1 00:00:01,160 --> 00:00:02,480 We lost the virus. 2 00:00:03,480 --> 00:00:04,680 It's in Emily. 3 00:00:05,240 --> 00:00:06,320 It's in her blood. 4 00:00:06,400 --> 00:00:08,040 We have to find Bill Ward and stop him 5 00:00:08,120 --> 00:00:09,840 releasing the virus or we'll all be dead. 6 00:00:10,080 --> 00:00:11,080 (SPEAKING FRENCH) I found him. 7 00:00:11,720 --> 00:00:14,520 He's a professor of Neurogenetics at the University of London. 8 00:00:16,080 --> 00:00:19,720 Have you thought about what we're going to do if we can't find him? 9 00:00:21,000 --> 00:00:22,560 We have to. 10 00:00:24,760 --> 00:00:25,760 (GRUNTS IN FRUSTRATION) 11 00:00:31,280 --> 00:00:32,520 You think he killed himself? 12 00:00:34,560 --> 00:00:38,360 DYLAN: (IN ENGLISH) They say your whole life flashes before you 13 00:00:38,760 --> 00:00:40,400 just before you die. 14 00:00:40,480 --> 00:00:41,840 What happened to you? Ash is dead. 15 00:00:42,760 --> 00:00:43,880 Yeah. Sacha. 16 00:00:43,960 --> 00:00:44,960 (GRUNTS) 17 00:00:45,040 --> 00:00:48,080 He tried to kill me. He killed Ash. 18 00:00:48,400 --> 00:00:50,400 Listen. You've got to get her to my old lab 19 00:00:50,480 --> 00:00:52,560 so that I can extract the virus. 20 00:01:21,120 --> 00:01:22,560 So it's now... 21 00:01:23,720 --> 00:01:26,080 15 days since the attack. 22 00:01:27,040 --> 00:01:30,920 Erm, and we, we heard some sounds in the building, yesterday. 23 00:01:32,120 --> 00:01:33,320 You know, so, 24 00:01:34,400 --> 00:01:36,240 maybe there're people out there. 25 00:01:36,320 --> 00:01:37,920 We were too scared to go out and look. 26 00:01:41,120 --> 00:01:43,000 We're, erm, sleeping a lot. 27 00:01:44,840 --> 00:01:46,040 We're exhausted. 28 00:01:50,600 --> 00:01:51,800 I'm worried about Lilly. 29 00:01:51,880 --> 00:01:54,280 She's really down. 30 00:01:56,040 --> 00:01:58,560 And I do my best to cheer her up, but... 31 00:02:00,560 --> 00:02:02,560 I think I'm just starting to annoy her, really, 32 00:02:04,040 --> 00:02:05,040 and... 33 00:02:09,560 --> 00:02:11,360 Well, er, that's it for now. 34 00:02:31,600 --> 00:02:32,800 -Lilly? -Hmm. 35 00:02:36,640 --> 00:02:37,640 Lilly? 36 00:02:37,720 --> 00:02:38,720 LILLY: Hmm... 37 00:02:39,200 --> 00:02:40,600 What time is it? 38 00:02:41,360 --> 00:02:42,440 Just after 1:00. 39 00:02:44,960 --> 00:02:46,160 Have you heard anything? 40 00:02:47,200 --> 00:02:48,280 No. 41 00:02:48,760 --> 00:02:51,440 Erm, I've got something for you. 42 00:02:52,720 --> 00:02:54,840 You said you wanted some fruit. 43 00:02:54,920 --> 00:02:56,600 -(CHUCKLES) -I was saving them. 44 00:02:58,760 --> 00:02:59,840 Thank you. 45 00:03:01,760 --> 00:03:02,840 (CHUCKLING) 46 00:03:06,680 --> 00:03:07,880 -Good? -Mmm-hmm. 47 00:03:12,000 --> 00:03:13,840 I'm sorry I was so down yesterday. 48 00:03:14,360 --> 00:03:15,360 I'm just... 49 00:03:16,440 --> 00:03:17,560 I'm finding this really hard. 50 00:03:17,640 --> 00:03:19,240 You never have to apologise. 51 00:03:19,760 --> 00:03:21,360 How are you always so cheerful? 52 00:03:25,720 --> 00:03:27,960 Of all the people I could be stuck in here with, 53 00:03:29,240 --> 00:03:30,320 I got you. 54 00:03:32,920 --> 00:03:34,000 I lucked out. 55 00:03:34,240 --> 00:03:35,640 (SLOW SONG PLAYING) 56 00:03:35,720 --> 00:03:37,120 (BREATHING HEAVILY) 57 00:03:42,600 --> 00:03:43,600 I love you. 58 00:03:54,880 --> 00:03:55,880 (MUSIC STOPS) 59 00:04:10,320 --> 00:04:11,520 (CLICKS TONGUE, SIGHS) 60 00:04:22,720 --> 00:04:23,720 (CHUCKLES SOFTLY) 61 00:05:28,000 --> 00:05:30,280 LILLY: The operating system's been wiped. 62 00:05:31,640 --> 00:05:32,640 (SIGHS) 63 00:05:36,240 --> 00:05:37,320 Who's Josh? 64 00:05:39,760 --> 00:05:42,560 DYLAN: Day 22: I haven't recorded one of these for a while. 65 00:05:42,880 --> 00:05:43,960 Er... 66 00:05:44,880 --> 00:05:46,880 the days feel longer. 67 00:05:48,960 --> 00:05:50,440 It's a lot harder on your own. 68 00:05:52,240 --> 00:05:53,640 Yeah, I miss Lilly. 69 00:05:56,480 --> 00:05:57,760 I miss her so much... 70 00:05:58,960 --> 00:05:59,960 So much. 71 00:06:00,800 --> 00:06:02,800 (CRYING) 72 00:06:03,760 --> 00:06:05,880 I can't stop thinking about what I did... 73 00:06:09,280 --> 00:06:10,280 (SNIFFLES) 74 00:06:37,320 --> 00:06:38,400 Get some rest. 75 00:06:59,440 --> 00:07:00,840 We're nearly out of insulin. 76 00:07:01,760 --> 00:07:02,760 How much have we got? 77 00:07:02,840 --> 00:07:05,240 -We'll run out tomorrow. -All right, I'll get some. 78 00:07:19,160 --> 00:07:21,240 I couldn't even get you to clean your shoes. 79 00:07:22,800 --> 00:07:25,200 Not having clean shoes wasn't going to get me killed. 80 00:07:28,480 --> 00:07:30,040 We shouldn't be doing this. We should be... 81 00:07:31,160 --> 00:07:32,360 surfing or... 82 00:07:34,200 --> 00:07:35,520 Neither of us knows how to surf. 83 00:07:35,600 --> 00:07:36,680 Skiing then, 84 00:07:37,320 --> 00:07:39,120 sailing, something, I don't know. 85 00:07:40,600 --> 00:07:42,720 Father and son stuff. I could be, 86 00:07:43,920 --> 00:07:45,800 could be having a little beer outside. 87 00:07:47,040 --> 00:07:48,920 You could be telling me about your girlfriends. 88 00:07:49,000 --> 00:07:50,360 (CHUCKLES SOFTLY) 89 00:07:50,440 --> 00:07:52,920 Well, maybe not your girlfriends, 90 00:07:53,000 --> 00:07:54,320 but you know what I mean. 91 00:07:55,960 --> 00:07:56,960 Yeah. 92 00:07:58,200 --> 00:07:59,280 How you've handled yourself, 93 00:07:59,360 --> 00:08:01,520 being there for your mum and your sister... 94 00:08:03,200 --> 00:08:04,400 I'm so proud of you. 95 00:08:07,000 --> 00:08:08,000 I know. 96 00:08:23,000 --> 00:08:24,080 You look beautiful. 97 00:08:25,400 --> 00:08:26,400 (SCOFFS) 98 00:08:26,600 --> 00:08:28,040 Yeah, right. I look ill. 99 00:08:28,760 --> 00:08:30,360 You're always beautiful to me. 100 00:08:35,520 --> 00:08:36,720 The things we see. 101 00:08:38,960 --> 00:08:40,360 Have you seen other stuff? 102 00:08:42,160 --> 00:08:43,240 Have you? 103 00:08:47,560 --> 00:08:48,760 I saw a lake. 104 00:08:51,080 --> 00:08:52,680 I think it was on their planet. 105 00:08:55,680 --> 00:08:56,960 There were all these... 106 00:08:58,200 --> 00:09:00,800 dead bodies floating on it. 107 00:09:01,840 --> 00:09:02,920 They were dying? 108 00:09:05,520 --> 00:09:07,520 I think that's why they've come to Earth. 109 00:09:09,840 --> 00:09:12,440 They wanted to cure themselves. 110 00:09:13,000 --> 00:09:14,200 (SIGHS) 111 00:09:15,600 --> 00:09:16,680 I wish we could... 112 00:09:17,840 --> 00:09:19,040 go somewhere else, 113 00:09:20,560 --> 00:09:22,960 forget all this stuff, together, 114 00:09:25,600 --> 00:09:26,800 just the two of us. 115 00:09:29,240 --> 00:09:30,440 What about your mum? 116 00:09:33,840 --> 00:09:35,440 I only want to be with you now. 117 00:09:43,120 --> 00:09:44,320 You don't feel the same way? 118 00:09:45,960 --> 00:09:47,200 I don't know what to feel. 119 00:10:23,120 --> 00:10:24,600 (SPEAKING FRENCH) How's it going? 120 00:10:26,280 --> 00:10:28,080 I'm pretty sure this constant measures 121 00:10:28,160 --> 00:10:31,640 the gravitational force on the subatomic scale. 122 00:10:34,240 --> 00:10:36,360 I think they understand quantum gravity. 123 00:10:37,880 --> 00:10:39,320 Who doesn't? 124 00:10:40,360 --> 00:10:43,760 It's only a small step from there to manipulating... 125 00:10:44,080 --> 00:10:46,120 spacetime on the quantum level. 126 00:10:47,440 --> 00:10:51,520 I think they see matter as a series of interacting waves. 127 00:10:51,600 --> 00:10:54,560 These equations predict the energy 128 00:10:54,640 --> 00:10:58,040 and direction of the forces their interaction produces. 129 00:11:02,000 --> 00:11:05,480 There are videos on the dead guy's phone. 130 00:11:06,720 --> 00:11:08,480 He was keeping a diary. 131 00:11:09,480 --> 00:11:11,560 He had his girlfriend here with him. 132 00:11:12,680 --> 00:11:14,440 Something happened to her. 133 00:11:16,840 --> 00:11:19,040 She left, or she was killed. 134 00:11:21,280 --> 00:11:23,440 Maybe that's why he killed himself? 135 00:11:23,520 --> 00:11:24,520 Mmm-hmm. 136 00:11:26,400 --> 00:11:28,200 (MACHINERY WHIRRING SOFTLY) 137 00:12:11,720 --> 00:12:13,520 The haematoma's getting smaller. 138 00:12:15,160 --> 00:12:16,440 It should be a lot less painful. 139 00:12:21,360 --> 00:12:22,440 You've children? 140 00:12:25,000 --> 00:12:27,840 The scar, it's from a Caesarean section. 141 00:12:37,040 --> 00:12:38,840 All my children were stillborn. 142 00:12:41,960 --> 00:12:43,480 -How many? -Three. 143 00:12:44,520 --> 00:12:45,720 It's common for my people. 144 00:12:47,760 --> 00:12:48,760 Why? 145 00:12:49,080 --> 00:12:50,160 We do not know. 146 00:12:53,720 --> 00:12:55,600 I, erm, I have to leave soon. 147 00:12:56,960 --> 00:12:59,560 Do you think you're strong enough to make it back to your people? 148 00:13:59,720 --> 00:14:00,800 Got this room. 149 00:14:15,000 --> 00:14:16,600 (MUMBLES INDISTINCTLY) 150 00:14:34,600 --> 00:14:35,600 I found some. 151 00:14:38,440 --> 00:14:39,920 Put the rifle on the floor. 152 00:14:40,000 --> 00:14:41,400 (PANTING) 153 00:14:45,000 --> 00:14:46,080 (SOBBING SOFTLY) 154 00:15:01,600 --> 00:15:02,880 ELISHA: You know Bill Ward? 155 00:15:06,360 --> 00:15:07,440 Where is he? 156 00:15:08,080 --> 00:15:09,080 Er... 157 00:15:09,640 --> 00:15:11,240 We don't know, we don't know where he is... 158 00:15:11,320 --> 00:15:12,320 Where is he? 159 00:15:13,400 --> 00:15:14,480 We were with him. 160 00:15:14,560 --> 00:15:15,920 We thought you'd taken him. 161 00:15:16,000 --> 00:15:17,600 But, we don't know where he is. 162 00:15:17,680 --> 00:15:18,760 Please, I swear to God. 163 00:15:18,840 --> 00:15:19,920 He's your son? 164 00:15:21,560 --> 00:15:22,640 Don't hurt him. 165 00:15:22,720 --> 00:15:25,480 If you don't tell me where Bill Ward is I'm gonna shoot him in the head. 166 00:15:25,560 --> 00:15:26,560 Dad! 167 00:15:26,640 --> 00:15:29,680 Please. I don't know. I don't know where he is. 168 00:15:29,760 --> 00:15:31,960 I swear, I don't know, I don't know where he is... 169 00:15:37,920 --> 00:15:39,040 Okay. Okay. Okay. Okay. 170 00:15:39,120 --> 00:15:40,320 I'll take you to him. 171 00:15:43,880 --> 00:15:45,080 (BREATHES SHAKILY) 172 00:15:46,560 --> 00:15:47,760 I'll take you to him. 173 00:15:55,880 --> 00:15:57,000 AARON: How much further is it? 174 00:15:59,880 --> 00:16:00,960 Not far. 175 00:16:10,320 --> 00:16:11,800 It's that brown building up there. 176 00:16:19,200 --> 00:16:20,400 How many of you are in there? 177 00:16:20,480 --> 00:16:22,280 Er, eight. 178 00:16:23,280 --> 00:16:24,480 We need more of our people. 179 00:16:28,360 --> 00:16:29,440 On your knees. 180 00:16:52,960 --> 00:16:54,160 Do you have a family? 181 00:16:57,800 --> 00:16:58,880 Yeah, 182 00:17:00,480 --> 00:17:01,560 I did. 183 00:17:02,320 --> 00:17:04,560 (BREATHES IN DEEPLY) I had a wife, 184 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 and a son. 185 00:17:07,560 --> 00:17:08,960 They died in the attack? 186 00:17:11,760 --> 00:17:12,840 After. 187 00:17:15,680 --> 00:17:18,080 ZOE: (OVER RADIO) Bill? Bill, are you there? 188 00:17:18,160 --> 00:17:19,160 (RADIO BEEPS) 189 00:17:22,640 --> 00:17:23,960 Is that you, Zoe? 190 00:17:24,040 --> 00:17:25,200 ZOE: You at the lab yet? 191 00:17:25,280 --> 00:17:26,480 BILL: Not yet. 192 00:17:26,560 --> 00:17:29,800 Did you tell the others that it was Sacha who killed Ash? 193 00:17:30,080 --> 00:17:31,160 ZOE: No. 194 00:17:31,480 --> 00:17:34,560 If they know that I'm talking to you, it'll be harder for me to take her. 195 00:17:35,080 --> 00:17:38,680 Go to the lab. I'll get Emily to you as soon as I can. 196 00:17:38,760 --> 00:17:39,800 Okay. 197 00:17:40,600 --> 00:17:41,720 I've got to go somewhere. 198 00:17:41,800 --> 00:17:42,800 (SHUSHES) 199 00:17:47,680 --> 00:17:48,880 I heard something. 200 00:18:14,920 --> 00:18:15,920 (GROANS) 201 00:18:19,040 --> 00:18:20,040 (THUDDING) 202 00:18:23,160 --> 00:18:24,160 (GUNSHOT) 203 00:18:24,560 --> 00:18:26,200 (BOTH STRUGGLING) 204 00:18:28,240 --> 00:18:29,880 (SCREAMS) 205 00:18:32,480 --> 00:18:33,680 (BOTH GROANING) 206 00:18:45,160 --> 00:18:46,160 ISLA: Don't! 207 00:18:49,480 --> 00:18:52,400 You're going to a laboratory so you can release the virus. 208 00:18:53,960 --> 00:18:55,720 I heard you talking about it. 209 00:18:56,920 --> 00:18:58,320 I saved your life. 210 00:18:59,080 --> 00:19:00,640 If it wasn't for me, you'd be dead! 211 00:19:00,720 --> 00:19:02,560 So I should let you kill all of my people? 212 00:19:02,640 --> 00:19:04,320 You slaughtered billions. 213 00:19:04,400 --> 00:19:07,480 You killed my wife and my son! 214 00:19:21,920 --> 00:19:23,920 (BREATHING HEAVILY) 215 00:19:40,800 --> 00:19:42,200 They should be back by now. 216 00:19:45,160 --> 00:19:46,760 You mind if I wait with you? 217 00:19:47,440 --> 00:19:49,560 I understand if you don't want me to. 218 00:19:50,800 --> 00:19:51,880 It's fine. 219 00:20:01,480 --> 00:20:02,560 Thank you. 220 00:20:08,520 --> 00:20:10,920 Jonathan always hated me smoking. 221 00:20:12,480 --> 00:20:13,880 Disgusting habit. 222 00:20:29,840 --> 00:20:31,040 ELISHA: What's he like? 223 00:20:33,280 --> 00:20:34,280 Who? 224 00:20:34,680 --> 00:20:35,680 Bill Ward. 225 00:20:37,360 --> 00:20:38,440 He's sad. 226 00:20:52,680 --> 00:20:53,680 (CLATTERING) 227 00:20:56,840 --> 00:20:57,840 (DOG BARKS) 228 00:20:59,720 --> 00:21:00,720 (GUNSHOT) 229 00:21:12,480 --> 00:21:13,480 (ELISHA GROANS) 230 00:21:20,640 --> 00:21:23,640 (GRUNTING) 231 00:21:35,200 --> 00:21:37,200 (BREATHING HEAVILY) 232 00:21:40,680 --> 00:21:42,480 (PANTING) 233 00:21:47,160 --> 00:21:48,160 TOM: Dad? 234 00:21:50,560 --> 00:21:51,640 Tom. 235 00:21:54,560 --> 00:21:55,560 Shit. 236 00:21:56,360 --> 00:21:57,440 I'm okay. 237 00:22:21,200 --> 00:22:23,400 SARAH: Just keep the pressure on it, okay? 238 00:22:23,480 --> 00:22:25,480 Get in once again. 239 00:22:34,880 --> 00:22:36,440 Looks like it went straight through. 240 00:22:36,520 --> 00:22:37,560 Tom? 241 00:22:38,000 --> 00:22:39,000 (TOM GROANING) 242 00:22:39,080 --> 00:22:40,960 -Is he gonna be okay? -I don't know. 243 00:22:44,840 --> 00:22:46,440 (TOM GROANING) 244 00:22:46,840 --> 00:22:49,440 -Okay, sorry, love. -Tom... 245 00:22:51,000 --> 00:22:52,800 (BREATHING HEAVILY) 246 00:22:58,520 --> 00:23:01,120 (SPEAKING FRENCH) Look. I found a map. 247 00:23:02,000 --> 00:23:06,720 The university admin building is off campus. 248 00:23:07,560 --> 00:23:08,640 It's not far. 249 00:23:11,200 --> 00:23:12,920 Maybe they have records that can tell us what happened to the professor guy? 250 00:23:14,320 --> 00:23:16,280 It's worth a look. 251 00:23:18,280 --> 00:23:19,280 Sophia? 252 00:23:20,720 --> 00:23:21,720 Sophia? 253 00:23:22,920 --> 00:23:24,200 Do you want to eat something? 254 00:23:24,280 --> 00:23:25,600 Yeah. 255 00:23:35,120 --> 00:23:37,320 The ripples in space we detected at the observatory. 256 00:23:37,400 --> 00:23:39,400 I think they were caused by a quantum event. 257 00:23:40,400 --> 00:23:41,840 It must have been huge. 258 00:23:47,600 --> 00:23:48,920 What's the guy saying in the videos? 259 00:23:50,960 --> 00:23:52,280 He's just found Bob. 260 00:23:53,480 --> 00:23:54,480 Who's Bob? 261 00:23:55,600 --> 00:23:57,520 It's a nickname I gave the alien creature. 262 00:23:59,680 --> 00:24:02,600 It was injured. He brought it back here to work on it. 263 00:24:03,560 --> 00:24:05,080 Has he said what happened to his girlfriend? 264 00:24:05,440 --> 00:24:07,000 Not yet. 265 00:24:08,400 --> 00:24:11,600 You can see he tries to not think about her. It's too sad for him. 266 00:24:17,360 --> 00:24:18,560 You should watch the videos? 267 00:24:19,800 --> 00:24:22,000 Why would I do that? I have more important things to do right now. 268 00:24:22,080 --> 00:24:26,880 I don't know. Maybe so you can take an interest in others for once? 269 00:24:28,000 --> 00:24:29,280 Just an idea. 270 00:25:19,520 --> 00:25:21,520 (BREATHING HEAVILY) 271 00:25:34,840 --> 00:25:35,920 Isla... 272 00:25:36,160 --> 00:25:37,960 (GROANING) 273 00:25:54,000 --> 00:25:55,080 How is he? 274 00:25:57,840 --> 00:25:58,920 How's Tom? 275 00:26:01,080 --> 00:26:02,480 Mum says he's gonna be fine. 276 00:26:07,360 --> 00:26:08,440 Dad? 277 00:26:10,720 --> 00:26:11,800 What is it? 278 00:26:16,160 --> 00:26:18,080 (VOICE FALTERS) They were gonna kill Tom. 279 00:26:18,560 --> 00:26:20,200 And I was gonna watch him die, 280 00:26:21,000 --> 00:26:22,960 and there was nothing I could do to protect him. 281 00:26:23,040 --> 00:26:24,040 You stopped them. 282 00:26:24,120 --> 00:26:25,200 What about next time? 283 00:26:26,320 --> 00:26:28,200 And the time after that? I'm your dad. 284 00:26:28,280 --> 00:26:30,680 I'm... I'm supposed to keep you safe. 285 00:26:32,120 --> 00:26:33,280 I can't protect you. 286 00:26:33,360 --> 00:26:34,760 You were getting insulin. 287 00:26:37,920 --> 00:26:39,160 Tom got shot because of me. 288 00:26:39,480 --> 00:26:40,480 Em... 289 00:26:41,200 --> 00:26:43,200 And I don't want you to do it anymore. 290 00:26:50,880 --> 00:26:52,280 You know, when you were young... 291 00:26:55,520 --> 00:26:59,320 if anyone said anything, if they did anything, if they picked on him, 292 00:27:01,760 --> 00:27:03,360 you were always there, 293 00:27:04,680 --> 00:27:05,880 straight in there. 294 00:27:06,640 --> 00:27:08,280 You didn't take any prisoners... 295 00:27:08,360 --> 00:27:09,600 I wasn't gonna get killed. 296 00:27:09,680 --> 00:27:10,680 But you would. 297 00:27:14,320 --> 00:27:15,720 You'd risk your life for him. 298 00:27:21,240 --> 00:27:22,240 Yeah. 299 00:27:22,960 --> 00:27:23,960 Yeah. 300 00:27:24,600 --> 00:27:26,800 So don't ask us not to do the same for you. 301 00:28:00,720 --> 00:28:02,040 I was so worried. 302 00:28:03,560 --> 00:28:04,760 We thought you were dead. 303 00:28:06,240 --> 00:28:07,840 Some soldiers took me. 304 00:28:08,960 --> 00:28:10,440 They were keeping me prisoner. 305 00:28:13,000 --> 00:28:14,200 He was with them. 306 00:28:15,560 --> 00:28:17,160 Bill Ward. He was there. 307 00:28:18,960 --> 00:28:20,960 One of the soldiers was beating me. 308 00:28:22,200 --> 00:28:25,600 Bill Ward helped me escape. He saved my life. 309 00:28:28,200 --> 00:28:29,480 You spent time with him? 310 00:28:32,080 --> 00:28:34,080 He's different to how I thought he would be. 311 00:28:34,840 --> 00:28:36,040 What do you mean? 312 00:28:36,880 --> 00:28:38,480 ISLA: He lost his wife and son. 313 00:28:39,440 --> 00:28:40,520 He's in pain. 314 00:28:41,360 --> 00:28:43,080 He feels pain just like we do. 315 00:28:44,000 --> 00:28:46,400 ADINA: You should have killed him. ISLA: I tried. 316 00:28:47,040 --> 00:28:49,160 But he escaped. There was nothing I could do. 317 00:28:54,480 --> 00:28:55,880 The virus is in Emily. 318 00:28:56,600 --> 00:28:57,800 It's in her blood. 319 00:28:57,880 --> 00:28:59,160 She was with him? 320 00:28:59,240 --> 00:29:00,240 No. 321 00:29:00,920 --> 00:29:02,560 I think he was going somewhere to meet her. 322 00:29:03,200 --> 00:29:04,200 Where? 323 00:29:04,680 --> 00:29:06,080 His old laboratory. 324 00:29:07,280 --> 00:29:08,880 He's going to release the virus. 325 00:30:00,160 --> 00:30:01,240 (PAGE FLIPS) 326 00:30:02,000 --> 00:30:03,080 (SIGHS) 327 00:30:14,560 --> 00:30:15,560 (EXHALES) 328 00:30:52,200 --> 00:30:53,520 (SPEAKING FRENCH) Here it is, look! 329 00:30:55,360 --> 00:30:56,960 Professor Bill Ward, London. 330 00:31:04,800 --> 00:31:05,800 (SOBBING) 331 00:31:23,240 --> 00:31:24,240 (SIGHS) 332 00:31:57,800 --> 00:32:00,640 DYLAN: I guess this is the last time I record one of these. 333 00:32:02,960 --> 00:32:09,360 Erm, they say your whole life flashes before you just before you die. 334 00:32:10,880 --> 00:32:14,360 What if it's just one life 335 00:32:14,920 --> 00:32:18,640 of infinite possible other lives? 336 00:32:19,040 --> 00:32:20,840 Every time we make a choice, 337 00:32:21,200 --> 00:32:22,680 we start a new path. 338 00:32:23,320 --> 00:32:27,720 What if you also continue on the other path? 339 00:32:35,440 --> 00:32:40,240 I think the creature calculates all the possible outcomes in an instant 340 00:32:40,320 --> 00:32:43,280 and it holds them in the timeless quantum world 341 00:32:43,360 --> 00:32:46,960 until they collapse into one certainty. 342 00:32:47,040 --> 00:32:48,120 I'm working on a theory 343 00:32:48,200 --> 00:32:52,000 that each of the creature's predictions repeat themselves infinitely. 344 00:32:52,080 --> 00:32:55,680 On the quantum level, spacetime is full of closed time-like curves. 345 00:32:55,760 --> 00:32:57,520 There are a million possible moments... 346 00:32:58,360 --> 00:32:59,760 until you pick one. 347 00:34:00,400 --> 00:34:02,200 (GRUNTING) 348 00:34:08,400 --> 00:34:10,280 -(GRUNTS) -(WHIRRING) 349 00:34:10,360 --> 00:34:12,160 (GASPS) 350 00:34:52,160 --> 00:34:53,240 I'm sorry. 351 00:34:54,040 --> 00:34:55,160 I don't want to hurt you. 352 00:34:56,720 --> 00:34:57,720 What are you doing? 353 00:34:57,800 --> 00:34:59,200 I need you to come with me. 354 00:35:00,000 --> 00:35:01,200 We're going to meet Bill. 355 00:35:02,640 --> 00:35:05,040 We just need to extract the virus from your blood. 356 00:35:05,520 --> 00:35:07,000 After that, you're free to go. 357 00:35:10,080 --> 00:35:11,480 No one needs to get hurt. 358 00:35:13,840 --> 00:35:14,840 Let's go. 359 00:35:18,120 --> 00:35:19,120 Move. 360 00:35:25,720 --> 00:35:28,840 If you call out, I'll shoot anyone who comes to help you. 361 00:35:29,400 --> 00:35:31,280 It could be your mum, or your dad... 362 00:36:31,480 --> 00:36:32,480 (GASPING) 363 00:36:35,480 --> 00:36:37,080 ZOE: We don't want to hurt her. 364 00:36:37,160 --> 00:36:39,280 We only need to get the virus from her blood. 365 00:36:42,120 --> 00:36:43,760 Don't make me shoot you, you little prick... 366 00:36:43,840 --> 00:36:44,840 Fuck you. 367 00:36:47,160 --> 00:36:48,280 Listen, Emily, 368 00:36:48,560 --> 00:36:50,320 everyone you know is going to die. 369 00:36:50,400 --> 00:36:52,360 Everyone. You can stop it. 370 00:36:52,440 --> 00:36:53,640 It's bullshit! 371 00:36:55,120 --> 00:36:56,320 What if it's true? 372 00:36:58,680 --> 00:37:00,480 Does she know that you killed Ash? 373 00:37:04,840 --> 00:37:06,240 -What do you mean... -Shut up! 374 00:37:06,320 --> 00:37:07,600 ZOE: He was trying to kill Bill. 375 00:37:07,680 --> 00:37:09,880 Then Ash walked in on them. So he stabbed him. 376 00:37:09,960 --> 00:37:11,760 (BREATHING HEAVILY) 377 00:37:13,440 --> 00:37:14,640 You killed Ash? 378 00:37:17,040 --> 00:37:18,920 I didn't mean to. It was an accident. 379 00:37:19,000 --> 00:37:21,080 I was trying to stop Bill experimenting on you. I did it for you. 380 00:37:21,160 --> 00:37:22,160 Don't say that! 381 00:37:25,040 --> 00:37:26,120 We're not like them. 382 00:37:27,200 --> 00:37:28,280 They don't understand. 383 00:37:29,720 --> 00:37:30,800 Emily... 384 00:37:35,080 --> 00:37:36,680 I'll go with you to meet Bill. 385 00:37:38,480 --> 00:37:39,760 But we need to bring the others. 386 00:37:39,840 --> 00:37:41,400 This is crazy. You can't do this. 387 00:37:41,480 --> 00:37:42,560 I won't let you! 388 00:37:44,160 --> 00:37:45,440 Are you gonna shoot me? 389 00:37:50,920 --> 00:37:51,920 No. 390 00:37:52,720 --> 00:37:54,520 I would never hurt you. I love you. 391 00:37:55,240 --> 00:37:58,640 If you love me, then you'll let me go. 392 00:38:12,960 --> 00:38:14,040 Emily. 393 00:38:14,360 --> 00:38:15,360 What's happened? 394 00:38:15,440 --> 00:38:16,440 It was Sacha. 395 00:38:16,800 --> 00:38:17,880 He killed Ash. 396 00:38:17,960 --> 00:38:19,360 -Where is he? -I don't know. 397 00:38:20,280 --> 00:38:21,480 Chloe, wait! 398 00:38:27,720 --> 00:38:28,920 Sacha! 399 00:38:39,360 --> 00:38:40,440 Catherine? 400 00:38:40,880 --> 00:38:42,040 (SPEAKING FRENCH) We found him... 401 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 What happened? 402 00:38:49,080 --> 00:38:50,920 -It was Bob. -Oh, my God... 403 00:38:51,360 --> 00:38:53,880 I'm okay. He missed my artery. 404 00:38:55,680 --> 00:38:57,040 Dylan didn't kill himself. 405 00:38:57,320 --> 00:38:58,680 Bob killed him. 406 00:38:59,960 --> 00:39:01,440 Wait, I'll find some bandages... 407 00:39:03,360 --> 00:39:06,480 I watched the videos. Dylan helped me solve it... 408 00:39:06,560 --> 00:39:07,840 What do you mean? 409 00:39:08,360 --> 00:39:11,600 If you follow the formulas and notes, I think it's some sort of map, 410 00:39:11,680 --> 00:39:12,680 or pathway. 411 00:39:13,520 --> 00:39:14,760 To where? 412 00:39:15,200 --> 00:39:17,800 The alien who came to the observatory... 413 00:39:18,640 --> 00:39:21,440 he said their journey to Earth took no time at all. 414 00:39:22,560 --> 00:39:26,240 It's not about where the pathway leads, but when. 415 00:39:28,160 --> 00:39:29,480 I don't understand. 416 00:39:30,520 --> 00:39:33,280 They travelled back in time to get here. 417 00:39:34,960 --> 00:39:37,000 They travelled through time. 418 00:39:42,880 --> 00:39:43,880 (CHUCKLES) 419 00:39:49,280 --> 00:39:51,400 You said you found him, the professor? 420 00:39:55,080 --> 00:39:57,880 Yes. He moved to another college in London. 421 00:39:57,960 --> 00:39:59,760 It's at a different campus. 422 00:40:08,560 --> 00:40:09,560 Em... 423 00:40:11,120 --> 00:40:12,320 Are you sure you want to do this? 424 00:40:13,520 --> 00:40:14,600 Yes. 425 00:40:16,240 --> 00:40:19,160 Releasing the virus is the only way to keep you all safe. 426 00:40:29,320 --> 00:40:30,320 JONATHAN: You ready? 427 00:40:36,280 --> 00:40:38,880 Do you think they're gonna kill Sacha because he killed Ash? 428 00:40:40,800 --> 00:40:41,880 I don't know. 429 00:40:42,960 --> 00:40:46,200 Maybe, we can stay, we can keep looking for him. 430 00:40:46,280 --> 00:40:48,280 No. He'll follow us. 431 00:40:49,080 --> 00:40:50,480 What d'you mean? Why? 432 00:40:52,280 --> 00:40:53,880 Cause he's in love with Emily. 433 00:42:14,280 --> 00:42:15,760 -ZOE: Bill? -Hmm. 434 00:42:17,160 --> 00:42:18,240 Bill! 435 00:42:26,520 --> 00:42:27,720 (BILL SIGHS) 436 00:42:32,680 --> 00:42:33,760 You made it. 437 00:42:34,440 --> 00:42:35,440 You look terrible. 438 00:42:37,840 --> 00:42:38,920 Hi, Tom. 439 00:42:42,000 --> 00:42:44,160 So are we extracting this thing from my blood, 440 00:42:44,680 --> 00:42:45,760 or what? 441 00:43:10,200 --> 00:43:13,160 (SPEAKING FRENCH) You were right. I should listen to people more. 442 00:43:14,440 --> 00:43:15,440 (SIGHS) 443 00:43:15,680 --> 00:43:17,560 They make me feel stupid. 444 00:43:19,800 --> 00:43:22,120 You're the smartest person I know. 445 00:43:22,200 --> 00:43:25,160 I'm smart at science. 446 00:43:27,400 --> 00:43:29,960 I find people hard to understand. 447 00:43:31,840 --> 00:43:33,800 You were always so popular. 448 00:43:35,760 --> 00:43:37,080 It was easy for you. 449 00:43:38,640 --> 00:43:42,880 I was jealous. I hid behind my books. 450 00:43:46,000 --> 00:43:48,680 I still hide now. 451 00:43:50,880 --> 00:43:52,960 I see you peeking out, more than you used to. 452 00:44:02,920 --> 00:44:05,440 Did you find out what happened to his girlfriend? 453 00:44:07,440 --> 00:44:09,120 You want to see? 454 00:44:14,040 --> 00:44:16,440 DYLAN: There's something I should have shared. Er... 455 00:44:18,880 --> 00:44:22,480 I found some messages on Lilly's phone from before the attack. Erm... 456 00:44:23,520 --> 00:44:26,320 She was messaging some guy and, er, 457 00:44:27,320 --> 00:44:29,560 well, they were sending each other photos. 458 00:44:30,360 --> 00:44:31,360 But... 459 00:44:32,000 --> 00:44:33,880 I threw her out and... 460 00:44:35,160 --> 00:44:36,560 And I locked the door. 461 00:44:37,880 --> 00:44:40,200 And she, you know she starts like... (BANGING) 462 00:44:40,280 --> 00:44:42,720 hammering on the door, begging me to let back in. 463 00:44:42,800 --> 00:44:44,080 But I went and got my headphones 464 00:44:44,160 --> 00:44:46,560 and I put them on so that I couldn't even hear her. 465 00:44:46,640 --> 00:44:49,040 -(BANGING ON DOOR) -(LILLY SHOUTING INDISTINCTLY) 466 00:44:56,920 --> 00:44:57,920 (EXHALES) 467 00:44:58,480 --> 00:45:01,080 She was so scared... 468 00:45:02,680 --> 00:45:04,280 By the time I'd realised what I'd done... 469 00:45:04,360 --> 00:45:05,360 (YELLS) Lilly! 470 00:45:07,640 --> 00:45:09,040 ...it was too late. 471 00:45:16,880 --> 00:45:18,360 (COUGHS) 472 00:45:18,440 --> 00:45:19,440 Lilly! 473 00:45:24,720 --> 00:45:27,120 (YELLING) Lilly! 474 00:45:28,440 --> 00:45:30,240 (MECHANICAL CLATTERING AND WHIRRING) 475 00:45:44,520 --> 00:45:45,920 (PANTING) 476 00:45:51,960 --> 00:45:55,040 I... I dreamt about Lilly last night. and... 477 00:45:57,240 --> 00:45:59,040 She looked so happy. 478 00:46:03,720 --> 00:46:04,720 (SNIFFLES) 479 00:46:08,720 --> 00:46:10,720 Maybe she made it somewhere safe. 480 00:46:14,280 --> 00:46:15,360 She's out there. 481 00:46:17,720 --> 00:46:19,840 She'll come back to me when she can. 482 00:46:21,200 --> 00:46:22,600 She'll come back to me. 483 00:46:27,280 --> 00:46:28,280 (CLEARS THROAT) 484 00:46:28,800 --> 00:46:30,480 (SPEAKING FRENCH) You okay? 485 00:46:33,480 --> 00:46:35,160 Yes. (CLEARS THROAT) 486 00:46:36,400 --> 00:46:38,080 We should go find your professor.