1 00:00:01,320 --> 00:00:04,120 E se não encontrarmos o Bill Ward antes de ele libertar o vírus? 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,120 Temos de encontrá-lo, ou não temos futuro. 3 00:00:11,960 --> 00:00:15,920 -Perdemos o vírus. -Está na Emily. Está no sangue dela. 4 00:00:21,360 --> 00:00:22,960 Odeio-o pelo que ele te fez. 5 00:00:26,040 --> 00:00:27,480 -Não. -O que é isso? 6 00:00:42,480 --> 00:00:44,440 Precisamos de ir para Londres. 7 00:00:45,520 --> 00:00:46,960 O que há em Londres? 8 00:00:48,240 --> 00:00:49,240 Este homem. 9 00:00:49,600 --> 00:00:50,640 De onde vens? 10 00:00:50,760 --> 00:00:53,400 Estava no centro de lazer em Mile End. Fomos atacados. 11 00:00:54,120 --> 00:00:55,240 Queres ver uma coisa? 12 00:00:55,720 --> 00:00:56,720 Ela é um deles. 13 00:02:08,240 --> 00:02:09,400 Toma. 14 00:02:14,000 --> 00:02:16,280 Acho que encontrei o teu professor. 15 00:02:16,880 --> 00:02:20,120 Dava aulas no Tythehurst College quando escreveu o livro. 16 00:02:22,440 --> 00:02:26,120 Já pensaste no que vamos fazer se não o encontrarmos? 17 00:02:27,320 --> 00:02:28,800 Temos de o encontrar. 18 00:02:30,040 --> 00:02:31,840 Isso não é resposta. 19 00:03:11,040 --> 00:03:12,040 Achas que a Isla está morta? 20 00:03:13,600 --> 00:03:15,400 Se ela estiver, não há nada que possamos fazer por ela. 21 00:03:16,280 --> 00:03:18,480 -Ela é nossa irmã. -Temos de encontrar o Bill Ward 22 00:03:18,560 --> 00:03:20,920 e impedi-lo de libertar o vírus ou morremos todos. 23 00:03:25,440 --> 00:03:27,240 Fazemos o luto da Isla quando isto terminar. 24 00:03:38,280 --> 00:03:40,880 Então, queres ir à procura desta rapariga? 25 00:03:41,160 --> 00:03:43,880 A arma biológica está no sangue da Emily. 26 00:03:43,960 --> 00:03:45,200 Eu estava a testá-la nela. 27 00:03:48,560 --> 00:03:51,360 Esta rapariga, estás a dizer que ela é uma alienígena? 28 00:03:52,200 --> 00:03:53,440 Parte alienígena. 29 00:03:54,440 --> 00:03:55,520 Ou humanoide. 30 00:03:56,080 --> 00:03:57,680 Depende do ponto de vista. 31 00:03:57,760 --> 00:03:59,240 Já viste as coisas que eles fazem? 32 00:03:59,840 --> 00:04:01,160 Não são humanos. 33 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 E não consegues produzir mais desta arma biológica? 34 00:04:05,040 --> 00:04:07,080 Não. Levaria meses a estar pronta, 35 00:04:07,160 --> 00:04:08,880 nessa altura, já estaríamos exterminados. 36 00:04:10,440 --> 00:04:11,880 Temos de encontrar a Emily. 37 00:04:12,000 --> 00:04:13,080 Mas onde é que ela está? 38 00:04:13,400 --> 00:04:15,240 Estávamos no cinema. Não é longe. 39 00:04:15,320 --> 00:04:16,960 Queres arriscar a tua vida por este idiota? 40 00:04:17,040 --> 00:04:18,360 Não estás a arriscar a tua vida por mim. 41 00:04:18,600 --> 00:04:21,440 É por todos os homens, mulheres e crianças que ainda estão vivos. 42 00:04:21,520 --> 00:04:22,960 Esta é a nossa última oportunidade. 43 00:04:26,360 --> 00:04:28,040 Está bem. Eu levo-te. 44 00:04:29,880 --> 00:04:32,600 Muito obrigado. 45 00:04:36,120 --> 00:04:37,800 Vá. Reúne as tuas merdas. Vamos. 46 00:04:39,240 --> 00:04:41,040 Não tenho merda nenhuma. Sou só eu. 47 00:05:26,720 --> 00:05:28,360 Não têm garrafas de coca-cola. 48 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 É uma treta. 49 00:05:31,320 --> 00:05:33,400 Encontrei isto no teu bolso. 50 00:05:35,720 --> 00:05:37,040 De quem é o sangue? 51 00:05:39,440 --> 00:05:40,960 É meu. Cortei-me... 52 00:05:43,160 --> 00:05:44,160 Onde? 53 00:05:44,840 --> 00:05:46,200 Mostra-me. 54 00:05:49,080 --> 00:05:50,600 Mataste o Ash? 55 00:05:51,160 --> 00:05:52,840 O quê? 56 00:05:52,920 --> 00:05:54,560 O que estás a dizer? 57 00:05:54,640 --> 00:05:56,080 Não fales comigo assim! 58 00:05:57,360 --> 00:05:58,640 E não me mintas... 59 00:06:00,440 --> 00:06:01,680 Eu não queria... 60 00:06:03,920 --> 00:06:05,280 Prometo, mãe. 61 00:06:07,480 --> 00:06:09,280 Juro-te que não foi de propósito. 62 00:06:11,240 --> 00:06:12,280 Sacha... 63 00:06:12,360 --> 00:06:15,600 O Bill ia levar a Emily a um laboratório para fazer experiências. 64 00:06:16,600 --> 00:06:18,600 Eu tinha de o parar. 65 00:06:19,400 --> 00:06:21,440 O que é que isso tem a ver com o Ash? 66 00:06:22,680 --> 00:06:25,320 Ele surpreendeu-nos. Houve uma luta. 67 00:06:26,520 --> 00:06:28,280 Eu não queria matá-lo. 68 00:06:28,920 --> 00:06:30,080 Foi um acidente... 69 00:06:30,160 --> 00:06:31,200 E o Bill? 70 00:06:32,040 --> 00:06:34,080 O que fizeste ao corpo dele? 71 00:06:35,800 --> 00:06:38,320 Ele está vivo. Fugiu. 72 00:06:38,400 --> 00:06:42,000 O que achas que os outros vão fazer quando descobrirem que o mataste? 73 00:06:43,120 --> 00:06:44,280 Vão achar que foram os alienígenas. 74 00:06:44,360 --> 00:06:47,440 E se ele voltar e contar-lhes a verdade? 75 00:06:47,520 --> 00:06:49,400 Fi-lo pela Emily. 76 00:06:50,600 --> 00:06:52,040 Amo-a. 77 00:06:52,120 --> 00:06:53,600 Mal a conheces. 78 00:06:54,160 --> 00:06:55,880 Isto é uma loucura. 79 00:06:55,960 --> 00:06:59,320 Matas alguém por uma rapariga que acabaste de conhecer? 80 00:07:00,640 --> 00:07:03,080 Não espero que entendas. 81 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 A sério? 82 00:07:05,360 --> 00:07:07,120 Ajuda-me a entender. 83 00:07:12,760 --> 00:07:13,840 Temos de ir. 84 00:07:14,600 --> 00:07:16,880 Temos de ir embora antes que os outros descubram o que fizeste. 85 00:07:16,960 --> 00:07:19,520 Não vou a lado nenhum sem a Emily. 86 00:07:20,360 --> 00:07:21,440 Vão matar-te, Sacha. 87 00:07:21,520 --> 00:07:23,960 Não serei capaz de o evitar. Temos de ir embora. 88 00:07:24,040 --> 00:07:25,280 Podes ir se quiseres. 89 00:07:26,080 --> 00:07:27,360 Eu fico. 90 00:07:30,200 --> 00:07:32,080 Não vou deixar que fiques igual ao teu pai. 91 00:07:32,160 --> 00:07:33,520 Não vou deixar que isso aconteça... 92 00:07:35,360 --> 00:07:38,520 Já não sou uma criança. Não me podes obrigar a nada. 93 00:07:38,880 --> 00:07:40,320 Sacha, por favor... 94 00:07:40,400 --> 00:07:42,760 Queres que escolha entre ti e a Emily? 95 00:07:43,080 --> 00:07:44,080 Está bem. 96 00:07:45,200 --> 00:07:46,840 Escolho-a a ela. 97 00:08:00,280 --> 00:08:01,360 Olá. 98 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 Obrigado. 99 00:08:09,720 --> 00:08:10,800 O que foi? 100 00:08:14,760 --> 00:08:16,800 Sentes-te mal por teres tentado matar o Bill? 101 00:08:20,240 --> 00:08:21,240 Sim. 102 00:08:22,960 --> 00:08:24,120 Porque o fizeste? 103 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 Eles entraram na minha cabeça. 104 00:08:35,040 --> 00:08:36,960 Fizeram-me sentir como se eu fosse um deles. 105 00:08:39,440 --> 00:08:41,840 Porque é que achas que se só nós é que os sentimos? 106 00:08:43,520 --> 00:08:44,600 Não sei. 107 00:08:46,360 --> 00:08:47,640 Talvez o que tenhamos seja especial. 108 00:08:49,720 --> 00:08:50,960 Não parece muito especial. 109 00:08:51,040 --> 00:08:52,120 A mim, sim. 110 00:08:53,080 --> 00:08:54,240 Eu não o mudaria. 111 00:08:54,440 --> 00:08:56,000 Não mudaria nada. 112 00:09:01,120 --> 00:09:02,200 O que encontraste? 113 00:09:05,560 --> 00:09:06,640 Uma mistura variada. 114 00:09:07,360 --> 00:09:08,560 Não havia garrafas de coca-cola. 115 00:09:08,920 --> 00:09:10,000 -A sério? -Sim. 116 00:09:10,840 --> 00:09:12,080 O mundo está uma merda. 117 00:09:44,840 --> 00:09:45,920 Eles vêm aí. 118 00:10:21,120 --> 00:10:22,600 Estão aqui! Temos de ir. 119 00:10:23,760 --> 00:10:25,760 Vamos. 120 00:10:26,280 --> 00:10:28,280 A insulina. Esqueci-me da insulina. 121 00:10:28,360 --> 00:10:29,840 Eu vou. Já vos apanho. 122 00:10:29,920 --> 00:10:30,920 Vão. 123 00:10:31,960 --> 00:10:33,040 Vamos. 124 00:11:33,600 --> 00:11:34,880 Vá, vamos. 125 00:11:44,360 --> 00:11:45,360 Vão. 126 00:11:50,360 --> 00:11:51,440 Já percebi. 127 00:12:03,800 --> 00:12:05,760 -Eles fugiram. -Viste o Bill Ward? 128 00:12:05,920 --> 00:12:06,920 Não. 129 00:12:07,960 --> 00:12:09,040 Vi a Emily. 130 00:12:11,280 --> 00:12:12,600 Ela é uma de nós ou um deles? 131 00:12:12,680 --> 00:12:13,760 Ela é uma de nós. 132 00:12:15,120 --> 00:12:16,200 Como é que pode ser? 133 00:12:16,520 --> 00:12:17,600 Não sei. 134 00:12:23,440 --> 00:12:25,080 Ou estão mortos ou fugiram. 135 00:12:25,600 --> 00:12:26,680 Temos de encontrá-los. 136 00:12:27,680 --> 00:12:28,960 Temos de encontrar a Emily. 137 00:12:29,800 --> 00:12:30,880 E como é que fazemos isso? 138 00:12:34,800 --> 00:12:37,360 Olha, podes ficar aqui à procura dela, 139 00:12:38,160 --> 00:12:39,360 mas tens de o fazer sozinho. 140 00:13:32,960 --> 00:13:34,040 Estejam atentos à rua. 141 00:13:54,600 --> 00:13:56,280 Quero mostrar-te uma coisa. 142 00:14:05,880 --> 00:14:07,200 Esta é a minha filha, 143 00:14:08,160 --> 00:14:09,160 a Ella. 144 00:14:10,560 --> 00:14:12,200 Ela morreu no ataque. 145 00:14:14,640 --> 00:14:15,800 Hoje é o aniversário dela. 146 00:14:17,440 --> 00:14:18,840 Teria feito seis anos. 147 00:14:25,960 --> 00:14:27,040 O que aconteceu? 148 00:14:27,440 --> 00:14:28,720 Eles estavam por todo o lado no cinema. 149 00:14:31,360 --> 00:14:32,480 Eles têm a rapariga? 150 00:14:33,480 --> 00:14:34,560 Não sei. 151 00:14:37,040 --> 00:14:38,160 Qual é o plano agora? 152 00:14:38,520 --> 00:14:40,360 Sem a Emily, não há plano. 153 00:14:41,160 --> 00:14:42,240 Estamos feitos. 154 00:14:42,440 --> 00:14:43,520 Isso é ótimo. 155 00:14:49,320 --> 00:14:50,400 Porque é que ele lhe está a bater? 156 00:14:52,200 --> 00:14:54,000 Hoje era o aniversário da filha dele. 157 00:14:57,720 --> 00:14:58,720 Isto é errado. 158 00:14:59,840 --> 00:15:01,280 É tão errado. 159 00:15:01,360 --> 00:15:03,520 Queres libertar uma arma biológica que os vai matar a todos. 160 00:15:03,600 --> 00:15:04,600 E achas isso bem, não é? 161 00:15:04,680 --> 00:15:06,120 É a única oportunidade que temos. 162 00:15:06,200 --> 00:15:07,520 O que ele está a fazer não é correto. 163 00:15:07,600 --> 00:15:09,720 Mataram a mulher e mataram a filha. 164 00:15:10,840 --> 00:15:12,360 Porque não vais lá dizer-lhe que é errado? 165 00:15:12,920 --> 00:15:14,520 Isto eu quero ver. 166 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Vá lá. 167 00:15:19,680 --> 00:15:20,680 Faz isso. 168 00:15:25,560 --> 00:15:26,640 Não? 169 00:15:28,240 --> 00:15:29,320 Foi o que achei. 170 00:15:30,360 --> 00:15:31,440 Idiota. 171 00:17:12,280 --> 00:17:13,880 Vá lá! 172 00:17:30,720 --> 00:17:32,800 Deste mesmo cabo disso. 173 00:17:33,280 --> 00:17:34,680 Não me toques. 174 00:17:35,440 --> 00:17:36,520 O que se passa? 175 00:17:37,040 --> 00:17:38,320 Vai à merda e deixa-me em paz. 176 00:17:39,120 --> 00:17:40,520 Porque é que isso te custa assim tanto? 177 00:17:41,800 --> 00:17:43,120 Porque eu gosto de ti. 178 00:17:43,200 --> 00:17:44,360 Gostas de mim? 179 00:17:45,360 --> 00:17:46,440 Gostas? 180 00:17:48,960 --> 00:17:52,280 Só estamos juntos porque todos os outros morreram. 181 00:17:53,280 --> 00:17:55,000 Não finjas que é alguma coisa. Não é. 182 00:17:55,080 --> 00:17:56,200 Não estou a fingir. 183 00:17:58,840 --> 00:18:00,160 Porque estás a agir assim? 184 00:18:04,960 --> 00:18:08,960 Estou tão farta desta merda. 185 00:18:13,920 --> 00:18:16,360 Estou farta de ter medo. 186 00:18:17,240 --> 00:18:20,280 Farta de me preocupar com o Sacha. 187 00:18:23,440 --> 00:18:26,640 Às vezes, quero enfiar uma arma na boca e puxar o gatilho. 188 00:18:34,240 --> 00:18:35,320 Não digas isso. 189 00:18:38,120 --> 00:18:39,200 Não digas isso. 190 00:18:42,360 --> 00:18:43,640 Por favor, não digas isso. 191 00:18:49,160 --> 00:18:50,440 Quanto nos resta? 192 00:18:51,920 --> 00:18:53,000 Chega por agora. 193 00:18:55,080 --> 00:18:57,160 -E se não arranjarmos mais? -Vamos arranjar. 194 00:18:58,840 --> 00:18:59,920 Prometo-te. 195 00:19:10,920 --> 00:19:11,920 Catherine. 196 00:19:20,080 --> 00:19:25,440 O nome dele não está em nenhum dos escritórios ou lista de turmas. 197 00:19:26,760 --> 00:19:29,200 Achas que é a universidade errada? 198 00:19:30,560 --> 00:19:32,960 Ele escreveu o livro há cinco anos. 199 00:19:33,040 --> 00:19:35,560 Talvez tudo isto tenha sido uma loucura. 200 00:19:37,840 --> 00:19:40,200 Eu queria acreditar que podíamos mudar as coisas. 201 00:19:43,680 --> 00:19:45,480 Porque precisava de acreditar em alguma coisa. 202 00:19:55,880 --> 00:19:56,960 Está aí alguém? 203 00:19:57,880 --> 00:19:58,960 Por favor, respondam. 204 00:20:04,960 --> 00:20:06,080 Alguém me está a ouvir? 205 00:20:11,680 --> 00:20:14,520 Só estou a tentar contactar uma das outras unidades. 206 00:20:15,320 --> 00:20:16,600 Ninguém está a responder. 207 00:20:19,400 --> 00:20:20,480 Talvez estejam todos mortos. 208 00:20:27,640 --> 00:20:28,720 Obrigada. 209 00:20:35,360 --> 00:20:36,440 Agora estás com o Sacha? 210 00:20:39,200 --> 00:20:41,240 Não estou exatamente com ele. 211 00:20:43,320 --> 00:20:44,400 Então, é o quê? 212 00:20:47,440 --> 00:20:48,520 Não sei. 213 00:20:50,640 --> 00:20:51,720 Não te queria magoar. 214 00:20:56,240 --> 00:20:58,440 Há rapazes como o Sacha na milícia. 215 00:21:00,440 --> 00:21:01,720 Tens de ter cuidado. 216 00:21:04,480 --> 00:21:05,560 O que queres dizer? 217 00:21:06,520 --> 00:21:08,000 Algumas pessoas têm um coração negro. 218 00:21:10,440 --> 00:21:11,960 -Não o conheces. -E tu conheces? 219 00:21:13,800 --> 00:21:15,640 Ele não é a pessoa que tu pensas que é. 220 00:21:31,440 --> 00:21:32,880 Queres que faça o primeiro turno? 221 00:21:34,640 --> 00:21:36,840 Devias dormir um pouco. 222 00:21:41,000 --> 00:21:43,320 Achas que foi errado virmos para Londres? 223 00:21:43,520 --> 00:21:47,160 Não importa o que acham. 224 00:21:47,720 --> 00:21:49,000 Isso não é justo. 225 00:21:53,320 --> 00:21:55,520 Sabes porque é que a Sophia alinhou no teu plano maluco? 226 00:21:57,800 --> 00:21:59,720 Porque precisavas disso. 227 00:22:00,400 --> 00:22:02,920 Foi por ti, porque estás tão mal 228 00:22:03,000 --> 00:22:05,760 que nem consegues chorar quando o homem que amas morre. 229 00:22:06,320 --> 00:22:09,320 Prometeste-lhe que farias um futuro melhor para o nosso bebé. 230 00:22:10,880 --> 00:22:12,240 Eu tentei. 231 00:22:14,600 --> 00:22:16,080 Foi mesmo pelo nosso bebé 232 00:22:19,960 --> 00:22:22,560 ou foi um problema matemático? 233 00:22:24,160 --> 00:22:25,960 Um problema que querias resolver? 234 00:22:27,200 --> 00:22:28,560 Não te preocupes. 235 00:22:28,640 --> 00:22:32,960 Não é a primeira vez que a desapontes. 236 00:22:35,080 --> 00:22:37,200 Nunca estiveste lá para ela... 237 00:22:40,920 --> 00:22:42,520 Acordo-te daqui a duas horas. 238 00:23:08,600 --> 00:23:09,680 Estava à tua procura. 239 00:23:12,640 --> 00:23:13,720 Sacha. 240 00:23:16,520 --> 00:23:17,600 O que foi? 241 00:23:22,560 --> 00:23:24,280 Estamos destinados a ficar juntos. Já vimos isso. 242 00:23:25,600 --> 00:23:26,880 Como é que vimos isso? 243 00:23:30,760 --> 00:23:31,760 Não sei. 244 00:23:34,400 --> 00:23:35,680 Acho que é maior do que nós. 245 00:23:38,920 --> 00:23:40,400 Temos de confiar nos nossos sentimentos. 246 00:23:42,520 --> 00:23:43,800 Eu sei que também o sentes. 247 00:23:51,680 --> 00:23:53,880 Vai ficar tudo bem se estivermos juntos. 248 00:23:54,760 --> 00:23:55,840 Prometo-te. 249 00:23:59,240 --> 00:24:01,320 Talvez isto sempre fosse acontecer. 250 00:24:05,040 --> 00:24:06,400 Devemos ficar juntos. 251 00:25:25,520 --> 00:25:26,880 Eu vi uma luz. 252 00:25:27,640 --> 00:25:29,200 Pode ser o nosso professor. 253 00:27:12,040 --> 00:27:14,040 Havia pessoas a viver aqui. 254 00:27:30,040 --> 00:27:31,120 Catherine? 255 00:28:53,440 --> 00:28:54,480 Achas que ele se suicidou? 256 00:28:55,680 --> 00:28:57,000 Parece que sim. 257 00:28:59,840 --> 00:29:01,400 Ele enfaixou o pulso? 258 00:29:04,040 --> 00:29:05,800 Talvez tenha mudado de ideias. 259 00:29:30,640 --> 00:29:33,240 Não dispares! 260 00:29:45,520 --> 00:29:46,880 O que é isso? 261 00:29:48,920 --> 00:29:50,280 Não sei. 262 00:30:50,800 --> 00:30:51,800 Temos de ir embora. 263 00:31:15,920 --> 00:31:16,920 Espera. 264 00:31:17,720 --> 00:31:20,240 Devias fazer isto? E o bebé? 265 00:31:20,320 --> 00:31:24,040 Não te preocupes. Não faz mal carregar corpos no primeiro meses. 266 00:31:28,880 --> 00:31:30,360 Achas que ele não aguentou mais? 267 00:31:30,920 --> 00:31:32,000 Calculo que sim... 268 00:31:33,120 --> 00:31:34,800 Vou revistar o resto do prédio. 269 00:31:50,800 --> 00:31:53,880 Os dados têm as mesmas constantes que aparecem no caderno. 270 00:31:57,760 --> 00:31:59,520 Estás a pensar dormir? 271 00:34:27,360 --> 00:34:28,440 Estás acordada. 272 00:34:31,160 --> 00:34:32,520 Consegues encontrar a tua gente? 273 00:34:35,680 --> 00:34:36,800 Vais deixar-me ir? 274 00:34:37,000 --> 00:34:38,880 Ou isso ou atiro em ti. 275 00:34:41,200 --> 00:34:42,440 E isso seria 276 00:34:43,440 --> 00:34:45,000 estranho fazer. 277 00:34:46,600 --> 00:34:47,960 Porque me ajudaste? 278 00:34:49,800 --> 00:34:51,280 O que ele te fez ali dentro, 279 00:34:53,320 --> 00:34:54,640 ninguém merece isso. 280 00:34:59,000 --> 00:35:00,200 Quando eu estava a dormir, 281 00:35:03,840 --> 00:35:05,400 ias tirar-me a arma e matar-me? 282 00:35:08,240 --> 00:35:09,240 Sim. 283 00:35:10,880 --> 00:35:12,280 Eu salvo a tua vida 284 00:35:13,800 --> 00:35:15,040 e tu tentas matar-me? 285 00:35:18,360 --> 00:35:20,120 Porque nos odeias? 286 00:35:21,600 --> 00:35:24,320 -Não ias perceber. -Não, tenta explicar. 287 00:35:24,840 --> 00:35:25,920 O que é que queres? 288 00:35:27,240 --> 00:35:29,560 Porque vieram para cá? 289 00:35:31,000 --> 00:35:32,920 Não vou trair o meu povo. 290 00:35:37,600 --> 00:35:38,640 Podes ir. 291 00:35:38,880 --> 00:35:40,000 Não te vou impedir. 292 00:36:04,440 --> 00:36:05,520 O meu estômago. 293 00:36:12,440 --> 00:36:14,680 Importas-te que eu te examine? 294 00:36:27,200 --> 00:36:28,280 Céus! 295 00:36:31,760 --> 00:36:32,960 Ele estava a dar-me pontapés. 296 00:36:35,080 --> 00:36:36,160 Não parava. 297 00:36:42,440 --> 00:36:44,080 Acho que tens um hematoma. 298 00:36:48,280 --> 00:36:51,040 Vou ver se consigo encontrar alguns analgésicos. 299 00:37:31,560 --> 00:37:32,640 Toma. 300 00:37:35,720 --> 00:37:36,880 Tenho de ir a um sítio. 301 00:39:27,200 --> 00:39:28,200 Zoe? 302 00:39:30,120 --> 00:39:31,320 Zoe, estás aí? 303 00:39:33,360 --> 00:39:34,480 Zoe, é o Bill. 304 00:39:35,440 --> 00:39:36,440 Zoe. 305 00:40:02,360 --> 00:40:03,360 Tens fome? 306 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 Catherine? 307 00:40:59,800 --> 00:41:00,960 Acorda. 308 00:41:05,320 --> 00:41:06,320 Que horas são? 309 00:41:06,400 --> 00:41:07,840 Passa pouco das 9 horas. 310 00:41:13,160 --> 00:41:15,160 Como está o teu novo animal de estimação? 311 00:41:16,280 --> 00:41:17,680 Deste-lhe um nome? 312 00:41:17,760 --> 00:41:18,800 Não. 313 00:41:20,160 --> 00:41:22,640 Tem cara de Bob. 314 00:41:23,720 --> 00:41:25,200 O Bob é muito esperto. 315 00:41:27,360 --> 00:41:28,720 Todos estes dados. 316 00:41:30,440 --> 00:41:33,040 Levou-me a noite toda para descobrir o que são. 317 00:41:34,520 --> 00:41:36,120 -São o quê? -Olha. 318 00:41:44,640 --> 00:41:46,600 Espera. Vais bater no Bob com um martelo? 319 00:41:46,680 --> 00:41:48,240 Olha para o ecrã... 320 00:41:55,000 --> 00:41:56,560 Está a analisar os meus movimentos. 321 00:41:57,280 --> 00:41:58,440 Não o meu movimento real. 322 00:41:58,520 --> 00:42:00,680 Está a calcular todos os movimentos possíveis que eu possa fazer... 323 00:42:01,360 --> 00:42:02,440 Vê. 324 00:42:03,160 --> 00:42:04,160 Isto. 325 00:42:05,840 --> 00:42:06,840 Ou isto. 326 00:42:08,200 --> 00:42:09,200 Ou isto. 327 00:42:11,200 --> 00:42:14,040 Calcula todas as possibilidades num instante. 328 00:42:14,840 --> 00:42:16,920 E isso torna o Bob inteligente? 329 00:42:19,040 --> 00:42:21,840 Os seus sensores funcionam ao nível quântico. 330 00:42:21,920 --> 00:42:25,160 Posso inserir estes dados nas fórmulas do caderno. 331 00:42:25,240 --> 00:42:27,360 Deve ajudar-me a compreendê-los. 332 00:42:28,200 --> 00:42:30,240 Então, tu e o Bob agora trabalham juntos? 333 00:42:31,120 --> 00:42:32,120 Sim. 334 00:42:32,880 --> 00:42:33,960 É o meu assistente. 335 00:43:30,640 --> 00:43:32,960 Não sei se alguém alguma vez vai ver isto, mas... 336 00:43:33,760 --> 00:43:35,760 Passaram dois dias desde o ataque. 337 00:43:36,080 --> 00:43:37,160 A Internet está em baixo, 338 00:43:37,240 --> 00:43:39,560 não temos maneira de descobrir o que está a acontecer lá fora. 339 00:43:40,160 --> 00:43:43,240 Temos comida, água e energia. 340 00:43:43,680 --> 00:43:44,760 Por isso... 341 00:43:45,400 --> 00:43:47,440 Acho que estamos bem. 342 00:43:48,400 --> 00:43:49,560 Lilly, queres dizer alguma coisa? 343 00:43:52,000 --> 00:43:53,200 Não. Não sei o que dizer. 344 00:43:53,800 --> 00:43:55,120 Diz só como é que te sentes. 345 00:44:00,360 --> 00:44:01,440 Tenho medo. 346 00:44:03,480 --> 00:44:05,720 Sinto falta dos meus pais, dos meus amigos. 347 00:44:09,760 --> 00:44:11,720 Odeio não saber o que lhes aconteceu. 348 00:44:12,360 --> 00:44:13,920 Está tudo bem. 349 00:44:15,880 --> 00:44:16,960 Estamos seguros. 350 00:44:28,520 --> 00:44:29,600 Dia três. 351 00:44:32,040 --> 00:44:33,120 Estamos a aguentar-nos. 352 00:44:35,240 --> 00:44:36,960 Cada dia, fica um pouco mais difícil. 353 00:44:47,680 --> 00:44:49,960 Deve ser a última vez que gravo um destes. 354 00:44:52,600 --> 00:44:56,320 Dizem que toda a nossa vida nos passa à frente 355 00:44:56,880 --> 00:44:58,040 antes de morrermos. 356 00:45:00,040 --> 00:45:03,440 E se for só uma vida? 357 00:45:04,720 --> 00:45:09,880 Uma vida com outras vidas infinitas possíveis. 358 00:45:11,480 --> 00:45:13,280 Sempre que fazemos uma escolha, 359 00:45:14,880 --> 00:45:16,400 começamos um novo caminho. 360 00:45:18,400 --> 00:45:20,880 E se também continuamos 361 00:45:21,880 --> 00:45:22,960 no outro caminho? 362 00:45:24,240 --> 00:45:26,320 Há um caminho onde eu fiz 363 00:45:27,840 --> 00:45:29,160 escolhas diferentes. 364 00:45:33,320 --> 00:45:34,560 Desculpa, Lilly. 365 00:45:36,360 --> 00:45:37,640 Sinto muito. 366 00:45:40,280 --> 00:45:41,360 Amo-te. 367 00:45:58,520 --> 00:45:59,760 Está alguém aí? 368 00:46:05,080 --> 00:46:06,320 Zoe, estás a ouvir-me? 369 00:46:10,320 --> 00:46:12,680 -Bill, onde estás? -Estou num apartamento. 370 00:46:13,720 --> 00:46:15,920 Eu voltei para o centro de lazer para ir buscar um rádio. 371 00:46:16,640 --> 00:46:18,200 O que te aconteceu? O Ash está morto. 372 00:46:18,840 --> 00:46:20,160 Sim. O Sacha... 373 00:46:21,000 --> 00:46:22,360 Ele tentou matar-me. 374 00:46:23,040 --> 00:46:24,120 Ele matou o Ash. 375 00:46:24,440 --> 00:46:25,640 Esfaqueou-o. 376 00:46:25,720 --> 00:46:26,800 Foi o Sacha? 377 00:46:26,880 --> 00:46:28,160 Ele esfaqueou o Ash. 378 00:46:28,640 --> 00:46:30,680 Voltei ao cinema. Eles estavam em todo o lado. 379 00:46:31,760 --> 00:46:33,720 Achei que te tinham apanhado. 380 00:46:34,800 --> 00:46:35,920 Nós saímos. 381 00:46:37,320 --> 00:46:38,400 E o Tom? 382 00:46:38,560 --> 00:46:39,640 Sim, ele está bem. 383 00:46:40,680 --> 00:46:41,760 E a Emily? 384 00:46:42,280 --> 00:46:43,360 Sim, ela está a salvo. 385 00:46:43,480 --> 00:46:44,560 Estamos a dar-lhe insulina. 386 00:46:44,840 --> 00:46:49,080 Tens de a levar para o meu antigo laboratório para eu extrair o vírus. 387 00:46:49,840 --> 00:46:51,480 Eles não me vão deixar levá-la. 388 00:46:52,400 --> 00:46:54,080 Tenho de a afastar dos outros. 389 00:46:54,320 --> 00:46:58,440 Está bem. Meu Deus, é bom ouvir a tua voz. 390 00:46:59,120 --> 00:47:00,680 Devemos poupar as nossas baterias. 391 00:47:01,880 --> 00:47:03,720 Entro em contacto assim que tiver a Emily. 392 00:47:03,920 --> 00:47:05,280 Está bem. Termino e desligo. 393 00:47:07,840 --> 00:47:09,440 Bill, ninguém diz isso. 394 00:47:10,960 --> 00:47:12,360 Está bem. Certo. 395 00:48:40,560 --> 00:48:42,560 Tradução: Ulrica Husum