1 00:00:01,320 --> 00:00:04,120 Wat als we Bill Ward niet vinden voor hij het virus loslaat? 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,120 We moeten hem vinden, anders hebben we geen toekomst. 3 00:00:11,960 --> 00:00:15,920 -We zijn het virus kwijt. -Het zit in Emily. In haar bloed. 4 00:00:21,360 --> 00:00:22,960 Ik haat hem voor wat hij jou heeft aangedaan. 5 00:00:26,040 --> 00:00:27,480 -Nee. -Hé, kom op. 6 00:00:42,480 --> 00:00:44,440 We moeten naar Londen. 7 00:00:45,520 --> 00:00:46,960 Wat is er in Londen? 8 00:00:48,240 --> 00:00:49,240 Hij. 9 00:00:49,600 --> 00:00:50,640 Waar kom je vandaan? 10 00:00:50,760 --> 00:00:53,400 Het recreatiecentrum bij Mile End. We zijn aangevallen. 11 00:00:54,120 --> 00:00:55,240 Wil je iets zien? 12 00:00:55,720 --> 00:00:56,720 Ze is een van hen. 13 00:02:08,240 --> 00:02:09,400 Hier. 14 00:02:14,000 --> 00:02:16,280 Ik denk dat ik je professor zie. 15 00:02:16,880 --> 00:02:20,120 Hij gaf les aan Tythehurst College, toen hij het boek schreef. 16 00:02:22,440 --> 00:02:26,120 Als we hem niet vinden? Heb je daaraan gedacht? 17 00:02:27,320 --> 00:02:28,800 We moeten wel. 18 00:02:30,040 --> 00:02:31,840 Dat is geen antwoord. 19 00:03:11,040 --> 00:03:12,040 Denk je dat Isla dood is? 20 00:03:13,600 --> 00:03:15,400 Als ze dat is, kunnen we niets meer voor haar doen. 21 00:03:16,280 --> 00:03:18,480 -Ze is onze zus. -We moeten Bill Ward vinden 22 00:03:18,560 --> 00:03:20,920 en zorgen dat hij het virus niet verspreidt, anders gaan we eraan. 23 00:03:25,440 --> 00:03:27,240 We kunnen om Isla rouwen als het voorbij is. 24 00:03:38,280 --> 00:03:40,880 Dus je wilt naar dat meisje gaan zoeken? 25 00:03:41,160 --> 00:03:43,880 Het biologische wapen zit in Emily's bloed. 26 00:03:43,960 --> 00:03:45,200 Ik heb het op haar getest. 27 00:03:48,560 --> 00:03:51,360 Wil je zeggen dat dat meisje een buitenaards wezen is? 28 00:03:52,200 --> 00:03:53,440 Deels buitenaards. 29 00:03:54,440 --> 00:03:55,520 Of humanoïde. 30 00:03:56,080 --> 00:03:57,680 Afhankelijk van hoe je ernaar kijkt. 31 00:03:57,760 --> 00:03:59,240 Heb je gezien wat voor dingen ze doen? 32 00:03:59,840 --> 00:04:01,160 Het is niet menselijk. 33 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 En je kunt niet meer van dit biologische wapen maken? 34 00:04:05,040 --> 00:04:07,080 Nee. Het duurt maanden voor het klaar is. 35 00:04:07,160 --> 00:04:08,880 Tegen die tijd zouden we helemaal uitgeroeid zijn. 36 00:04:10,440 --> 00:04:11,880 We moeten Emily vinden. 37 00:04:12,000 --> 00:04:13,080 Dus waar is ze? 38 00:04:13,400 --> 00:04:15,240 We waren in een bioscoop. Niet ver weg. 39 00:04:15,320 --> 00:04:16,960 Wil je je leven voor die eikel riskeren? 40 00:04:17,040 --> 00:04:18,360 Je riskeert je leven niet voor mij. 41 00:04:18,600 --> 00:04:21,440 Maar voor elke man, vrouw en kind die nog in leven zijn. 42 00:04:21,520 --> 00:04:22,960 Dit is onze laatste kans. 43 00:04:26,360 --> 00:04:28,040 Goed. Ik neem je mee. 44 00:04:29,880 --> 00:04:32,600 Bedankt. Hartelijk bedankt. 45 00:04:36,120 --> 00:04:37,800 Kom op. Pak je spullen. We gaan. 46 00:04:39,240 --> 00:04:41,040 Ik heb geen spullen. Alleen mezelf. 47 00:05:26,720 --> 00:05:28,360 Ze hebben geen colaflesjes meer. 48 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Het is waardeloos. 49 00:05:31,320 --> 00:05:33,400 Ik heb dit in je tas gevonden. 50 00:05:35,720 --> 00:05:37,040 Van wie is dit bloed? 51 00:05:39,440 --> 00:05:40,960 Van mij. Ik heb mezelf gesneden. 52 00:05:43,160 --> 00:05:44,160 Waar? 53 00:05:44,840 --> 00:05:46,200 Laat het me zien. 54 00:05:49,080 --> 00:05:50,600 Heb jij Ash vermoord? 55 00:05:51,160 --> 00:05:52,840 Wat? 56 00:05:52,920 --> 00:05:54,560 Waar heb je het over? Je bent niet lekker. 57 00:05:54,640 --> 00:05:56,080 Praat niet zo tegen me. 58 00:05:57,360 --> 00:05:58,640 Lieg niet tegen me. 59 00:06:00,440 --> 00:06:01,680 Ik heb het niet expres gedaan. 60 00:06:03,920 --> 00:06:05,280 Ik zweer het, mam. 61 00:06:07,480 --> 00:06:09,280 Ik zweer het, ik heb het niet expres gedaan. 62 00:06:11,240 --> 00:06:12,280 Sacha... 63 00:06:12,360 --> 00:06:15,600 Bill wilde Emily naar 'n lab brengen om op haar te kunnen experimenteren. 64 00:06:16,600 --> 00:06:18,600 Ik moest iets doen. 65 00:06:19,400 --> 00:06:21,440 Wat heeft dat met Ash te maken? 66 00:06:22,680 --> 00:06:25,320 Hij verraste ons. We vochten. 67 00:06:26,520 --> 00:06:28,280 Ik wilde hem niet vermoorden. 68 00:06:28,920 --> 00:06:30,080 Het ging per ongeluk. Echt waar. 69 00:06:30,160 --> 00:06:31,200 En Bill? 70 00:06:32,040 --> 00:06:34,080 Wat heb je met hem gedaan? 71 00:06:35,800 --> 00:06:38,320 Hij leeft nog. Hij is gevlucht. 72 00:06:38,400 --> 00:06:42,000 Wat denk je dat de anderen zullen doen als ze erachter komen? 73 00:06:43,120 --> 00:06:44,280 Ze verdenken vast de aliens. 74 00:06:44,360 --> 00:06:47,440 En als hij terugkomt en de waarheid vertelt? 75 00:06:47,520 --> 00:06:49,400 Ik deed het voor Emily. 76 00:06:50,600 --> 00:06:52,040 Ik hou van haar. 77 00:06:52,120 --> 00:06:53,600 Je kent haar amper. 78 00:06:54,160 --> 00:06:55,880 Dit is volkomen gestoord. 79 00:06:55,960 --> 00:06:59,320 Je vermoordt iemand omdat je een meisje leuk vindt dat je net kent? 80 00:07:00,640 --> 00:07:03,080 Laat maar. Jij kunt het niet begrijpen. 81 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Heus? 82 00:07:05,360 --> 00:07:07,120 Help me dan. 83 00:07:12,760 --> 00:07:13,840 We moeten gaan. 84 00:07:14,600 --> 00:07:16,880 We moeten weg voor de anderen beseffen wat er gebeurd is. 85 00:07:16,960 --> 00:07:19,520 Nee, zonder Emily ga ik nergens heen. 86 00:07:20,360 --> 00:07:21,440 Ze zullen je vermoorden, Sacha. 87 00:07:21,520 --> 00:07:23,960 Ik zal ze niet tegen kunnen houden. We moeten gaan. 88 00:07:24,040 --> 00:07:25,280 Ga jij maar als je wilt. 89 00:07:26,080 --> 00:07:27,360 Ik blijf. 90 00:07:30,200 --> 00:07:32,080 Ik laat je niet zoals je vader worden. 91 00:07:32,160 --> 00:07:33,520 Dat sta ik niet toe. 92 00:07:35,360 --> 00:07:38,520 Ik ben geen kind meer. Je kunt me nergens toe dwingen. 93 00:07:38,880 --> 00:07:40,320 Sacha, alsjeblieft... 94 00:07:40,400 --> 00:07:42,760 Wil je dat ik kies tussen Emily en jou? 95 00:07:43,080 --> 00:07:44,080 Goed. 96 00:07:45,200 --> 00:07:46,840 Dan kies ik haar. 97 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 Bedankt. 98 00:08:09,720 --> 00:08:10,800 Wat is er? 99 00:08:14,760 --> 00:08:16,800 Voel je je ellendig omdat je Bill wilde vermoorden? 100 00:08:20,240 --> 00:08:21,240 Ja. 101 00:08:22,960 --> 00:08:24,120 Waarom heb je het gedaan? 102 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 Ze drongen mijn hoofd binnen. 103 00:08:35,040 --> 00:08:36,960 Ze gaven me het gevoel dat ik een van hen was. 104 00:08:39,440 --> 00:08:41,840 Waarom denk je dat alleen wij voor ze openstaan? 105 00:08:43,520 --> 00:08:44,600 Ik weet het niet. 106 00:08:46,360 --> 00:08:47,640 Misschien hebben wij iets speciaals. 107 00:08:49,720 --> 00:08:50,960 Het voelt niet speciaal. 108 00:08:51,040 --> 00:08:52,120 Bij mij wel. 109 00:08:53,080 --> 00:08:54,240 Ik zou het niet veranderen. 110 00:08:54,440 --> 00:08:56,000 Ik zou niets veranderen. 111 00:09:01,120 --> 00:09:02,200 Wat heb je gehaald? 112 00:09:05,560 --> 00:09:06,640 Van alles wat. 113 00:09:07,360 --> 00:09:08,560 Er waren geen colaflesjes meer. 114 00:09:08,920 --> 00:09:10,000 -Serieus? -Ja. 115 00:09:10,840 --> 00:09:12,080 De wereld is naar de knoppen. 116 00:09:44,840 --> 00:09:45,920 Ze komen eraan. 117 00:10:21,120 --> 00:10:22,600 Ze zijn hier. We moeten weg. 118 00:10:23,760 --> 00:10:25,760 Kom op. 119 00:10:26,280 --> 00:10:28,280 De insuline. Ik ben de insuline vergeten. 120 00:10:28,360 --> 00:10:29,840 Ik ga wel. Ik haal jullie wel in. 121 00:10:29,920 --> 00:10:30,920 Ga dan. 122 00:10:31,960 --> 00:10:33,040 Ga. 123 00:11:33,600 --> 00:11:34,880 Lopen. Kom op. 124 00:11:44,360 --> 00:11:45,360 Lopen. 125 00:11:50,360 --> 00:11:51,440 Ik heb het. 126 00:12:03,800 --> 00:12:05,760 -Ze zijn ontsnapt. -Heb je Bill Ward gezien? 127 00:12:05,920 --> 00:12:06,920 Nee. 128 00:12:07,960 --> 00:12:09,040 Ik heb Emily wel gezien. 129 00:12:11,280 --> 00:12:12,600 Is zij een van ons of een van hen? 130 00:12:12,680 --> 00:12:13,760 Ze is een van ons. 131 00:12:15,120 --> 00:12:16,200 Hoe kan dat? 132 00:12:16,520 --> 00:12:17,600 Ik weet het niet. 133 00:12:23,440 --> 00:12:25,080 Of ze zijn dood of ze zijn ontsnapt. 134 00:12:25,600 --> 00:12:26,680 We moeten ze vinden. 135 00:12:27,680 --> 00:12:28,960 We moeten Emily vinden. 136 00:12:29,800 --> 00:12:30,880 Hoe doen we dat? 137 00:12:34,800 --> 00:12:37,360 Je mag rond gaan snuffelen en haar zoeken, maar... 138 00:12:38,160 --> 00:12:39,360 Je doet het in je eentje. 139 00:13:32,960 --> 00:13:34,040 Hou de straat in de gaten. 140 00:13:54,600 --> 00:13:56,280 Ik wil je iets laten zien. 141 00:14:05,880 --> 00:14:07,200 Dit is mijn dochter, 142 00:14:08,160 --> 00:14:09,160 Ella. 143 00:14:10,560 --> 00:14:12,200 Ze stierf tijdens de aanval. 144 00:14:14,640 --> 00:14:15,800 Het is haar verjaardag. 145 00:14:17,440 --> 00:14:18,840 Ze zou zes geworden zijn. 146 00:14:25,960 --> 00:14:27,040 Wat is er gebeurd? 147 00:14:27,440 --> 00:14:28,720 Ze waren overal in de bioscoop. 148 00:14:31,360 --> 00:14:32,480 Hebben ze het meisje? 149 00:14:33,480 --> 00:14:34,560 Ik weet het niet. 150 00:14:37,040 --> 00:14:38,160 Wat is het plan nu dan? 151 00:14:38,520 --> 00:14:40,360 Zonder Emily is er geen plan. 152 00:14:41,160 --> 00:14:42,240 We zijn de klos. 153 00:14:42,440 --> 00:14:43,520 Fantastisch. 154 00:14:49,320 --> 00:14:50,400 Waarom ranselt hij haar af? 155 00:14:52,200 --> 00:14:54,000 Zijn dochter zou vandaag jarig geweest zijn. 156 00:14:57,720 --> 00:14:58,720 Dit is verkeerd. 157 00:14:59,840 --> 00:15:01,280 Dit is zo verkeerd. 158 00:15:01,360 --> 00:15:03,520 Je wilt een biologisch wapen loslaten dat ze allemaal zal doden. 159 00:15:03,600 --> 00:15:04,600 Dat is wel oké? 160 00:15:04,680 --> 00:15:06,120 Het is de enige kans die we hebben. 161 00:15:06,200 --> 00:15:07,520 Wat hij doet, is niet goed. 162 00:15:07,600 --> 00:15:09,720 Ze hebben zijn vrouw en dochter vermoord. 163 00:15:10,840 --> 00:15:12,360 Ga hem maar vertellen dat het verkeerd is. 164 00:15:12,920 --> 00:15:14,520 Dat wil ik zien. 165 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Toe dan. 166 00:15:19,680 --> 00:15:20,680 Doe het. 167 00:15:25,560 --> 00:15:26,640 Nee? 168 00:15:28,240 --> 00:15:29,320 Ik dacht het niet. 169 00:15:30,360 --> 00:15:31,440 Eikel. 170 00:17:12,280 --> 00:17:13,880 Kom op. 171 00:17:30,720 --> 00:17:32,800 Wauw. Je hebt 'm echt verrot geslagen. 172 00:17:33,280 --> 00:17:34,680 Raak me niet aan. 173 00:17:35,440 --> 00:17:36,520 Wat is er aan de hand? 174 00:17:37,040 --> 00:17:38,320 Duvel op en laat me met rust. 175 00:17:39,120 --> 00:17:40,520 Waarom is dat zo moeilijk voor je? 176 00:17:41,800 --> 00:17:43,120 Omdat ik om je geef. 177 00:17:43,200 --> 00:17:44,360 Geef je om me? 178 00:17:45,360 --> 00:17:46,440 Is dat zo? 179 00:17:48,960 --> 00:17:52,280 We zijn alleen samen omdat alle anderen dood zijn. 180 00:17:53,280 --> 00:17:55,000 Doe niet alsof dit iets is. Dat is het niet. 181 00:17:55,080 --> 00:17:56,200 Ik doe niet alsof. 182 00:17:58,840 --> 00:18:00,160 Waarom doe je zo? 183 00:18:04,960 --> 00:18:08,960 Ik ben al deze ellende zo zat. 184 00:18:13,920 --> 00:18:16,360 Ik ben het zat om bang te zijn. 185 00:18:17,240 --> 00:18:20,280 Ik ben het zat om me zorgen te maken over Sacha. 186 00:18:23,440 --> 00:18:26,640 Soms wil ik een pistool in mijn mond doen en de trekker overhalen. 187 00:18:34,240 --> 00:18:35,320 Zeg dat niet. 188 00:18:38,120 --> 00:18:39,200 Zeg dat niet. 189 00:18:42,360 --> 00:18:43,640 Zeg dat alsjeblieft niet. 190 00:18:49,160 --> 00:18:50,440 Hoeveel hebben we nog? 191 00:18:51,920 --> 00:18:53,000 Genoeg voor nu. 192 00:18:55,080 --> 00:18:57,160 -Wat als je het niet meer vindt? -We vinden wel wat. 193 00:18:58,840 --> 00:18:59,920 Dat beloof ik. 194 00:19:10,920 --> 00:19:11,920 Catherine. 195 00:19:20,080 --> 00:19:25,440 Zijn naam staat niet op een van de kantoren of in een klassenlijst. 196 00:19:26,760 --> 00:19:29,200 Denk je dat het de verkeerde universiteit is? 197 00:19:30,560 --> 00:19:32,960 Het boek is van vijf jaar terug. 198 00:19:33,040 --> 00:19:35,560 Misschien had het geen zin om hier te komen. 199 00:19:37,840 --> 00:19:40,200 Ik moest wel geloven dat we dingen kunnen veranderen. 200 00:19:43,680 --> 00:19:45,480 Ik moest het gewoon geloven. 201 00:19:55,880 --> 00:19:56,960 Is er iemand daarbuiten? 202 00:19:57,880 --> 00:19:58,960 Reageer alsjeblieft. 203 00:20:04,960 --> 00:20:06,080 Kan iemand me horen? 204 00:20:11,680 --> 00:20:14,520 Ik probeer contact te maken met een van de andere eenheden. 205 00:20:15,320 --> 00:20:16,600 Niemand reageert. 206 00:20:19,400 --> 00:20:20,480 Misschien zijn ze allemaal dood. 207 00:20:27,640 --> 00:20:28,720 Dank je. 208 00:20:35,360 --> 00:20:36,440 Ga je nu met Sacha? 209 00:20:39,200 --> 00:20:41,240 Ik ga niet echt met hem. 210 00:20:43,320 --> 00:20:44,400 Wat is het dan? 211 00:20:47,440 --> 00:20:48,520 Ik weet het niet. 212 00:20:50,640 --> 00:20:51,720 Ik wilde je niet kwetsen. 213 00:20:56,240 --> 00:20:58,440 Er zijn jongens zoals Sacha bij de militie. 214 00:21:00,440 --> 00:21:01,720 Je moet voorzichtig zijn. 215 00:21:04,480 --> 00:21:05,560 Wat bedoel je? 216 00:21:06,520 --> 00:21:08,000 Sommige mensen hebben een duister hart. 217 00:21:10,440 --> 00:21:11,960 -Je kent hem niet. -En jij wel? 218 00:21:13,800 --> 00:21:15,640 Hij is niet de persoon die je denkt dat hij is. 219 00:21:31,440 --> 00:21:32,880 Wil je dat ik de eerste wacht neem? 220 00:21:34,640 --> 00:21:36,840 Je zou wat moeten slapen. 221 00:21:41,000 --> 00:21:43,320 Denk je dat ik fout zat omdat ik met ons naar Londen wilde? 222 00:21:43,520 --> 00:21:47,160 Het maakt niet uit wat iemand anders denkt. 223 00:21:47,720 --> 00:21:49,000 Dat is niet eerlijk. 224 00:21:53,320 --> 00:21:55,520 Weet je waarom Sophia akkoord ging met je krankzinnige plan? 225 00:21:57,800 --> 00:21:59,720 Omdat je het nodig had. 226 00:22:00,400 --> 00:22:02,920 Het was voor jou. Omdat je zo de kluts kwijt bent 227 00:22:03,000 --> 00:22:05,760 dat je niet eens kunt huilen als de man van wie je houdt sterft. 228 00:22:06,320 --> 00:22:09,320 Je beloofde haar voor een betere toekomst voor onze baby te zorgen. 229 00:22:10,880 --> 00:22:12,240 Ik heb het geprobeerd. 230 00:22:14,600 --> 00:22:16,080 Je doet het voor de baby. 231 00:22:19,960 --> 00:22:22,560 Het is niet gewoon weer een wiskundig probleem voor je? 232 00:22:24,160 --> 00:22:25,960 Nog iets om op te lossen? 233 00:22:27,200 --> 00:22:28,560 Wees gerust. 234 00:22:28,640 --> 00:22:32,960 Ze is gewend dat je haar teleurstelt. 235 00:22:35,080 --> 00:22:37,200 Je bent er nooit voor haar geweest. 236 00:22:40,920 --> 00:22:42,520 Ik maak je over twee uur wakker. 237 00:23:08,600 --> 00:23:09,680 Ik was naar je op zoek. 238 00:23:12,640 --> 00:23:13,720 Sacha. 239 00:23:16,520 --> 00:23:17,600 Wat is er? 240 00:23:22,560 --> 00:23:24,280 We zijn voor elkaar bestemd. We hebben het gezien. 241 00:23:25,600 --> 00:23:26,880 Hoe hebben we dat gezien? 242 00:23:30,760 --> 00:23:31,760 Ik weet het niet. 243 00:23:34,400 --> 00:23:35,680 Ik denk dat het groter is dan wij. 244 00:23:38,920 --> 00:23:40,400 We moeten op onze gevoelens vertrouwen. 245 00:23:42,520 --> 00:23:43,800 Ik weet dat jij het ook voelt. 246 00:23:51,680 --> 00:23:53,880 Alles komt goed als we samen zijn. 247 00:23:54,760 --> 00:23:55,840 Dat beloof ik. 248 00:23:59,240 --> 00:24:01,320 Misschien zou dit hoe dan ook gebeuren. 249 00:24:05,040 --> 00:24:06,400 We horen bij elkaar te zijn. 250 00:25:25,520 --> 00:25:26,880 Ik zag een licht. 251 00:25:27,640 --> 00:25:29,200 Het kan onze professor zijn. 252 00:27:12,040 --> 00:27:14,040 Er hebben hier mensen geslapen. 253 00:27:30,040 --> 00:27:31,120 Catherine? 254 00:28:53,440 --> 00:28:54,480 Zou het zelfmoord zijn? 255 00:28:55,680 --> 00:28:57,000 Ja. Zo te zien wel. 256 00:28:59,840 --> 00:29:01,400 Hij deed verband om zijn pols? 257 00:29:04,040 --> 00:29:05,800 Misschien is hij van gedachten veranderd. 258 00:29:30,640 --> 00:29:33,240 Niet op schieten. Niet schieten. 259 00:29:45,520 --> 00:29:46,880 Wat is het? 260 00:29:48,920 --> 00:29:50,280 Ik weet het niet. 261 00:30:50,800 --> 00:30:51,800 We moeten gaan. 262 00:31:15,920 --> 00:31:16,920 Wacht. 263 00:31:17,720 --> 00:31:20,240 Je zou dit niet moeten doen, met de baby en zo. 264 00:31:20,320 --> 00:31:24,040 Rustig. In de eerste drie maanden mag je best lijken dragen. 265 00:31:28,880 --> 00:31:30,360 Denk je dat hij er genoeg van had? 266 00:31:30,920 --> 00:31:32,000 Ja, ik denk het wel. 267 00:31:33,120 --> 00:31:34,800 Ik controleer de rest van het gebouw. 268 00:31:50,800 --> 00:31:53,880 De data bevatten dezelfde constanten als het notitieblok. 269 00:31:57,760 --> 00:31:59,520 Je zou wat moeten gaan slapen. 270 00:34:27,360 --> 00:34:28,440 Je bent wakker. 271 00:34:31,160 --> 00:34:32,520 Kun je je eigen mensen vinden? 272 00:34:35,680 --> 00:34:36,800 Laat je me gaan? 273 00:34:37,000 --> 00:34:38,880 Het is dat of ik schiet je neer. 274 00:34:41,200 --> 00:34:42,440 En dat zou... 275 00:34:43,440 --> 00:34:45,000 Vreemd zijn. 276 00:34:46,600 --> 00:34:47,960 Waarom heb je me geholpen? 277 00:34:49,800 --> 00:34:51,280 Wat hij je daarbinnen aandeed... 278 00:34:53,320 --> 00:34:54,640 Dat verdient niemand. 279 00:34:59,000 --> 00:35:00,200 Toen ik sliep... 280 00:35:03,840 --> 00:35:05,400 Wilde je het pistool pakken en me doodschieten? 281 00:35:08,240 --> 00:35:09,240 Ja. 282 00:35:10,880 --> 00:35:12,280 Ik red je leven 283 00:35:13,800 --> 00:35:15,040 en jij probeert me te vermoorden. 284 00:35:18,360 --> 00:35:20,120 Waarom haten jullie ons? 285 00:35:21,600 --> 00:35:24,320 -Dat snap je toch niet. -Nee, leg het me uit. 286 00:35:24,840 --> 00:35:25,920 Wat willen jullie? 287 00:35:27,240 --> 00:35:29,560 Waarom zijn jullie hier gekomen? 288 00:35:31,000 --> 00:35:32,920 Ik zal mijn volk niet verraden. 289 00:35:37,600 --> 00:35:38,640 Je kunt gaan. 290 00:35:38,880 --> 00:35:40,000 Ik zal je niet tegenhouden. 291 00:36:04,440 --> 00:36:05,520 Mijn maag. 292 00:36:12,440 --> 00:36:14,680 Vind je het goed dat ik je onderzoek? 293 00:36:27,200 --> 00:36:28,280 Jezus. 294 00:36:31,760 --> 00:36:32,960 Hij schopte me. 295 00:36:35,080 --> 00:36:36,160 Hij hield niet op. 296 00:36:42,440 --> 00:36:44,080 Ik denk dat je een hematoom hebt. 297 00:36:48,280 --> 00:36:51,040 Ik zal eens kijken of ik wat pijnstillers kan vinden. 298 00:37:31,560 --> 00:37:32,640 Hier. 299 00:37:35,720 --> 00:37:36,880 Ik moet ergens heen. 300 00:39:27,200 --> 00:39:28,200 Zoe? 301 00:39:30,120 --> 00:39:31,320 Zoe, ben je daar? 302 00:39:33,360 --> 00:39:34,480 Zoe, Bill hier. 303 00:39:35,440 --> 00:39:36,440 Zoe. 304 00:40:02,360 --> 00:40:03,360 Honger? 305 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 Catherine? 306 00:40:57,160 --> 00:40:58,400 Wakker worden. 307 00:40:59,800 --> 00:41:00,960 Wakker worden. 308 00:41:05,320 --> 00:41:06,320 Hoe laat is het? 309 00:41:06,400 --> 00:41:07,840 Net na negen uur. 310 00:41:13,160 --> 00:41:15,160 Hoe is het met je nieuwe huisdier? 311 00:41:16,280 --> 00:41:17,680 Heb je 'm al een naam gegeven? 312 00:41:17,760 --> 00:41:18,800 Nee. 313 00:41:20,160 --> 00:41:22,640 Bob. Dat staat hem goed. 314 00:41:23,720 --> 00:41:25,200 Bob is erg slim. 315 00:41:27,360 --> 00:41:28,720 Kijk naar deze gegevens. 316 00:41:30,440 --> 00:41:33,040 Het kostte me de hele nacht om erachter te komen wat het is. 317 00:41:34,520 --> 00:41:36,120 -En? -Kijk. 318 00:41:44,640 --> 00:41:46,600 Wacht. Meen je dat? Ga je hem slaan met een hamer? 319 00:41:46,680 --> 00:41:48,240 Kijk naar het scherm. 320 00:41:55,000 --> 00:41:56,560 Hij analyseert mijn beweging. 321 00:41:57,280 --> 00:41:58,440 Niet alleen de echte beweging. 322 00:41:58,520 --> 00:42:00,680 Hij berekent elke mogelijke beweging die ik zou kunnen maken. 323 00:42:01,360 --> 00:42:02,440 Kijk. 324 00:42:03,160 --> 00:42:04,160 Dit. 325 00:42:05,840 --> 00:42:06,840 Of dit. 326 00:42:08,200 --> 00:42:09,200 Of dit. 327 00:42:11,200 --> 00:42:14,040 Hij berekent bliksemsnel alle mogelijkheden. 328 00:42:14,840 --> 00:42:16,920 En dat is het bewijs dat Bob slim is? 329 00:42:19,040 --> 00:42:21,840 Zijn sensoren werken op kwantumniveau. 330 00:42:21,920 --> 00:42:25,160 Ik kan deze gegevens in de formules in het notitieblok invoeren. 331 00:42:25,240 --> 00:42:27,360 Dan kan ik ze wellicht begrijpen. 332 00:42:28,200 --> 00:42:30,240 Dus jij en Bob werken nu samen? 333 00:42:31,120 --> 00:42:32,120 Ja. 334 00:42:32,880 --> 00:42:33,960 Hij is mijn trouwe assistent. 335 00:43:30,640 --> 00:43:32,960 Ik weet niet of iemand dit ooit te zien krijgt, maar... 336 00:43:33,760 --> 00:43:35,760 Het is twee dagen na de aanval. 337 00:43:36,080 --> 00:43:37,160 Het internet is uitgevallen, 338 00:43:37,240 --> 00:43:39,560 dus we kunnen niet te weten komen wat er buiten aan de hand is. 339 00:43:40,160 --> 00:43:43,240 We hebben voedsel, water en stroom. 340 00:43:43,680 --> 00:43:44,760 Dus... 341 00:43:45,400 --> 00:43:47,440 Ik denk dat we er nog niet zo slecht voor staan. 342 00:43:48,400 --> 00:43:49,560 Lilly, wil je iets zeggen? 343 00:43:52,000 --> 00:43:53,200 Nee. Ik weet niet wat ik moet zeggen. 344 00:43:53,800 --> 00:43:55,120 Zeg gewoon hoe je je voelt. 345 00:44:00,360 --> 00:44:01,440 Ik ben bang. 346 00:44:03,480 --> 00:44:05,720 Ik mis mijn vader en moeder, mijn vrienden. 347 00:44:09,760 --> 00:44:11,720 Ik vind het zo erg dat ik niet weet wat er met ze gebeurd is. 348 00:44:12,360 --> 00:44:13,920 Het is oké. 349 00:44:15,880 --> 00:44:16,960 We zijn veilig. 350 00:44:28,520 --> 00:44:29,600 Dag drie. 351 00:44:32,040 --> 00:44:33,120 We houden vol. 352 00:44:35,240 --> 00:44:36,960 Elke dag wordt het wat moeilijker. 353 00:44:47,680 --> 00:44:49,960 Ik denk dat dit de laatste keer is dat ik een video maak. 354 00:44:52,600 --> 00:44:56,320 Ze zeggen dat je hele leven voorbij flitst voor je... 355 00:44:56,880 --> 00:44:58,040 Vlak voor je sterft. 356 00:45:00,040 --> 00:45:03,440 Wat als het maar één leven is? 357 00:45:04,720 --> 00:45:09,880 Eén leven van oneindig veel mogelijke andere levens. 358 00:45:11,480 --> 00:45:13,280 Elke keer als we een keuze maken, 359 00:45:14,880 --> 00:45:16,400 slaan we een nieuwe weg in. 360 00:45:18,400 --> 00:45:20,880 Wat als je ook doorgaat 361 00:45:21,880 --> 00:45:22,960 op de andere weg? 362 00:45:24,240 --> 00:45:26,320 Er is een weg waar ik 363 00:45:27,840 --> 00:45:29,160 verschillende keuzes maakte. 364 00:45:33,320 --> 00:45:34,560 Het spijt me, Lilly. 365 00:45:36,360 --> 00:45:37,640 Het spijt me heel erg. 366 00:45:40,280 --> 00:45:41,360 Ik hou van je. 367 00:45:58,520 --> 00:45:59,760 Is er iemand? 368 00:46:05,080 --> 00:46:06,320 Zoe, kun je me horen? 369 00:46:10,320 --> 00:46:12,680 -Bill, waar ben je? -Ik zit in een appartement. 370 00:46:13,720 --> 00:46:15,920 Ik ben naar het recreatiecentrum gegaan om een portofoon te halen. 371 00:46:16,640 --> 00:46:18,200 Wat is er met je gebeurd? Ash is dood. 372 00:46:18,840 --> 00:46:20,160 Ja. Sacha... 373 00:46:21,000 --> 00:46:22,360 Hij probeerde me te vermoorden. 374 00:46:23,040 --> 00:46:24,120 Hij heeft Ash vermoord. 375 00:46:24,440 --> 00:46:25,640 Hij stak hem neer. 376 00:46:25,720 --> 00:46:26,800 Was het Sacha? 377 00:46:26,880 --> 00:46:28,160 Hij heeft Ash neergestoken. 378 00:46:28,640 --> 00:46:30,680 Ik ging weer terug naar de bioscoop. Ze zaten overal. 379 00:46:31,760 --> 00:46:33,720 Ik dacht dat ze jullie te pakken hadden gekregen. 380 00:46:34,800 --> 00:46:35,920 We zijn ontsnapt. 381 00:46:37,320 --> 00:46:38,400 Hoe is het met Tom? 382 00:46:38,560 --> 00:46:39,640 Ja, hij is in orde. 383 00:46:40,680 --> 00:46:41,760 En Emily? 384 00:46:42,280 --> 00:46:43,360 Ze is veilig. We zijn... 385 00:46:43,480 --> 00:46:44,560 We geven haar insuline. 386 00:46:44,840 --> 00:46:49,080 Breng haar naar mijn oude lab, zodat ik het virus kan extraheren. 387 00:46:49,840 --> 00:46:51,480 Ze laten me haar niet meenemen. 388 00:46:52,400 --> 00:46:54,080 Ik zal haar bij de anderen weg moeten halen. 389 00:46:54,320 --> 00:46:58,440 Oké. God, het is goed om je stem te horen. 390 00:46:59,120 --> 00:47:00,680 We moeten onze batterijen sparen. 391 00:47:01,880 --> 00:47:03,720 Ik laat het je weten zodra ik Emily heb. 392 00:47:03,920 --> 00:47:05,280 Oké. Over en uit. 393 00:47:07,840 --> 00:47:09,440 Bill, dat zegt niemand echt. 394 00:47:10,960 --> 00:47:12,360 Oké. Goed. 395 00:48:40,560 --> 00:48:42,560 Vertaald door: Chris Freriks