1 00:00:01,200 --> 00:00:06,320 -Vi har mistet virussen. -Den er i Emily. I hendes blod. 2 00:00:06,400 --> 00:00:07,640 Vi må finde Bill Ward 3 00:00:07,720 --> 00:00:09,840 og stoppe ham, ellers dør vi. 4 00:00:10,080 --> 00:00:11,080 Jeg har fundet ham. 5 00:00:11,720 --> 00:00:14,520 Han er professor i Neurogenetik på Univeristy of London. 6 00:00:16,080 --> 00:00:19,720 Har du tænkt over, hvad vi gør, hvis vi ikke kan finde ham? 7 00:00:21,000 --> 00:00:22,560 Det skal vi. 8 00:00:31,280 --> 00:00:32,520 Tror du, han begik selv mord? 9 00:00:34,600 --> 00:00:38,680 Man siger, at ens liv passerer revy for én, 10 00:00:38,840 --> 00:00:40,360 lige før man dør. 11 00:00:40,520 --> 00:00:41,880 Hvor blev du af? Ash er død. 12 00:00:42,760 --> 00:00:43,920 Ja. Sacha... 13 00:00:45,040 --> 00:00:48,120 Han prøvede at slå mig ihjel. Han slog Ash ihjel. 14 00:00:48,200 --> 00:00:52,360 Få hende hen til mit gamle laboratorium, så jeg kan udvinde virussen. 15 00:01:20,960 --> 00:01:22,400 Det er nu... 16 00:01:23,560 --> 00:01:26,120 Det er 15 dage siden angrebet, 17 00:01:26,880 --> 00:01:31,120 og vi hørte nogle lyde i bygningen i går. 18 00:01:32,080 --> 00:01:35,920 Så måske er der mennesker derude. 19 00:01:36,080 --> 00:01:37,960 Vi var for bange til at se efter. 20 00:01:41,080 --> 00:01:42,760 Vi sover meget. 21 00:01:44,640 --> 00:01:46,080 Vi er udmattede. 22 00:01:50,560 --> 00:01:51,720 Jeg er bekymret for Lilly. 23 00:01:51,840 --> 00:01:54,720 Hun er virkelig nedtrykt. 24 00:01:56,000 --> 00:01:58,520 Og jeg gør mit bedste for at opmuntre hende. 25 00:02:00,520 --> 00:02:02,920 Men jeg tror, jeg begynder at irritere hende. 26 00:02:03,880 --> 00:02:04,880 Og... 27 00:02:09,520 --> 00:02:11,280 Ja, det var alt for nu. 28 00:02:31,520 --> 00:02:32,520 Lilly? 29 00:02:36,520 --> 00:02:37,520 Lilly? 30 00:02:39,160 --> 00:02:40,480 Hvad er klokken? 31 00:02:41,320 --> 00:02:42,400 Lidt over ét. 32 00:02:44,960 --> 00:02:46,640 Har du hørt noget? 33 00:02:47,160 --> 00:02:48,240 Nej. 34 00:02:49,920 --> 00:02:51,840 Jeg har noget til dig. 35 00:02:52,680 --> 00:02:54,880 Du ville have noget frugt. 36 00:02:55,480 --> 00:02:57,000 Jeg gemte dem. 37 00:02:58,800 --> 00:02:59,880 Tak. 38 00:03:06,720 --> 00:03:07,800 Smager det godt? 39 00:03:12,040 --> 00:03:13,880 Undskyld, at jeg var så nedtrykt i går. 40 00:03:14,400 --> 00:03:15,400 Jeg er bare... 41 00:03:16,360 --> 00:03:17,560 Det er bare så svært. 42 00:03:17,640 --> 00:03:19,640 Du behøver aldrig undskylde. 43 00:03:19,720 --> 00:03:21,400 Hvordan er du altid så munter? 44 00:03:25,760 --> 00:03:28,000 Af alle de mennesker jeg kunne blive fanget her med, 45 00:03:29,280 --> 00:03:30,360 fik jeg dig. 46 00:03:32,960 --> 00:03:34,040 Jeg var heldig. 47 00:03:42,480 --> 00:03:43,800 Jeg elsker dig. 48 00:04:36,520 --> 00:04:38,160 Beskeder 49 00:04:52,120 --> 00:04:56,120 Savner også dig. Kommer du i aften? XXX 50 00:04:56,200 --> 00:04:58,640 Jeg kan komme kl. 22? Jeg skal vise dig noget... xxx 51 00:05:01,680 --> 00:05:03,080 Jeg vil have dig her nu xxx 52 00:05:03,160 --> 00:05:05,040 Dylan går først senere Du må vente! Xxx 53 00:05:05,120 --> 00:05:06,560 Et billede til, hvis jeg skal vente? 54 00:05:06,640 --> 00:05:08,840 Du kan se mig i aften, hvis du virkelig vil have mig. 55 00:05:27,880 --> 00:05:30,320 Operativsystemet er blevet slettet. 56 00:05:36,280 --> 00:05:37,360 Hvem er Josh? 57 00:05:39,760 --> 00:05:42,600 Dag 22. Jeg har ikke optaget en af de her i et stykke tid. 58 00:05:44,920 --> 00:05:46,880 Dagene føles længere. 59 00:05:48,920 --> 00:05:50,640 Det er meget sværere alene. 60 00:05:52,120 --> 00:05:53,680 Ja, jeg savner Lilly. 61 00:05:56,440 --> 00:05:57,600 Jeg savner hende sådan... 62 00:05:58,760 --> 00:05:59,840 ...så meget. 63 00:06:03,800 --> 00:06:05,800 Jeg kan ikke glemme, hvad jeg gjorde... 64 00:06:37,280 --> 00:06:38,360 Hvil dig. 65 00:06:59,480 --> 00:07:00,840 Vi har næsten ikke mere insulin. 66 00:07:01,800 --> 00:07:02,800 Hvor meget har vi? 67 00:07:02,880 --> 00:07:04,160 Vi løber tør i morgen. 68 00:07:04,240 --> 00:07:05,440 Okay, jeg finder noget. 69 00:07:19,200 --> 00:07:21,160 Jeg kunne end ikke få dig til at rense dine sko. 70 00:07:22,840 --> 00:07:25,200 Jeg ville ikke dø af ikke at have rene sko. 71 00:07:28,320 --> 00:07:30,040 Vi burde ikke gøre det her. Vi burde... 72 00:07:31,000 --> 00:07:32,280 ...surfe eller noget... 73 00:07:34,240 --> 00:07:35,560 Ingen af os kan surfe? 74 00:07:35,640 --> 00:07:37,200 Så løbe på ski, 75 00:07:37,280 --> 00:07:38,920 sejle eller noget, jeg ved det ikke. 76 00:07:40,560 --> 00:07:42,680 Far og søn-ting. Jeg kunne... 77 00:07:43,880 --> 00:07:45,760 Få mig en øl udenfor. 78 00:07:47,080 --> 00:07:48,960 Du kunne fortælle mig om dine kærester. 79 00:07:50,400 --> 00:07:52,920 Måske ikke kærester, 80 00:07:53,000 --> 00:07:54,440 men du ved, hvad jeg mener. 81 00:07:55,760 --> 00:07:56,760 Ja. 82 00:07:58,120 --> 00:07:59,280 Hvordan du har gebærdet dig, 83 00:07:59,360 --> 00:08:01,480 ved at være der for din mor og din søster. 84 00:08:03,240 --> 00:08:04,320 Jeg er så stolt af dig. 85 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 Det ved jeg godt. 86 00:08:23,040 --> 00:08:24,120 Du er smuk. 87 00:08:26,640 --> 00:08:28,080 Helt sikkert. Jeg ser syg ud. 88 00:08:28,720 --> 00:08:30,240 I mine øjne er du altid smuk. 89 00:08:35,520 --> 00:08:36,520 De ting, vi ser. 90 00:08:39,000 --> 00:08:40,280 Har du set andre ting? 91 00:08:42,200 --> 00:08:43,280 Har du? 92 00:08:47,600 --> 00:08:48,760 Jeg så en sø. 93 00:08:51,040 --> 00:08:52,520 Jeg tror, den var på deres planet. 94 00:08:55,720 --> 00:08:57,000 Der var en masse... 95 00:08:58,240 --> 00:09:00,880 ...kroppe, der flød rundt i den. 96 00:09:01,880 --> 00:09:02,880 Var de døende? 97 00:09:05,440 --> 00:09:07,400 Jeg tror, det er derfor, de kom til Jorden. 98 00:09:09,760 --> 00:09:12,480 De ville kureres. 99 00:09:15,640 --> 00:09:16,720 Gid vi kunne... 100 00:09:17,880 --> 00:09:19,080 ...tage et andet sted hen, 101 00:09:20,320 --> 00:09:23,000 og glemme alt det her, sammen, 102 00:09:25,640 --> 00:09:26,720 bare os to. 103 00:09:29,280 --> 00:09:30,480 Hvad med din mor? 104 00:09:33,880 --> 00:09:35,400 Jeg vil kun være sammen med dig nu. 105 00:09:43,320 --> 00:09:44,320 Føler du ikke også det? 106 00:09:45,920 --> 00:09:47,240 Jeg ved ikke, hvad jeg føler. 107 00:10:23,120 --> 00:10:24,600 Hvordan går det? 108 00:10:26,280 --> 00:10:28,360 Jeg tror, at den her konstant viser 109 00:10:28,440 --> 00:10:31,640 tyngdekraften på subatomart niveau. 110 00:10:34,240 --> 00:10:36,360 Jeg tror, de forstår kvantegravitation. 111 00:10:37,880 --> 00:10:39,320 Hvem gør ikke det? 112 00:10:40,360 --> 00:10:44,040 Derfra er der ikke langt til at manipulere rumtid 113 00:10:44,120 --> 00:10:46,120 på kvanteniveau. 114 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 Jeg tror, de ser stof som en række interagerende bølger. 115 00:10:51,600 --> 00:10:54,720 Disse ligninger forudsiger energien 116 00:10:54,800 --> 00:10:58,040 og retning af de kræfter, som deres interaktion frembringer. 117 00:11:02,000 --> 00:11:05,480 Der er videoer på ham den dødes telefon. 118 00:11:06,720 --> 00:11:08,480 Han førte dagbog. 119 00:11:09,480 --> 00:11:11,560 Han havde sin kæreste med. 120 00:11:12,680 --> 00:11:14,440 Der er sket hende noget. 121 00:11:16,840 --> 00:11:19,040 Hun tog væk eller blev dræbt. 122 00:11:21,280 --> 00:11:24,080 Måske er det derfor, han begik selvmord? 123 00:12:11,760 --> 00:12:13,520 Blødningen fortager sig. 124 00:12:15,200 --> 00:12:16,760 Det burde gøre meget mindre ondt. 125 00:12:21,400 --> 00:12:22,480 Har du børn? 126 00:12:24,680 --> 00:12:27,920 Det er et ar fra et kejsersnit. 127 00:12:37,080 --> 00:12:38,560 Alle mine børn var dødfødte. 128 00:12:42,000 --> 00:12:43,520 -Hvor mange? -Tre. 129 00:12:44,440 --> 00:12:45,760 Almindeligt for mit folk. 130 00:12:47,800 --> 00:12:48,800 Hvorfor? 131 00:12:49,160 --> 00:12:50,200 Det ved vi ikke. 132 00:12:53,760 --> 00:12:55,640 Jeg skal snart af sted. 133 00:12:56,800 --> 00:12:59,880 Tror du, du er stærk nok til at komme tilbage til dit folk? 134 00:13:07,720 --> 00:13:11,400 SKADESTUE 135 00:13:59,680 --> 00:14:00,880 Jeg tager det her værelse. 136 00:14:34,440 --> 00:14:35,640 Jeg fandt noget. 137 00:14:38,480 --> 00:14:39,800 Læg riflen på gulvet. 138 00:15:01,640 --> 00:15:02,720 Kender du Bill Ward? 139 00:15:06,400 --> 00:15:07,480 Hvor er han? 140 00:15:09,600 --> 00:15:11,280 Vi ved ikke, hvor han er... 141 00:15:11,360 --> 00:15:12,360 Hvor er han? 142 00:15:13,440 --> 00:15:14,520 Vi var sammen med ham. 143 00:15:14,600 --> 00:15:15,640 Vi troede, I tog ham. 144 00:15:15,720 --> 00:15:17,640 Men vi ved ikke, hvor han er. 145 00:15:17,720 --> 00:15:18,760 Jeg sværger ved Gud. 146 00:15:18,840 --> 00:15:19,840 Er han din søn? 147 00:15:21,480 --> 00:15:22,560 Gør ham ikke fortræd. 148 00:15:22,680 --> 00:15:25,280 Hvis du ikke siger, hvor Bill Ward er, skyder jeg ham i hovedet. 149 00:15:25,360 --> 00:15:26,360 Far! 150 00:15:26,440 --> 00:15:29,640 Vær nu sød. Jeg det ved ikke. Jeg ved ikke, hvor han er. 151 00:15:29,720 --> 00:15:31,800 Jeg sværger, jeg ved det ikke. 152 00:15:37,960 --> 00:15:39,080 Okay. 153 00:15:39,200 --> 00:15:40,280 Jeg fører jer til ham. 154 00:15:46,560 --> 00:15:47,680 Jeg fører jer til ham. 155 00:15:55,920 --> 00:15:57,040 Hvor meget længere er der? 156 00:15:59,920 --> 00:16:01,000 Ikke langt. 157 00:16:10,360 --> 00:16:11,840 Det er den brune bygning deroppe. 158 00:16:19,240 --> 00:16:20,560 Hvor mange er der derinde? 159 00:16:21,760 --> 00:16:22,760 Otte. 160 00:16:23,320 --> 00:16:24,520 Vi har brug for flere folk. 161 00:16:28,320 --> 00:16:29,400 Ned på knæ. 162 00:16:53,000 --> 00:16:54,080 Har du en familie? 163 00:16:57,840 --> 00:16:58,920 Ja. 164 00:17:00,520 --> 00:17:01,600 Det havde jeg. 165 00:17:03,560 --> 00:17:04,600 Jeg havde en kone 166 00:17:05,960 --> 00:17:07,040 og en søn. 167 00:17:07,680 --> 00:17:08,760 Døde de i angrebet? 168 00:17:11,800 --> 00:17:12,880 Efter. 169 00:17:15,720 --> 00:17:17,880 Bill, er du der? 170 00:17:22,680 --> 00:17:24,000 Er det dig, Zoe? 171 00:17:24,080 --> 00:17:25,240 Er du på laboratoriet endnu? 172 00:17:25,320 --> 00:17:26,400 Ikke endnu. 173 00:17:26,520 --> 00:17:29,840 Fortalte du de andre, at det var Sacha, der dræbte Ash? 174 00:17:30,120 --> 00:17:31,200 Nej. 175 00:17:31,560 --> 00:17:34,600 Hvis de ved, at jeg taler med dig, bliver det sværere at tage hende. 176 00:17:35,120 --> 00:17:38,720 Tag til laboratoriet. Jeg får Emily til dig, så snart jeg kan. 177 00:17:38,800 --> 00:17:39,800 Okay. 178 00:17:40,640 --> 00:17:41,840 Jeg skal et sted hen. 179 00:17:47,720 --> 00:17:48,720 Jeg hørte noget. 180 00:18:45,120 --> 00:18:46,200 Lad være! 181 00:18:49,480 --> 00:18:52,400 Du skal til et laboratorium, så du kan frigive virussen. 182 00:18:54,000 --> 00:18:55,760 Jeg hørte dig tale om det. 183 00:18:56,960 --> 00:18:58,360 Jeg reddede dit liv. 184 00:18:59,120 --> 00:19:00,680 Var det ikke for mig, ville du være død! 185 00:19:00,760 --> 00:19:02,600 Så jeg burde lade dig dræbe hele mit folk? 186 00:19:02,680 --> 00:19:04,320 I slagtede milliarder. 187 00:19:04,400 --> 00:19:07,640 I dræbte min kone og min søn! 188 00:19:40,720 --> 00:19:42,200 De burde være tilbage nu. 189 00:19:45,200 --> 00:19:46,640 Må jeg vente med dig? 190 00:19:47,480 --> 00:19:49,480 Jeg forstår, hvis du ikke vil have det. 191 00:19:50,760 --> 00:19:52,000 Det er fint. 192 00:20:01,520 --> 00:20:02,600 Tak. 193 00:20:08,560 --> 00:20:10,880 Jonathan hadede, at jeg røg. 194 00:20:12,400 --> 00:20:13,800 Afskyelig vane. 195 00:20:29,880 --> 00:20:31,000 Hvordan er han? 196 00:20:33,240 --> 00:20:34,240 Hvem? 197 00:20:34,480 --> 00:20:35,480 Bill Ward. 198 00:20:37,400 --> 00:20:38,480 Han er trist. 199 00:21:47,080 --> 00:21:48,080 Far? 200 00:21:50,520 --> 00:21:51,600 Tom. 201 00:21:54,480 --> 00:21:55,560 Lort. 202 00:21:56,160 --> 00:21:57,280 Jeg er okay. 203 00:22:21,200 --> 00:22:23,280 Bare læg pres på det, okay? 204 00:22:25,600 --> 00:22:26,840 Ind igen. 205 00:22:34,920 --> 00:22:36,480 Den gik vist lige igennem. 206 00:22:36,560 --> 00:22:37,560 Tom? 207 00:22:39,120 --> 00:22:40,320 Klarer han sig? 208 00:22:40,400 --> 00:22:41,400 Det ved jeg ikke. 209 00:22:46,800 --> 00:22:48,400 Okay. Undskyld, skat. 210 00:22:58,520 --> 00:23:01,120 Se. Jeg har fundet et kort. 211 00:23:02,000 --> 00:23:06,720 Universitetets administrationsbygning er ikke på campus. 212 00:23:07,560 --> 00:23:08,640 Men tæt ved. 213 00:23:11,200 --> 00:23:13,560 Måske har de optegnelser af, hvad der blev af professoren? 214 00:23:14,320 --> 00:23:16,280 Det er værd at tjekke. 215 00:23:18,280 --> 00:23:19,280 Sophia? 216 00:23:20,600 --> 00:23:21,600 Sophia? 217 00:23:22,920 --> 00:23:24,240 Vil du have noget at spise? 218 00:23:24,320 --> 00:23:25,600 Ja. 219 00:23:35,120 --> 00:23:37,120 De krusninger i rummet, vi så i observatoriet. 220 00:23:37,200 --> 00:23:39,400 Jeg tror, de blev forårsaget af en kvantebegivenhed. 221 00:23:40,400 --> 00:23:41,840 Det må have været enormt. 222 00:23:47,600 --> 00:23:48,920 Hvad siger ham i videoerne? 223 00:23:50,960 --> 00:23:52,280 Han har lige fundet Bob. 224 00:23:53,480 --> 00:23:54,480 Hvem er Bob? 225 00:23:55,600 --> 00:23:57,520 Det er et kælenavn, jeg gav rumvæsnet. 226 00:23:59,680 --> 00:24:02,600 Det blev såret. Han tog det med tilbage for at arbejde på det. 227 00:24:03,560 --> 00:24:05,080 Fortalte han om sin kæreste? 228 00:24:05,840 --> 00:24:07,000 Ikke endnu. 229 00:24:08,400 --> 00:24:11,600 Man kan se, han prøver at lade være med at tænke på hende. Det er for trist. 230 00:24:17,360 --> 00:24:18,560 Du burde se videoerne. 231 00:24:19,800 --> 00:24:21,480 Jeg har vigtigere ting for. Arbejde. 232 00:24:22,080 --> 00:24:23,160 Det ved jeg ikke. 233 00:24:23,520 --> 00:24:26,880 Måske kan du udvise interesse for andre for en gang skyld? 234 00:24:28,000 --> 00:24:29,280 Blot en tanke. 235 00:25:34,880 --> 00:25:35,960 Isla... 236 00:25:54,040 --> 00:25:55,120 Hvordan har han det? 237 00:25:57,880 --> 00:25:58,960 Hvordan har Tom det? 238 00:26:01,120 --> 00:26:02,640 Mor siger, han klarer sig. 239 00:26:07,360 --> 00:26:08,440 Far? 240 00:26:10,600 --> 00:26:11,680 Hvad er der? 241 00:26:16,080 --> 00:26:17,600 De ville dræbe Tom. 242 00:26:18,520 --> 00:26:20,160 Og jeg skulle se ham dø, 243 00:26:21,040 --> 00:26:23,000 og jeg kunne intet gøre for at beskytte ham. 244 00:26:23,120 --> 00:26:24,120 Du stoppede dem. 245 00:26:24,200 --> 00:26:25,200 Hvad med næste gang? 246 00:26:26,360 --> 00:26:28,240 Og gangen derefter? Jeg er din far. 247 00:26:28,320 --> 00:26:30,800 Det er meningen, jeg skal passe på dig. 248 00:26:32,160 --> 00:26:33,320 Jeg kan ikke beskytte dig. 249 00:26:33,400 --> 00:26:34,680 Du hentede insulin. 250 00:26:37,960 --> 00:26:39,200 Tom blev skudt på grund af mig. 251 00:26:39,440 --> 00:26:40,440 Em... 252 00:26:41,240 --> 00:26:43,080 Og du skal ikke gøre det længere. 253 00:26:50,920 --> 00:26:52,320 Da du var lille, 254 00:26:55,560 --> 00:26:59,440 og hvis nogen sagde eller gjorde noget eller drillede ham, 255 00:27:01,760 --> 00:27:03,280 var du der altid, 256 00:27:04,720 --> 00:27:05,920 lige i sulet på dem. 257 00:27:06,680 --> 00:27:08,320 Du tog ingen fanger... 258 00:27:08,400 --> 00:27:09,640 Der var ikke fare for at dø. 259 00:27:09,720 --> 00:27:10,720 Jo, der var. 260 00:27:14,360 --> 00:27:15,760 Du ville risikere dit liv for ham. 261 00:27:21,280 --> 00:27:22,280 Ja. 262 00:27:22,840 --> 00:27:23,840 Ja. 263 00:27:24,640 --> 00:27:26,840 Så bed os ikke om ikke at gøre det samme for dig. 264 00:28:00,760 --> 00:28:02,080 Jeg var så bekymret. 265 00:28:03,600 --> 00:28:04,800 Vi troede, du var død. 266 00:28:06,040 --> 00:28:07,640 Jeg blev taget af nogle soldater. 267 00:28:08,920 --> 00:28:10,440 De holdt mig fanget. 268 00:28:12,960 --> 00:28:14,160 Han var sammen med dem. 269 00:28:15,600 --> 00:28:16,880 Bill Ward. Han var der. 270 00:28:18,880 --> 00:28:20,880 En af soldaterne slog mig. 271 00:28:22,120 --> 00:28:25,840 Bill Ward hjalp mig med at flygte. Han reddede mit liv. 272 00:28:27,920 --> 00:28:29,520 Har du brugt tid med ham? 273 00:28:32,120 --> 00:28:34,200 Han er anderledes, end jeg troede, han ville være. 274 00:28:34,760 --> 00:28:35,840 Hvad mener du? 275 00:28:36,880 --> 00:28:38,640 Han mistede sin kone og søn. 276 00:28:39,480 --> 00:28:40,560 Han lider. 277 00:28:41,400 --> 00:28:43,120 Han føler smerte, ligesom vi gør. 278 00:28:43,960 --> 00:28:46,360 -Du skulle have dræbt ham. -Jeg prøvede. 279 00:28:46,960 --> 00:28:49,120 Men han flygtede. Jeg kunne intet gøre. 280 00:28:54,400 --> 00:28:55,840 Virussen er i Emily. 281 00:28:56,640 --> 00:28:57,800 I hendes blod. 282 00:28:57,880 --> 00:28:58,880 Var hun sammen med ham? 283 00:28:58,960 --> 00:28:59,960 Nej. 284 00:29:00,840 --> 00:29:02,600 Jeg tror, han skulle møde hende et sted. 285 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 Hvor? 286 00:29:04,600 --> 00:29:06,200 Hans gamle laboratorium. 287 00:29:07,360 --> 00:29:08,920 Han vil slippe virussen fri. 288 00:30:52,200 --> 00:30:53,520 Her. Se! 289 00:30:55,360 --> 00:30:56,360 Prof. Bill Ward, London. 290 00:31:57,760 --> 00:32:00,440 Jeg tror, det er sidste gang, jeg optager en af de her. 291 00:32:03,000 --> 00:32:09,360 Man siger, at éns liv passerer revy for øjnene af dig, lige før du dør. 292 00:32:10,920 --> 00:32:14,760 Hvad nu, hvis det kun er ét liv 293 00:32:14,840 --> 00:32:18,480 af en uendelig række mulige andre liv? 294 00:32:18,960 --> 00:32:21,040 Hver gang vi træffer et valg, 295 00:32:21,120 --> 00:32:23,160 starter vi på en ny vej. 296 00:32:23,240 --> 00:32:27,960 Hvad hvis man også fortsætter på den anden vej? 297 00:32:35,320 --> 00:32:40,000 Jeg tror, at væsnet beregner alle mulige udfald på et øjeblik 298 00:32:40,080 --> 00:32:43,320 og holder dem i den tidløse kvanteverden, 299 00:32:43,400 --> 00:32:46,480 indtil de kollapser til én sikkerhed. 300 00:32:47,040 --> 00:32:48,040 Jeg har en teori om, 301 00:32:48,120 --> 00:32:51,920 at alle væsnets forudsigelser gentager sig uendeligt. 302 00:32:52,000 --> 00:32:55,720 På kvanteniveauet er rumtid fuld af lukket tid, som kurver. 303 00:32:55,800 --> 00:32:57,560 Der er en million mulige øjeblikke... 304 00:32:58,280 --> 00:32:59,680 ...indtil du vælger et. 305 00:34:52,080 --> 00:34:53,160 Jeg er ked af det. 306 00:34:54,080 --> 00:34:55,200 Jeg gør dig ikke noget. 307 00:34:56,760 --> 00:34:57,760 Hvad laver du? 308 00:34:57,840 --> 00:34:59,160 Du skal komme med mig. 309 00:34:59,920 --> 00:35:01,240 Vi skal møde Bill. 310 00:35:02,600 --> 00:35:05,400 Vi skal bare udvinde virussen fra dit blod. 311 00:35:05,480 --> 00:35:06,920 Bagefter kan du bare gå. 312 00:35:10,000 --> 00:35:11,400 Ingen behøver at komme noget til. 313 00:35:13,840 --> 00:35:14,880 Kom så. 314 00:35:18,160 --> 00:35:19,160 Afsted. 315 00:35:25,600 --> 00:35:28,720 Hvis du råber, skyder jeg enhver, der prøver at hjælpe dig. 316 00:35:29,360 --> 00:35:31,080 Måske bliver det din mor eller far. 317 00:36:35,320 --> 00:36:37,040 Vi vil ikke gøre hende fortræd. 318 00:36:37,120 --> 00:36:39,240 Vi skal bare udvinde virussen fra hendes blod. 319 00:36:41,960 --> 00:36:43,600 Tving mig ikke til at skyde dig... 320 00:36:43,680 --> 00:36:44,680 Du kan rende mig. 321 00:36:47,080 --> 00:36:48,400 Hør her, Emily, 322 00:36:48,480 --> 00:36:51,200 alle, du kender, vil dø. Alle sammen. 323 00:36:51,280 --> 00:36:52,560 Du kan stoppe det. 324 00:36:52,640 --> 00:36:53,640 Det er noget pis! 325 00:36:55,160 --> 00:36:56,240 Hvad hvis det er sandt? 326 00:36:58,680 --> 00:37:00,320 Ved hun, at du slog Ash ihjel? 327 00:37:04,880 --> 00:37:06,280 -Hvad mener du... -Hold kæft! 328 00:37:06,360 --> 00:37:07,640 Han ville slå Bill ihjel. 329 00:37:07,720 --> 00:37:09,920 Ash overraskede dem. Så han stak ham ned. 330 00:37:13,400 --> 00:37:14,480 Slog du Ash ihjel? 331 00:37:16,920 --> 00:37:18,880 Ikke med vilje. Det var et uheld. 332 00:37:18,960 --> 00:37:21,080 Jeg ville stoppe Bills eksperimenter. For din skyld. 333 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 Det skal du ikke sige! 334 00:37:25,000 --> 00:37:26,080 Vi er ikke som dem. 335 00:37:27,320 --> 00:37:28,320 De forstår det ikke. 336 00:37:29,600 --> 00:37:30,600 Emily... 337 00:37:35,120 --> 00:37:36,560 Jeg går med hen og møder Bill. 338 00:37:38,360 --> 00:37:39,920 Men vi skal have de andre med. 339 00:37:40,000 --> 00:37:41,440 Det er vanvid. Det kan du ikke. 340 00:37:41,520 --> 00:37:42,600 Du får ikke lov! 341 00:37:44,120 --> 00:37:45,360 Vil du skyde mig? 342 00:37:51,040 --> 00:37:54,560 Jeg ville aldrig gøre dig noget. Jeg elsker dig. 343 00:37:55,200 --> 00:37:58,560 Hvis du elsker mig, så lader du mig gå. 344 00:38:13,000 --> 00:38:14,080 Emily. 345 00:38:14,320 --> 00:38:15,400 Hvad er der sket? 346 00:38:15,480 --> 00:38:16,480 Det var Sacha. 347 00:38:16,800 --> 00:38:17,840 Han slog Ash ihjel. 348 00:38:17,920 --> 00:38:19,320 -Hvor er han? -Det ved jeg ikke. 349 00:38:20,320 --> 00:38:21,400 Chloe, vent. 350 00:38:27,680 --> 00:38:28,760 Sacha! 351 00:38:39,320 --> 00:38:40,400 Catherine? 352 00:38:40,880 --> 00:38:42,040 Vi har fundet ham... 353 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 Hvad skete der? 354 00:38:49,080 --> 00:38:50,920 -Det var Bob. -Åh, gud... 355 00:38:51,360 --> 00:38:53,880 Det er okay. Han ramte ikke min arterie. 356 00:38:55,680 --> 00:38:57,040 Dylan begik ikke selvmord. 357 00:38:57,320 --> 00:38:58,680 Bob dræbte ham. 358 00:38:59,960 --> 00:39:01,440 Vent, lad mig finde nogle bandager... 359 00:39:03,360 --> 00:39:06,320 Jeg så videoerne. Dylan hjalp mig med at løse det... 360 00:39:06,560 --> 00:39:07,840 Hvad mener du? 361 00:39:08,360 --> 00:39:11,600 Hvis du følger formlerne og noterne, tror jeg, det er en slags kort, 362 00:39:11,680 --> 00:39:12,680 en sti. 363 00:39:13,520 --> 00:39:14,760 En sti hvorhen? 364 00:39:15,200 --> 00:39:17,800 Rumvæsenet, der kom til observatoriet, 365 00:39:18,640 --> 00:39:22,160 sagde, at deres rejse til Jorden slet ikke tog tid. 366 00:39:22,240 --> 00:39:26,240 Det handler ikke om, hvor stien fører hen, men hvornår. 367 00:39:28,160 --> 00:39:29,480 Jeg forstår det ikke. 368 00:39:30,520 --> 00:39:33,280 De rejste til fortiden for at komme hertil. 369 00:39:34,960 --> 00:39:37,000 De rejste gennem tiden. 370 00:39:49,280 --> 00:39:51,400 Sagde du, at du har fundet professoren? 371 00:39:55,080 --> 00:39:57,840 Han blev overført til et andet universitet i London. 372 00:39:57,920 --> 00:39:59,760 Bare på et andet campus. 373 00:40:08,520 --> 00:40:09,520 Em, 374 00:40:11,160 --> 00:40:12,360 er du sikker på det her? 375 00:40:13,560 --> 00:40:14,640 Ja. 376 00:40:16,200 --> 00:40:18,680 At udslippe virussen er den eneste måde at beskytte jer på. 377 00:40:29,360 --> 00:40:30,360 Er du klar? 378 00:40:36,160 --> 00:40:38,880 Tror du, de slår Sacha ihjel, fordi han slog Ash ihjel? 379 00:40:40,680 --> 00:40:41,760 Det ved jeg ikke. 380 00:40:42,880 --> 00:40:46,160 Måske kan vi blive og lede videre. 381 00:40:46,240 --> 00:40:48,240 Nej. Han vil følge efter os. 382 00:40:49,120 --> 00:40:50,320 Hvorfor? 383 00:40:52,200 --> 00:40:53,920 Fordi han er forelsket i Emily. 384 00:42:14,240 --> 00:42:15,240 Bill? 385 00:42:17,200 --> 00:42:18,280 Bill! 386 00:42:32,360 --> 00:42:33,360 Du klarede det. 387 00:42:34,480 --> 00:42:35,480 Du ser herrens ud. 388 00:42:38,040 --> 00:42:39,040 Hej, Tom. 389 00:42:41,880 --> 00:42:44,240 Skal vi så få det ud af mit blod 390 00:42:44,320 --> 00:42:45,320 eller hvad? 391 00:43:10,200 --> 00:43:13,160 Du havde ret. Jeg bør lytte mere til folk. 392 00:43:15,680 --> 00:43:17,560 De får mig til at føle mig dum. 393 00:43:19,800 --> 00:43:21,920 Du er den klogeste, jeg kender... 394 00:43:22,200 --> 00:43:25,200 Jeg er klog, så længe vi taler om videnskab. 395 00:43:27,400 --> 00:43:29,960 Jeg har svært ved at forstå folk. 396 00:43:31,840 --> 00:43:33,800 Du har altid været så populær. 397 00:43:35,760 --> 00:43:37,080 Det var let for dig. 398 00:43:38,640 --> 00:43:42,880 Jeg var jaloux. Jeg gemte mig bag mine bøger. 399 00:43:46,000 --> 00:43:48,680 Og jeg gemmer mig stadig. 400 00:43:50,880 --> 00:43:52,960 Du kigger mere ud, end du plejede. 401 00:44:02,920 --> 00:44:05,440 Fandt du ud af, hvad der skete med hans kæreste? 402 00:44:07,440 --> 00:44:09,120 Vil du se? 403 00:44:13,960 --> 00:44:16,480 Der er noget, jeg burde have delt. 404 00:44:18,720 --> 00:44:22,040 Jeg fandt beskeder på Lillys telefon fra før angrebet. 405 00:44:23,400 --> 00:44:26,360 Hun skrev med en fyr, og... 406 00:44:27,320 --> 00:44:29,320 De sendte hinanden billeder... 407 00:44:30,400 --> 00:44:31,400 Men... 408 00:44:32,000 --> 00:44:33,880 Men jeg smed hende ud... 409 00:44:35,160 --> 00:44:36,520 Og jeg låste døren. 410 00:44:37,840 --> 00:44:40,240 Og hun begyndte... 411 00:44:40,320 --> 00:44:42,680 ...at hamre på døren og tigge mig om at lukke hende ind. 412 00:44:42,760 --> 00:44:44,120 Men jeg tog høretelefoner på, 413 00:44:44,200 --> 00:44:45,840 så jeg ikke kunne høre hende. 414 00:44:45,920 --> 00:44:46,920 Hjælp! 415 00:44:47,600 --> 00:44:49,880 Vær sød at åbne døren! Jeg er bange! 416 00:44:51,800 --> 00:44:55,320 Dylan! Hjælp mig! 417 00:44:58,400 --> 00:45:00,720 Hun var så bange... 418 00:45:02,680 --> 00:45:04,200 Da jeg indså, hvad jeg havde gjort... 419 00:45:04,280 --> 00:45:05,280 Lilly! 420 00:45:07,680 --> 00:45:08,680 ...det var for sent. 421 00:45:18,480 --> 00:45:19,480 Lilly! 422 00:45:24,760 --> 00:45:27,000 Lilly! 423 00:45:51,920 --> 00:45:54,440 Jeg drømte om Lilly i nat. 424 00:45:57,200 --> 00:45:58,920 Og hun så så glad ud. 425 00:46:08,720 --> 00:46:10,680 Måske har fundet et sikkert sted. 426 00:46:14,160 --> 00:46:15,240 Hun er derude. 427 00:46:17,600 --> 00:46:19,720 Hun kommer tilbage til mig, når hun kan. 428 00:46:21,240 --> 00:46:22,560 Hun kommer tilbage til mig. 429 00:46:28,800 --> 00:46:30,480 Er du okay? 430 00:46:33,480 --> 00:46:35,160 Ja. 431 00:46:36,400 --> 00:46:38,080 Vi bør finde din professor. 432 00:47:47,200 --> 00:47:49,200 Oversættelse: Anders Langhoff