1 00:00:01,200 --> 00:00:06,320 -Wir haben das Virus. -Es ist in Emily. Es ist in ihrem Blut. 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,640 Wir müssen Bill Ward finden 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,840 und verhindern, dass er das Virus freisetzt, sonst sterben wir alle. 4 00:00:10,080 --> 00:00:11,080 Ich hab ihn gefunden. 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,520 Er ist Professor für Neurogenetik an der University of London. 6 00:00:16,080 --> 00:00:19,720 Hast du dir mal überlegt, was wir tun, falls wir ihn nicht finden? 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,560 Wir müssen. 8 00:00:31,280 --> 00:00:32,520 Ob er sich umgebracht hat? 9 00:00:34,600 --> 00:00:38,760 Es heißt, vor dem Tod laufe blitzartig 10 00:00:38,840 --> 00:00:40,440 das ganze Leben ab. 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,880 Was war los? Ash ist tot. 12 00:00:42,760 --> 00:00:43,920 Ja. Sacha... 13 00:00:45,040 --> 00:00:48,120 Er hat versucht, mich umzubringen. Er hat Ash getötet. 14 00:00:48,200 --> 00:00:52,360 Du musst sie in mein Labor bringen, damit ich das Virus extrahieren kann. 15 00:01:20,960 --> 00:01:22,400 Jetzt sind es... 16 00:01:23,560 --> 00:01:26,120 ...15 Tage seit dem Angriff. 17 00:01:26,880 --> 00:01:31,120 Gestern hörten wir Geräusche im Gebäude. 18 00:01:32,080 --> 00:01:35,920 Vielleicht sind also Leute da draußen. 19 00:01:36,080 --> 00:01:37,960 Wir hatten zu sehr Angst, um nachzusehen. 20 00:01:41,080 --> 00:01:42,760 Wir schlafen sehr viel. 21 00:01:44,640 --> 00:01:46,080 Wir sind erschöpft. 22 00:01:50,560 --> 00:01:51,720 Lilly macht mir Sorgen. 23 00:01:51,840 --> 00:01:54,720 Sie ist sehr niedergeschlagen. 24 00:01:56,000 --> 00:01:58,520 Ich tue mein Bestes, um sie aufzuheitern. 25 00:02:00,520 --> 00:02:02,920 Aber allmählich nerve ich sie wohl. 26 00:02:03,880 --> 00:02:04,880 Und... 27 00:02:09,520 --> 00:02:11,280 Ach, für heute war es das. 28 00:02:31,520 --> 00:02:32,520 Lilly? 29 00:02:39,160 --> 00:02:40,480 Wie spät ist es? 30 00:02:41,320 --> 00:02:42,400 Kurz nach 1:00 Uhr. 31 00:02:44,960 --> 00:02:46,640 Hast du was gehört? 32 00:02:47,160 --> 00:02:48,240 Nein. 33 00:02:49,920 --> 00:02:51,840 Ich habe was für dich. 34 00:02:52,680 --> 00:02:54,880 Du sagtest, du wolltest Obst essen. 35 00:02:55,480 --> 00:02:57,000 Ich habe sie aufgehoben. 36 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 Danke. 37 00:03:06,720 --> 00:03:07,800 Gut? 38 00:03:12,040 --> 00:03:13,880 Tut mir leid, dass ich gestern so deprimiert war. 39 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 Mir... 40 00:03:16,360 --> 00:03:17,560 Mir fällt das hier schwer. 41 00:03:17,640 --> 00:03:19,640 Du musst dich nie entschuldigen. 42 00:03:19,720 --> 00:03:21,400 Wie bist du nur immer so gut gelaunt? 43 00:03:25,760 --> 00:03:28,000 Ich sitze hier ausgerechnet 44 00:03:29,280 --> 00:03:30,360 mit dir fest. 45 00:03:32,960 --> 00:03:34,040 Ich hatte Schwein. 46 00:03:42,480 --> 00:03:43,800 Ich liebe dich. 47 00:04:36,520 --> 00:04:38,160 Nachrichten 48 00:04:52,120 --> 00:04:56,120 Vermisse dich auch. Kannst du heute Abend vorbeikommen? XXX 49 00:04:56,200 --> 00:04:58,640 Wie wäre es um 22 Uhr? Muss dir etwas zeigen... xxx 50 00:05:01,680 --> 00:05:03,080 Bitte lass mich nicht warten xxx 51 00:05:03,160 --> 00:05:05,040 Dylan geh erst später weg. Du musst warten! Xxx 52 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 Schickst du mir dann noch ein Bild? 53 00:05:06,640 --> 00:05:08,840 Du kannst heute Abend zu mir kommen, wenn du mich willst. 54 00:05:27,880 --> 00:05:30,320 Das Betriebssystem wurde gelöscht. 55 00:05:36,280 --> 00:05:37,360 Wer ist Josh? 56 00:05:39,760 --> 00:05:42,600 Zweiundzwanzigster Tag: Hab schon lange nichts mehr aufgenommen. 57 00:05:44,920 --> 00:05:46,880 Die Tage kommen mir länger vor. 58 00:05:48,920 --> 00:05:50,640 Allein ist es viel schwerer. 59 00:05:52,120 --> 00:05:53,680 Ja, ich vermisse Lilly. 60 00:05:56,440 --> 00:05:57,600 Ich vermisse sie so... 61 00:05:58,760 --> 00:05:59,840 ...so sehr. 62 00:06:03,800 --> 00:06:05,800 Ich muss immer dran denken, was ich tat... 63 00:06:37,280 --> 00:06:38,360 Ruh dich aus. 64 00:06:59,480 --> 00:07:00,840 Wir haben fast kein Insulin mehr. 65 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 Wie viel ist noch da? 66 00:07:02,880 --> 00:07:04,160 Morgen geht es uns aus. 67 00:07:04,240 --> 00:07:05,440 OK, ich besorge welches. 68 00:07:19,200 --> 00:07:21,160 Ich brachte dir nicht mal bei, die Schuhe zu putzen. 69 00:07:22,840 --> 00:07:25,200 Ungeputzte Schuhe haben mich nicht umgebracht. 70 00:07:28,320 --> 00:07:30,040 Das hier dürfte nicht sein. Wir sollten... 71 00:07:31,000 --> 00:07:32,280 ...surfen oder... 72 00:07:34,240 --> 00:07:35,560 Keiner von uns kann surfen. 73 00:07:35,640 --> 00:07:37,200 Dann eben Ski fahren, 74 00:07:37,280 --> 00:07:38,920 segeln, was weiß ich. 75 00:07:40,560 --> 00:07:42,680 Vater-und-Sohn-Sachen. Wir könnten... 76 00:07:43,880 --> 00:07:45,760 ...draußen ein Bierchen trinken. 77 00:07:47,080 --> 00:07:48,960 Du könntest mir von deinen Freundinnen erzählen. 78 00:07:50,400 --> 00:07:52,920 Na, vielleicht nicht von deinen Freundinnen, 79 00:07:53,000 --> 00:07:54,440 aber du weißt, was ich meine. 80 00:07:55,760 --> 00:07:56,760 Ja. 81 00:07:58,120 --> 00:07:59,280 Wie du alleine zurechtkamst 82 00:07:59,360 --> 00:08:01,480 und für deine Mum und deine Schwester da warst, 83 00:08:03,240 --> 00:08:04,320 erfüllt mich mit Stolz. 84 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 Ich weiß. 85 00:08:23,040 --> 00:08:24,120 Du siehst wunderschön aus. 86 00:08:26,640 --> 00:08:28,080 Ja, klar. Krank seh ich aus. 87 00:08:28,720 --> 00:08:30,240 Für mich bist du immer schön. 88 00:08:35,520 --> 00:08:36,520 Die Dinge, die wir sehen. 89 00:08:39,000 --> 00:08:40,280 Hast du noch anderes gesehen? 90 00:08:42,200 --> 00:08:43,280 Und du? 91 00:08:47,600 --> 00:08:48,760 Ich sah einen See. 92 00:08:51,040 --> 00:08:52,520 Es war wohl auf ihrem Planeten. 93 00:08:55,720 --> 00:08:57,000 Im Wasser trieben... 94 00:08:58,240 --> 00:09:00,880 ...zahllose Leichen. 95 00:09:01,880 --> 00:09:02,880 Sie starben? 96 00:09:05,440 --> 00:09:07,400 Ich glaube, deshalb kamen sie zur Erde. 97 00:09:09,760 --> 00:09:12,480 Sie wollten sich heilen. 98 00:09:15,640 --> 00:09:16,720 Könnten wir nur... 99 00:09:17,880 --> 00:09:19,080 ...woanders hingehen 100 00:09:20,320 --> 00:09:23,000 und das alles hier vergessen, zusammen, 101 00:09:25,640 --> 00:09:26,720 nur wir zwei. 102 00:09:29,280 --> 00:09:30,480 Was ist mit deiner Mum? 103 00:09:33,880 --> 00:09:35,400 Ich will nur noch bei dir sein. 104 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 Du empfindest es nicht so? 105 00:09:45,920 --> 00:09:47,240 Wenn ich das wüsste. 106 00:10:23,120 --> 00:10:24,600 Kommst du voran? 107 00:10:26,280 --> 00:10:28,360 Ich bin ziemlich sicher, diese Konstante misst 108 00:10:28,440 --> 00:10:31,640 die Schwerkraft im Quantenbereich. 109 00:10:34,240 --> 00:10:36,360 Ich glaube, sie verstehen die Quantengravitation. 110 00:10:37,880 --> 00:10:39,320 Wer denn nicht? 111 00:10:40,360 --> 00:10:44,040 Von da ist es nur noch ein kleiner Schritt bis zur Raum-Zeit-Manipulation 112 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 auf der Quantenebene. 113 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 Materie scheint für sie eine Reihe wechselwirkender Wellen zu sein. 114 00:10:51,600 --> 00:10:54,720 Die Gleichungen sagen Energie 115 00:10:54,800 --> 00:10:58,040 und Richtung der daraus resultierenden Kräfte voraus. 116 00:11:02,000 --> 00:11:05,480 Auf dem Handy des Toten sind Videos. 117 00:11:06,720 --> 00:11:08,480 Er führte ein Tagebuch. 118 00:11:09,480 --> 00:11:11,560 Seine Freundin war bei ihm. 119 00:11:12,680 --> 00:11:14,440 Etwas geschah mit ihr. 120 00:11:16,840 --> 00:11:19,040 Sie ging weg oder wurde getötet. 121 00:11:21,280 --> 00:11:24,080 Vielleicht hat er sich deshalb umgebracht? 122 00:12:11,760 --> 00:12:13,520 Das Hämatom geht zurück. 123 00:12:15,200 --> 00:12:16,760 Die Schmerzen sollten nachlassen. 124 00:12:21,400 --> 00:12:22,480 Hast du Kinder? 125 00:12:24,680 --> 00:12:27,920 Die Narbe ist von einem Kaiserschnitt. 126 00:12:37,080 --> 00:12:38,560 Alle meine Kinder wurden totgeboren. 127 00:12:42,000 --> 00:12:43,520 -Wie viele? -Drei. 128 00:12:44,440 --> 00:12:45,760 Bei meinesgleichen ist das so. 129 00:12:47,800 --> 00:12:48,800 Warum? 130 00:12:49,160 --> 00:12:50,200 Das wissen wir nicht. 131 00:12:53,760 --> 00:12:55,640 Ich muss bald weg. 132 00:12:56,800 --> 00:12:59,880 Meinst du, du bist stark genug, um zu deinen Leuten zurückzukehren? 133 00:13:07,720 --> 00:13:11,400 Notaufnahme 134 00:13:59,680 --> 00:14:00,880 Ich schau hier nach. 135 00:14:34,440 --> 00:14:35,640 Ich hab was gefunden. 136 00:14:38,480 --> 00:14:39,800 Leg das Gewehr auf den Boden. 137 00:15:01,640 --> 00:15:02,720 Kennst du Bill Ward? 138 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 Wo ist er? 139 00:15:09,600 --> 00:15:11,280 Wir wissen nicht, wo er ist... 140 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 Wo ist er? 141 00:15:13,440 --> 00:15:14,520 Wir waren bei ihm. 142 00:15:14,600 --> 00:15:15,640 Wir dachten, ihr hättet ihn. 143 00:15:15,720 --> 00:15:17,640 Aber wir wissen nicht, wo er ist. 144 00:15:17,720 --> 00:15:18,760 Bitte, ich schwöre bei Gott. 145 00:15:18,840 --> 00:15:19,840 Er ist dein Sohn? 146 00:15:21,480 --> 00:15:22,560 Tut ihm nichts. 147 00:15:22,680 --> 00:15:25,280 Wenn du nicht sagst, wo Bill Ward ist, schieße ich ihm in den Kopf. 148 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 Dad! 149 00:15:26,440 --> 00:15:29,640 Bitte. Ich weiß es nicht. Ich weiß nicht, wo er ist. 150 00:15:29,720 --> 00:15:31,800 Ich schwöre es. Ich weiß nicht, wo er ist... 151 00:15:37,960 --> 00:15:39,080 Ok. Ok. Ok. 152 00:15:39,200 --> 00:15:40,280 Ich bringe euch zu ihm. 153 00:15:46,560 --> 00:15:47,680 Ich bringe euch zu ihm. 154 00:15:55,920 --> 00:15:57,040 Wie weit ist es noch? 155 00:15:59,920 --> 00:16:01,000 Nicht weit. 156 00:16:10,360 --> 00:16:11,840 Das braune Gebäude da vorne ist es. 157 00:16:19,240 --> 00:16:20,560 Wie viele von euch sind da drin? 158 00:16:21,760 --> 00:16:22,760 Acht. 159 00:16:23,320 --> 00:16:24,520 Wir brauchen mehr von uns. 160 00:16:28,320 --> 00:16:29,400 Auf die Knie. 161 00:16:53,000 --> 00:16:54,080 Hast du eine Familie? 162 00:16:57,840 --> 00:16:58,920 Ja. 163 00:17:00,520 --> 00:17:01,600 Ich hatte eine. 164 00:17:03,560 --> 00:17:04,600 Ich hatte eine Frau 165 00:17:05,960 --> 00:17:07,040 und einen Sohn. 166 00:17:07,680 --> 00:17:08,760 Sie starben beim Angriff? 167 00:17:11,800 --> 00:17:12,880 Danach. 168 00:17:15,720 --> 00:17:17,880 Bill? Bill, bist du da? 169 00:17:22,680 --> 00:17:24,000 Bist du es, Zoe? 170 00:17:24,080 --> 00:17:25,240 Bist du schon im Labor? 171 00:17:25,320 --> 00:17:26,400 Noch nicht. 172 00:17:26,520 --> 00:17:29,840 Hast du den anderen gesagt, dass Sacha Ash umbrachte? 173 00:17:30,120 --> 00:17:31,200 Nein. 174 00:17:31,560 --> 00:17:34,600 Wissen sie, dass ich mit dir rede, wird es schwerer, mit ihr wegzukommen. 175 00:17:35,120 --> 00:17:38,720 Geh zum Labor. Ich bringe dir Emily, sobald ich kann. 176 00:17:38,800 --> 00:17:39,800 Ok. 177 00:17:40,640 --> 00:17:41,840 Ich muss wohin. 178 00:17:47,720 --> 00:17:48,720 Ich hab was gehört. 179 00:18:45,120 --> 00:18:46,200 Nicht! 180 00:18:49,480 --> 00:18:52,400 Du gehst zu einem Labor, um das Virus freizusetzen. 181 00:18:54,000 --> 00:18:55,760 Ich hörte dich davon reden. 182 00:18:56,960 --> 00:18:58,360 Ich habe dir das Leben gerettet. 183 00:18:59,120 --> 00:19:00,680 Ohne mich wärst du tot! 184 00:19:00,760 --> 00:19:02,600 Soll ich zulassen, dass du meine Leute tötest? 185 00:19:02,680 --> 00:19:04,320 Ihr habt Milliarden ermordet. 186 00:19:04,400 --> 00:19:07,640 Ihr habt meine Frau und meinen Sohn getötet! 187 00:19:40,720 --> 00:19:42,200 Sie sollten schon zurück sein. 188 00:19:45,200 --> 00:19:46,640 Was dagegen, wenn ich mit dir warte? 189 00:19:47,480 --> 00:19:49,480 Ich verstehe, wenn du das nicht willst. 190 00:19:50,760 --> 00:19:52,000 Schon gut. 191 00:20:01,520 --> 00:20:02,600 Danke. 192 00:20:08,560 --> 00:20:10,880 Jonathan konnte es nicht ausstehen, wenn ich rauchte. 193 00:20:12,400 --> 00:20:13,800 Widerliche Angewohnheit. 194 00:20:29,880 --> 00:20:31,000 Wie ist er? 195 00:20:33,240 --> 00:20:34,240 Wer? 196 00:20:34,480 --> 00:20:35,480 Bill Ward. 197 00:20:37,400 --> 00:20:38,480 Er ist traurig. 198 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 Dad? 199 00:21:50,520 --> 00:21:51,600 Tom. 200 00:21:54,480 --> 00:21:55,560 Scheiße. 201 00:21:56,160 --> 00:21:57,280 Geht schon. 202 00:22:21,200 --> 00:22:23,280 Nur immer gut drücken, OK? 203 00:22:25,600 --> 00:22:26,840 Da rein. 204 00:22:34,920 --> 00:22:36,480 Sieht nach glattem Durchschuss aus. 205 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 Tom? 206 00:22:39,120 --> 00:22:40,320 Wird er wieder gesund? 207 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Ich weiß es nicht. 208 00:22:46,800 --> 00:22:48,400 OK. Tut mir leid, Liebling. 209 00:22:58,520 --> 00:23:01,120 Sieh mal. Ich fand eine Karte. 210 00:23:02,000 --> 00:23:06,720 Die Universitätsverwaltung ist außerhalb des Campus. 211 00:23:07,560 --> 00:23:08,640 Nicht weit weg. 212 00:23:11,200 --> 00:23:13,560 Vielleicht sind da Aufzeichnungen über den Prof? 213 00:23:14,320 --> 00:23:16,280 Würde sich lohnen nachzuschauen. 214 00:23:18,280 --> 00:23:19,280 Sophia? 215 00:23:22,920 --> 00:23:24,240 Willst du was essen? 216 00:23:24,320 --> 00:23:25,600 Ja. 217 00:23:35,120 --> 00:23:37,120 Die Raumwellen, die wir in der Sternwarte entdeckten, 218 00:23:37,200 --> 00:23:39,400 gingen meines Erachtens von einem Quantenereignis aus. 219 00:23:40,400 --> 00:23:41,840 Es muss enorm gewesen sein. 220 00:23:47,600 --> 00:23:48,920 Was sagt der Bursche in den Videos? 221 00:23:50,960 --> 00:23:52,280 Er hat gerade Bob gefunden. 222 00:23:53,480 --> 00:23:54,480 Wer ist Bob? 223 00:23:55,600 --> 00:23:57,520 Mein Spitzname für das Alien-Wesen. 224 00:23:59,680 --> 00:24:02,600 Es war verletzt. Er brachte es her, um daran zu arbeiten. 225 00:24:03,560 --> 00:24:05,080 Sagte er, was aus seiner Freundin wurde? 226 00:24:05,840 --> 00:24:07,000 Noch nicht. 227 00:24:08,400 --> 00:24:11,600 Man merkt, er versucht, nicht an sie zu denken. Es ist zu traurig für ihn. 228 00:24:17,360 --> 00:24:18,560 Du solltest die Videos anschauen. 229 00:24:19,800 --> 00:24:21,480 Wozu? Ich habe jetzt Wichtigeres zu tun. 230 00:24:22,080 --> 00:24:23,160 Ich weiß nicht. 231 00:24:23,520 --> 00:24:26,880 Vielleicht, damit du dich einmal etwas für andere interessierst? 232 00:24:28,000 --> 00:24:29,280 Nur ein Gedanke 233 00:25:34,880 --> 00:25:35,960 Isla... 234 00:25:54,040 --> 00:25:55,120 Wie geht es ihm? 235 00:25:57,880 --> 00:25:58,960 Wie geht es Tom? 236 00:26:01,120 --> 00:26:02,640 Mum sagt, er wird wieder gesund. 237 00:26:07,360 --> 00:26:08,440 Dad? 238 00:26:10,600 --> 00:26:11,680 Was ist? 239 00:26:16,080 --> 00:26:17,600 Sie wollten Tom töten. 240 00:26:18,520 --> 00:26:20,160 Ich sollte mit ansehen, wie er stirbt, 241 00:26:21,040 --> 00:26:23,000 und ich konnte nichts für ihn tun. 242 00:26:23,120 --> 00:26:24,120 Du hast es verhindert. 243 00:26:24,200 --> 00:26:25,200 Und beim nächsten Mal? 244 00:26:26,360 --> 00:26:28,240 Und beim übernächsten Mal? Ich bin euer Vater. 245 00:26:28,320 --> 00:26:30,800 Ich sollte dafür sorgen, dass ihr in Sicherheit seid. 246 00:26:32,160 --> 00:26:33,320 Ich kann euch nicht schützen. 247 00:26:33,400 --> 00:26:34,680 Du hast Insulin besorgt. 248 00:26:37,960 --> 00:26:39,200 Tom wurde wegen mir angeschossen. 249 00:26:39,440 --> 00:26:40,440 Em... 250 00:26:41,240 --> 00:26:43,080 Ich will nicht, dass ihr das noch mal macht. 251 00:26:50,920 --> 00:26:52,320 Früher, 252 00:26:55,560 --> 00:26:59,440 wenn jemand was sagte oder sie ihn schikanierten, 253 00:27:01,760 --> 00:27:03,280 warst du immer zur Stelle 254 00:27:04,720 --> 00:27:05,920 und für ihn da. 255 00:27:06,680 --> 00:27:08,320 Du hast ihn wie eine Löwin verteidigt... 256 00:27:08,400 --> 00:27:09,640 Ich war nicht in Lebensgefahr. 257 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 Aber wenn. 258 00:27:14,360 --> 00:27:15,760 Du hättest alles für ihn riskiert. 259 00:27:21,280 --> 00:27:22,280 Ja. 260 00:27:22,840 --> 00:27:23,840 Ja. 261 00:27:24,640 --> 00:27:26,840 Also bitte uns nicht, für dich nicht dasselbe zu tun. 262 00:28:00,760 --> 00:28:02,080 Ich war so besorgt. 263 00:28:03,600 --> 00:28:04,800 Wir hielten dich für tot. 264 00:28:06,040 --> 00:28:07,640 Soldaten nahmen mich mit. 265 00:28:08,920 --> 00:28:10,440 Ich war ihre Gefangene. 266 00:28:12,960 --> 00:28:14,160 Er war bei ihnen. 267 00:28:15,600 --> 00:28:16,880 Bill Ward. Er war da. 268 00:28:18,880 --> 00:28:20,880 Einer der Soldaten schlug mich. 269 00:28:22,120 --> 00:28:25,840 Bill Ward half mir zu fliehen. Er hat mir das Leben gerettet. 270 00:28:27,920 --> 00:28:29,520 Du warst mit ihm zusammen? 271 00:28:32,120 --> 00:28:34,200 Er ist anders, als ich ihn mir vorstellte. 272 00:28:34,760 --> 00:28:35,840 Wie meinst du das? 273 00:28:36,880 --> 00:28:38,640 Er verlor seine Frau und seinen Sohn. 274 00:28:39,480 --> 00:28:40,560 Er leidet. 275 00:28:41,400 --> 00:28:43,120 Er empfindet Schmerzen wie wir. 276 00:28:43,960 --> 00:28:46,360 -Du hättest ihn töten sollen. -Ich hab's versucht. 277 00:28:46,960 --> 00:28:49,120 Aber er entkam. Ich konnte nichts tun. 278 00:28:54,400 --> 00:28:55,840 Das Virus ist in Emily. 279 00:28:56,640 --> 00:28:57,800 Es ist in ihrem Blut. 280 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Sie war bei ihm? 281 00:28:58,960 --> 00:28:59,960 Nein. 282 00:29:00,840 --> 00:29:02,600 Ich glaube, er will sie irgendwo treffen. 283 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 Wo? 284 00:29:04,600 --> 00:29:06,200 In seinem alten Labor. 285 00:29:07,360 --> 00:29:08,920 Er wird das Virus freisetzen. 286 00:30:52,200 --> 00:30:53,520 Hier ist es, schau! 287 00:30:55,360 --> 00:30:56,360 Professor Bill Ward, London. 288 00:31:57,760 --> 00:32:00,440 Das hier wird wohl meine letzte Aufzeichnung sein. 289 00:32:03,000 --> 00:32:09,360 Es heißt, vor dem Tod laufe blitzartig das ganze Leben ab. 290 00:32:10,920 --> 00:32:14,760 Und wenn das nur ein Leben 291 00:32:14,840 --> 00:32:18,480 von unendlich vielen möglichen anderen wäre? 292 00:32:18,960 --> 00:32:21,040 Wann immer wir eine Wahl treffen, 293 00:32:21,120 --> 00:32:23,160 schlagen wir einen neuen Weg ein. 294 00:32:23,240 --> 00:32:27,960 Was ist, wenn man auch den anderen Weg geht? 295 00:32:35,320 --> 00:32:40,000 Ich glaube, das Wesen kalkuliert blitzschnell alle möglichen Verläufe 296 00:32:40,080 --> 00:32:43,320 und hält sie in der Quantenwelt fest, 297 00:32:43,400 --> 00:32:46,480 bis der eine Ausgang zur Gewissheit wird. 298 00:32:47,040 --> 00:32:48,040 Ich arbeite an einer Theorie, 299 00:32:48,120 --> 00:32:51,920 dass sich jede Vorhersage des Wesens unendlich oft wiederholt. 300 00:32:52,000 --> 00:32:55,720 Auf der Quantenebene verläuft die Raum-Zeit in geschlossenen Kurven. 301 00:32:55,800 --> 00:32:57,560 Es gibt eine Million möglicher Momente... 302 00:32:58,280 --> 00:32:59,680 ...bis man einen wählt. 303 00:34:52,080 --> 00:34:53,160 Es tut mir leid. 304 00:34:54,080 --> 00:34:55,200 Ich will dir nicht wehtun. 305 00:34:56,760 --> 00:34:57,760 Was soll das? 306 00:34:57,840 --> 00:34:59,160 Du musst mit mir kommen. 307 00:34:59,920 --> 00:35:01,240 Wir werden Bill treffen. 308 00:35:02,600 --> 00:35:05,400 Wir müssen das Virus aus deinem Blut extrahieren. 309 00:35:05,480 --> 00:35:06,920 Anschließend bist du frei. 310 00:35:10,000 --> 00:35:11,400 Niemand muss zu Schaden kommen. 311 00:35:13,840 --> 00:35:14,880 Na los. 312 00:35:18,160 --> 00:35:19,160 Mach schon. 313 00:35:25,600 --> 00:35:28,720 Wenn du rufst, erschieße ich jeden, der dir helfen will. 314 00:35:29,360 --> 00:35:31,080 Es könnte deine Mum sein oder dein Dad... 315 00:36:35,320 --> 00:36:37,040 Wir wollen ihr nichts tun. 316 00:36:37,120 --> 00:36:39,240 Wir müssen nur das Virus aus ihrem Blut extrahieren. 317 00:36:41,960 --> 00:36:43,600 Komm mir nicht in den Quere, du Scheißer. 318 00:36:43,680 --> 00:36:44,680 Fick dich. 319 00:36:47,080 --> 00:36:48,400 Hör zu, Emily, 320 00:36:48,480 --> 00:36:51,200 alle, die du kennst, werden sterben. Alle. 321 00:36:51,280 --> 00:36:52,560 Du kannst das verhindern. 322 00:36:52,640 --> 00:36:53,640 So ein Scheiß! 323 00:36:55,160 --> 00:36:56,240 Und wenn es stimmt? 324 00:36:58,680 --> 00:37:00,320 Weiß sie, dass du Ash getötet hast? 325 00:37:04,880 --> 00:37:06,280 -Was soll das heißen... -Halt's Maul! 326 00:37:06,360 --> 00:37:07,640 Er hat versucht, Bill zu töten. 327 00:37:07,720 --> 00:37:09,920 Dann platzte Ash herein, und er hat ihn erstochen. 328 00:37:13,400 --> 00:37:14,480 Du hast Ash getötet? 329 00:37:16,920 --> 00:37:18,880 Es war ungewollt. Es war ein Missgeschick. 330 00:37:18,960 --> 00:37:21,080 Ich wollte keine Experimente an dir. Ich tat es für dich. 331 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 Sag das nicht! 332 00:37:25,000 --> 00:37:26,080 Wir sind nicht wie sie. 333 00:37:27,320 --> 00:37:28,320 Sie verstehen das nicht. 334 00:37:29,600 --> 00:37:30,600 Emily... 335 00:37:35,120 --> 00:37:36,560 Ich gehe mit dir mit zu Bill. 336 00:37:38,360 --> 00:37:39,920 Aber die anderen müssen dabei sein. 337 00:37:40,000 --> 00:37:41,440 Verrückt. Das kannst du nicht tun. 338 00:37:41,520 --> 00:37:42,600 Ich lasse das nicht zu! 339 00:37:44,120 --> 00:37:45,360 Willst du mich erschießen? 340 00:37:51,040 --> 00:37:54,560 Nein. Ich würde dir nie wehtun. Ich liebe dich. 341 00:37:55,200 --> 00:37:58,560 Wenn du mich liebst, dann lass mich gehen. 342 00:38:13,000 --> 00:38:14,080 Emily. 343 00:38:14,320 --> 00:38:15,400 Was ist? 344 00:38:15,480 --> 00:38:16,480 Es war Sacha. 345 00:38:16,800 --> 00:38:17,840 Er hat Ash getötet. 346 00:38:17,920 --> 00:38:19,320 -Wo ist er? -Ich weiß es nicht. 347 00:38:20,320 --> 00:38:21,400 Chloe, warte. 348 00:38:27,680 --> 00:38:28,760 Sacha! 349 00:38:39,320 --> 00:38:40,400 Catherine? 350 00:38:40,880 --> 00:38:42,040 Wir haben ihn gefunden... 351 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 Was ist passiert? 352 00:38:49,080 --> 00:38:50,920 -Es war Bob. -Mein Gott... 353 00:38:51,360 --> 00:38:53,880 Geht schon. Er hat die Arterie verfehlt. 354 00:38:55,680 --> 00:38:57,040 Dylan hat sich nicht umgebracht. 355 00:38:57,320 --> 00:38:58,680 Bob hat ihn getötet. 356 00:38:59,960 --> 00:39:01,440 Warte, ich suche Verbandszeug... 357 00:39:03,360 --> 00:39:06,320 Ich sah die Videos an. Dank Dylan kam ich auf die Lösung des Rätsels... 358 00:39:06,560 --> 00:39:07,840 Was meinst du damit? 359 00:39:08,360 --> 00:39:11,600 Die Formeln und Notizen stellen eine Art Karte dar, 360 00:39:11,680 --> 00:39:12,680 einen Weg. 361 00:39:13,520 --> 00:39:14,760 Einen Weg wohin? 362 00:39:15,200 --> 00:39:17,800 Der Alien, der in die Sternwarte kam... 363 00:39:18,640 --> 00:39:22,160 ...sprach davon, dass sie ohne Zeitverlust zur Erde reisten. 364 00:39:22,240 --> 00:39:26,240 Es ist kein Weg durch den Raum, sondern durch die Zeit. 365 00:39:28,160 --> 00:39:29,480 Ich verstehe nicht. 366 00:39:30,520 --> 00:39:33,280 Sie reisten in die Vergangenheit, um hierherzukommen. 367 00:39:34,960 --> 00:39:37,000 Sie reisten durch die Zeit. 368 00:39:49,280 --> 00:39:51,400 Du sagtest, du hast ihn gefunden. Den Professor? 369 00:39:55,080 --> 00:39:57,840 Ja. Er ging an ein anderes College in London. 370 00:39:57,920 --> 00:39:59,760 Es ist auf einem anderen Campus. 371 00:40:08,520 --> 00:40:09,520 Em, 372 00:40:11,160 --> 00:40:12,360 willst du das wirklich tun? 373 00:40:13,560 --> 00:40:14,640 Ja. 374 00:40:16,200 --> 00:40:18,680 Nur die Freisetzung des Virus kann euch alle schützen. 375 00:40:29,360 --> 00:40:30,360 Bist du so weit? 376 00:40:36,160 --> 00:40:38,880 Meinst du, sie werden Sacha töten, weil er Ash umbrachte? 377 00:40:40,680 --> 00:40:41,760 Keine Ahnung. 378 00:40:42,880 --> 00:40:46,160 Wir könnten hierbleiben und weiter nach ihm suchen. 379 00:40:46,240 --> 00:40:48,240 Nein. Er wird uns folgen. 380 00:40:49,120 --> 00:40:50,320 Wie meinst du das? Warum? 381 00:40:52,200 --> 00:40:53,920 Weil er in Emily verliebt ist. 382 00:42:14,240 --> 00:42:15,240 Bill? 383 00:42:17,200 --> 00:42:18,280 Bill! 384 00:42:32,360 --> 00:42:33,360 Ihr habt überlebt. 385 00:42:34,480 --> 00:42:35,480 Du siehst schrecklich aus. 386 00:42:38,040 --> 00:42:39,040 Hallo, Tom. 387 00:42:41,880 --> 00:42:44,240 Also, extrahieren wir dieses Ding aus meinem Blut, 388 00:42:44,320 --> 00:42:45,320 oder was? 389 00:43:10,200 --> 00:43:13,160 Du hattest recht. Ich sollte mehr auf Leute hören. 390 00:43:15,680 --> 00:43:17,560 Bei ihnen komme ich mir dumm vor. 391 00:43:19,800 --> 00:43:21,920 Du bist der klügste Mensch, den ich kenne. 392 00:43:22,200 --> 00:43:25,200 Ich bin klug im Wissenschaftlichen. 393 00:43:27,400 --> 00:43:29,960 Menschen zu verstehen, fällt mir schwer. 394 00:43:31,840 --> 00:43:33,800 Du warst immer so beliebt. 395 00:43:35,760 --> 00:43:37,080 Dir fiel es leicht. 396 00:43:38,640 --> 00:43:42,880 Ich war eifersüchtig. Ich versteckte mich hinter Büchern. 397 00:43:46,000 --> 00:43:48,680 Ich verstecke mich auch jetzt noch. 398 00:43:50,880 --> 00:43:52,960 Du schaust ein wenig hervor, mehr als früher. 399 00:44:02,920 --> 00:44:05,440 Hast du herausgefunden, was aus seiner Freundin wurde? 400 00:44:07,440 --> 00:44:09,120 Willst du es sehen? 401 00:44:13,960 --> 00:44:16,480 Ich muss noch etwas nachtragen. 402 00:44:18,720 --> 00:44:22,040 Auf Lillys Handy fand ich Nachrichten aus der Zeit vor dem Angriff. 403 00:44:23,400 --> 00:44:26,360 Sie schickte jemandem Nachrichten... 404 00:44:27,320 --> 00:44:29,320 Sie tauschten Fotos aus... 405 00:44:30,400 --> 00:44:31,400 Aber... 406 00:44:32,000 --> 00:44:33,880 Ich warf sie raus und... 407 00:44:35,160 --> 00:44:36,520 Und schloss die Tür ab. 408 00:44:37,840 --> 00:44:40,240 Und sie begann... 409 00:44:40,320 --> 00:44:42,680 ...an die Tür zu hämmern und mich anzuflehen, sie reinzulassen. 410 00:44:42,760 --> 00:44:44,120 Aber ich setzte meinen Kopfhörer auf, 411 00:44:44,200 --> 00:44:45,840 um sie nicht mehr hören zu müssen. 412 00:44:45,920 --> 00:44:46,920 Hilfe! 413 00:44:47,600 --> 00:44:49,880 Bitte mach die Tür auf! Ich hab Angst! 414 00:44:51,800 --> 00:44:55,320 Dylan! Hilf mir! 415 00:44:58,400 --> 00:45:00,720 Sie hatte solche Angst... 416 00:45:02,680 --> 00:45:04,200 Als mir klar wurde, was ich getan hatte... 417 00:45:04,280 --> 00:45:05,280 Lilly! 418 00:45:07,680 --> 00:45:08,680 ...war es zu spät. 419 00:45:51,920 --> 00:45:54,440 Letzte Nacht träumte ich von Lilly. 420 00:45:57,200 --> 00:45:58,920 Und sie sah so glücklich aus. 421 00:46:08,720 --> 00:46:10,680 Vielleicht fand sie einen sicheren Ort. 422 00:46:14,160 --> 00:46:15,240 Sie ist da draußen. 423 00:46:17,600 --> 00:46:19,720 Sie kommt zurück zu mir, wenn sie kann. 424 00:46:21,240 --> 00:46:22,560 Sie kommt zurück zu mir. 425 00:46:28,800 --> 00:46:30,480 Geht's dir gut? 426 00:46:33,480 --> 00:46:35,160 Ja. 427 00:46:36,400 --> 00:46:38,080 Wir sollten deinen Professor suchen. 428 00:47:47,200 --> 00:47:49,200 Übersetzung: Bernd Karwath