escapó, no pude hacer nada. 280 00:28:54,400 --> 00:28:55,840 Emily porta el virus. 281 00:28:56,640 --> 00:28:57,800 Está en su sangre. 282 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 ¿Estaba con él? 283 00:28:58,960 --> 00:28:59,960 No. 284 00:29:00,840 --> 00:29:02,600 Creo que iba a algún lugar para encontrarse con ella. 285 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 ¿Dónde? 286 00:29:04,600 --> 00:29:06,200 En su antiguo laboratorio. 287 00:29:07,360 --> 00:29:08,920 Va a soltar el virus. 288 00:30:52,200 --> 00:30:53,520 Aquí está, ¡mira! 289 00:30:55,360 --> 00:30:56,360 Profesor Bill Ward, Londres. 290 00:31:57,760 --> 00:32:00,440 Supongo que esta es la última vez que grabo uno de estos. 291 00:32:03,000 --> 00:32:09,360 Dicen que justo antes de morir se te pasa toda la vida por delante. 292 00:32:10,920 --> 00:32:14,760 ¿Y si solo es una vida 293 00:32:14,840 --> 00:32:18,480 de otras infinitas vidas posibles? 294 00:32:18,960 --> 00:32:21,040 Cada vez que tomamos una decisión 295 00:32:21,120 --> 00:32:23,160 comenzamos un nuevo camino. 296 00:32:23,240 --> 00:32:27,960 ¿Y si también siguieras el otro camino? 297 00:32:35,320 --> 00:32:40,000 Creo que la criatura calcula todos los resultados posibles 298 00:32:40,080 --> 00:32:43,320 y los mantiene en el mundo cuántico atemporal 299 00:32:43,400 --> 00:32:46,480 hasta que colapsan en una certeza. 300 00:32:47,040 --> 00:32:48,040 Estoy trabajando en la teoría 301 00:32:48,120 --> 00:32:51,920 de que cada predicción de la criatura se repite sin parar. 302 00:32:52,000 --> 00:32:55,720 A nivel cuántico, el espacio-tiempo está lleno de tiempos cerrados. 303 00:32:55,800 --> 00:32:57,560 Hay un millón de momentos posibles... 304 00:32:58,280 --> 00:32:59,680 ...hasta que eliges uno. 305 00:34:52,080 --> 00:34:53,160 Lo siento. 306 00:34:54,080 --> 00:34:55,200 No quiero hacerte daño. 307 00:34:56,760 --> 00:34:57,760 ¿Qué estás haciendo? 308 00:34:57,840 --> 00:34:59,160 Necesito que vengas conmigo. 309 00:34:59,920 --> 00:35:01,240 Vamos a ver a Bill. 310 00:35:02,600 --> 00:35:05,400 Solo necesitamos extraer el virus de tu sangre. 311 00:35:05,480 --> 00:35:06,920 Después de eso, podrás irte. 312 00:35:10,000 --> 00:35:11,400 Nadie tiene que salir herido. 313 00:35:13,840 --> 00:35:14,880 Vamos. 314 00:35:18,160 --> 00:35:19,160 Muévete. 315 00:35:25,600 --> 00:35:28,720 Si gritas, dispararé a cualquiera que venga a ayudarte. 316 00:35:29,360 --> 00:35:31,080 Podría ser tu madre o tu padre. 317 00:36:35,320 --> 00:36:37,040 No queremos hacerle daño. 318 00:36:37,120 --> 00:36:39,240 Solo necesitamos extraer el virus de su sangre. 319 00:36:41,960 --> 00:36:43,600 No me hagas dispararte, idiota... 320 00:36:43,680 --> 00:36:44,680 Que te den. 321 00:36:47,080 --> 00:36:48,400 Escucha, Emily, 322 00:36:48,480 --> 00:36:51,200 todas las personas que conoces van a morir. Todas. 323 00:36:51,280 --> 00:36:52,560 Tú puedes parar esto. 324 00:36:52,640 --> 00:36:53,640 ¡Eso es mentira! 325 00:36:55,160 --> 00:36:56,240 ¿Y si es verdad? 326 00:36:58,680 --> 00:37:00,320 ¿Sabe que mataste a Ash? 327 00:37:04,880 --> 00:37:06,280 -¿Cómo que...? -¡Cállate! 328 00:37:06,360 --> 00:37:07,640 Estaba intentando matar a Bill. 329 00:37:07,720 --> 00:37:09,920 Ash los encontró, así que lo apuñaló. 330 00:37:13,400 --> 00:37:14,480 ¿Mataste a Ash? 331 00:37:16,920 --> 00:37:18,880 No quería hacerlo, fue un accidente. 332 00:37:18,960 --> 00:37:21,080 Intentaba evitar que Bill experimentara contigo. Fue por ti. 333 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 ¡No digas eso! 334 00:37:25,000 --> 00:37:26,080 No somos como ellos. 335 00:37:27,320 --> 00:37:28,320 Ellos no lo entienden. 336 00:37:29,600 --> 00:37:30,600 Emily... 337 00:37:35,120 --> 00:37:36,560 Te acompañaré a ver a Bill. 338 00:37:38,360 --> 00:37:39,920 Pero tenemos que llevar a los demás. 339 00:37:40,000 --> 00:37:41,440 Es una locura, no puedes hacer eso. 340 00:37:41,520 --> 00:37:42,600 ¡No te lo permitiré! 341 00:37:44,120 --> 00:37:45,360 ¿Vas a dispararme? 342 00:37:51,040 --> 00:37:54,560 No. Nunca te haría daño. Te quiero. 343 00:37:55,200 --> 00:37:58,560 Si me quieres, me dejarás ir. 344 00:38:13,000 --> 00:38:14,080 Emily. 345 00:38:14,320 --> 00:38:15,400 ¿Qué ha pasado? 346 00:38:15,480 --> 00:38:16,480 Fue Sacha. 347 00:38:16,800 --> 00:38:17,840 El mató a Ash. 348 00:38:17,920 --> 00:38:19,320 -¿Dónde está? -No lo sé. 349 00:38:20,320 --> 00:38:21,400 Chloe, espera. 350 00:38:27,680 --> 00:38:28,760 ¡Sacha! 351 00:38:39,320 --> 00:38:40,400 ¿Catherine? 352 00:38:40,880 --> 00:38:42,040 Lo hemos encontrado... 353 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 ¿Qué ha pasado? 354 00:38:49,080 --> 00:38:50,920 -Ha sido Bob. -Dios mío... 355 00:38:51,360 --> 00:38:53,880 Estoy bien. No me ha alcanzado la arteria. 356 00:38:55,680 --> 00:38:57,040 Dylan no se suicidó. 357 00:38:57,320 --> 00:38:58,680 Lo mató Bob. 358 00:38:59,960 --> 00:39:01,440 Espera, voy a por unas vendas... 359 00:39:03,360 --> 00:39:06,320 He visto los vídeos. Dylan me ha ayudado a resolverlo... 360 00:39:06,560 --> 00:39:07,840 ¿Qué quieres decir? 361 00:39:08,360 --> 00:39:11,600 Si sigues las fórmulas y las notas, creo que es una especie de mapa, 362 00:39:11,680 --> 00:39:12,680 o camino. 363 00:39:13,520 --> 00:39:14,760 ¿Un camino adónde? 364 00:39:15,200 --> 00:39:17,800 El alienígena que vino al observatorio... 365 00:39:18,640 --> 00:39:22,160 dijo que su viaje a la Tierra no llevó apenas tiempo. 366 00:39:22,240 --> 00:39:26,240 No se trata de adónde lleva el camino, sino de cuándo. 367 00:39:28,160 --> 00:39:29,480 No lo entiendo. 368 00:39:30,520 --> 00:39:33,280 Para llegar aquí han viajado al pasado. 369 00:39:34,960 --> 00:39:37,000 Han viajado a través del tiempo. 370 00:39:49,280 --> 00:39:51,400 Has dicho que lo habías encontrado. ¿Al profesor? 371 00:39:55,080 --> 00:39:57,840 Sí. Se trasladó a otra universidad en Londres. 372 00:39:57,920 --> 00:39:59,760 Está en otro campus. 373 00:40:08,520 --> 00:40:09,520 Em, 374 00:40:11,160 --> 00:40:12,360 ¿seguro que quieres hacer esto? 375 00:40:13,560 --> 00:40:14,640 Sí. 376 00:40:16,200 --> 00:40:18,680 Liberar el virus es el único modo de protegeros a todos. 377 00:40:29,360 --> 00:40:30,360 ¿Lista? 378 00:40:36,160 --> 00:40:38,880 ¿Crees que matarán a Sacha por matar a Ash? 379 00:40:40,680 --> 00:40:41,760 No lo sé. 380 00:40:42,880 --> 00:40:46,160 Quizás podamos quedarnos y seguir buscándolo. 381 00:40:46,240 --> 00:40:48,240 No. Nos seguirá. 382 00:40:49,120 --> 00:40:50,320 ¿A qué te refieres? ¿Por qué? 383 00:40:52,200 --> 00:40:53,920 Porque está enamorado de Emily. 384 00:42:14,240 --> 00:42:15,240 ¿Bill? 385 00:42:17,200 --> 00:42:18,280 ¡Bill! 386 00:42:32,360 --> 00:42:33,360 Lo habéis conseguido. 387 00:42:34,480 --> 00:42:35,480 Tienes una pinta horrible. 388 00:42:38,040 --> 00:42:39,040 Hola, Tom. 389 00:42:41,880 --> 00:42:44,240 ¿Vamos a extraer esta cosa de mi sangre 390 00:42:44,320 --> 00:42:45,320 o qué? 391 00:43:10,200 --> 00:43:13,160 Tenías razón. Debería escuchar más a la gente. 392 00:43:15,680 --> 00:43:17,560 Me hacen sentir estúpida. 393 00:43:19,800 --> 00:43:21,920 Eres la persona más inteligente que conozco... 394 00:43:22,200 --> 00:43:25,200 Las ciencias se me dan bien. 395 00:43:27,400 --> 00:43:29,960 Me cuesta entender a la gente. 396 00:43:31,840 --> 00:43:33,800 Tú siempre has sido muy popular. 397 00:43:35,760 --> 00:43:37,080 Te resultaba fácil. 398 00:43:38,640 --> 00:43:42,880 Me daba envidia. Yo me escondía tras mis libros. 399 00:43:46,000 --> 00:43:48,680 Y me sigo escondiendo. 400 00:43:50,880 --> 00:43:52,960 Te veo asomarte, más de lo que solías hacerlo. 401 00:44:02,920 --> 00:44:05,440 ¿Has descubierto qué le pasó a su novia? 402 00:44:07,440 --> 00:44:09,120 ¿Quieres verlo? 403 00:44:13,960 --> 00:44:16,480 Hay algo que debería haber contado. 404 00:44:18,720 --> 00:44:22,040 Encontré unos mensajes en el móvil de Lilly de antes del ataque. 405 00:44:23,400 --> 00:44:26,360 Estaba escribiendo a un tío y... 406 00:44:27,320 --> 00:44:29,320 Se enviaban fotos... 407 00:44:30,400 --> 00:44:31,400 La eché 408 00:44:32,000 --> 00:44:33,880 y cerré la puerta. 409 00:44:35,160 --> 00:44:36,520 Y ella empezó a... 410 00:44:37,840 --> 00:44:40,240 ...dar golpes en la puerta, rogándome que la dejara entrar. 411 00:44:40,320 --> 00:44:42,680 Pero fui a por mis cascos 412 00:44:42,760 --> 00:44:44,120 y me los puse para no poder oírla. 413 00:44:44,200 --> 00:44:45,840 ¡Socorro! 414 00:44:45,920 --> 00:44:46,920 ¡Abre la puerta, por favor! ¡Tengo miedo! 415 00:44:47,600 --> 00:44:49,880 ¡Dylan! ¡Ayúdame! 416 00:44:51,800 --> 00:44:55,320 Estaba muy asustada... 417 00:44:58,400 --> 00:45:00,720 Para cuando fui consciente de lo que había hecho... 418 00:45:02,680 --> 00:45:04,200 ¡Lilly! 419 00:45:04,280 --> 00:45:05,280 ...era demasiado tarde. 420 00:45:07,680 --> 00:45:08,680 ¡Lilly! 421 00:45:18,480 --> 00:45:19,480 ¡Lilly! 422 00:45:24,760 --> 00:45:27,000 Anoche soñé con Lilly. 423 00:45:51,920 --> 00:45:54,440 Y parecía muy contenta. 424 00:45:57,200 --> 00:45:58,920 Tal vez llegó a un lugar seguro. 425 00:46:08,720 --> 00:46:10,680 Está ahí fuera. 426 00:46:14,160 --> 00:46:15,240 Volverá conmigo cuando pueda. 427 00:46:17,600 --> 00:46:19,720 Volverá conmigo. 428 00:46:21,240 --> 00:46:22,560 ¿Te encuentras bien? 429 00:46:28,800 --> 00:46:30,480 ¿Estás bien? 430 00:46:33,480 --> 00:46:35,160 Sí. 431 00:46:36,400 --> 00:46:38,080 Deberíamos ir a buscar a tu profesor. 432 00:47:47,200 --> 00:47:49,200 Traducción: Lucía Monge