1 00:00:01,320 --> 00:00:04,120 Hva om vi ikke finner Bill Ward før han slipper ut viruset? 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,120 Vi må finne ham, ellers har vi ingen fremtid. 3 00:00:11,960 --> 00:00:15,920 -Vi mistet viruset. -Det er i Emily. I blodet hennes. 4 00:00:21,360 --> 00:00:22,960 Jeg hater ham for det han gjorde mot deg. 5 00:00:26,040 --> 00:00:27,480 -Nei. -Du. Kom igjen. 6 00:00:42,480 --> 00:00:44,440 Vi må dra til London. 7 00:00:45,520 --> 00:00:46,960 Hva er i London? 8 00:00:48,240 --> 00:00:49,240 Han. 9 00:00:49,600 --> 00:00:50,640 Hvor kom du fra? 10 00:00:50,760 --> 00:00:53,400 Jeg var på fritidssenteret i Mile End. Vi ble angrepet. 11 00:00:54,120 --> 00:00:55,240 Vil du se noe? 12 00:00:55,720 --> 00:00:56,720 Hun er en av dem. 13 00:02:08,240 --> 00:02:09,400 Her. 14 00:02:14,000 --> 00:02:16,280 Jeg tror jeg ser professoren din. 15 00:02:16,880 --> 00:02:20,120 Han underviste på Tythehurst College da han skrev boken. 16 00:02:22,440 --> 00:02:26,120 Har du tenkt på hva vi skal gjøre om vi ikke finner ham? 17 00:02:27,320 --> 00:02:28,800 Vi må. 18 00:02:30,040 --> 00:02:31,840 Det er egentlig ikke et svar. 19 00:03:11,040 --> 00:03:12,040 Tror du Isla er død? 20 00:03:13,600 --> 00:03:15,400 Hvis hun er det, er det ingenting vi kan gjøre. 21 00:03:16,280 --> 00:03:18,480 -Hun er søsteren vår. -Vi må finne Bill Ward 22 00:03:18,560 --> 00:03:20,920 og hindre ham i å slippe ut viruset, ellers dør vi alle. 23 00:03:25,440 --> 00:03:27,240 Vi kan sørge over Isla når det er over. 24 00:03:38,280 --> 00:03:40,880 Vil du dra og lete etter denne jenta? 25 00:03:41,160 --> 00:03:43,880 Det biologiske våpenet er i Emilys blod. 26 00:03:43,960 --> 00:03:45,200 Jeg testet det på henne. 27 00:03:48,560 --> 00:03:51,360 Sier du at denne jenta er utenomjordisk? 28 00:03:52,200 --> 00:03:53,440 Delvis. 29 00:03:54,440 --> 00:03:55,520 Eller menneskelignende. 30 00:03:56,080 --> 00:03:57,680 Spørs hvilken måte du ser på det. 31 00:03:57,760 --> 00:03:59,240 Har du sett hva de gjør? 32 00:03:59,840 --> 00:04:01,160 Faen meg ikke menneskelig. 33 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 Og du kan ikke lage mer av dette biologiske våpenet? 34 00:04:05,040 --> 00:04:07,080 Nei. Det tar måneder før det er klart, 35 00:04:07,160 --> 00:04:08,880 og innen da er vi alle utslettet. 36 00:04:10,440 --> 00:04:11,880 Vi må finne Emily. 37 00:04:12,000 --> 00:04:13,080 Så hvor er hun? 38 00:04:13,400 --> 00:04:15,240 Vi var på kinoen ikke langt unna. 39 00:04:15,320 --> 00:04:16,960 Vil du risikere livet for denne kødden? 40 00:04:17,040 --> 00:04:18,360 Du risikerer ikke livet for meg. 41 00:04:18,600 --> 00:04:21,440 Det er for alle menn, kvinner og barn som fortsatt lever. 42 00:04:21,520 --> 00:04:22,960 Dette er vår siste sjanse. 43 00:04:26,360 --> 00:04:28,040 Ja vel. Jeg skal ta deg med. 44 00:04:29,880 --> 00:04:32,600 Takk. Tusen takk. 45 00:04:36,120 --> 00:04:37,800 Kom igjen, hent tingene dine. 46 00:04:39,240 --> 00:04:41,040 Jeg har ingen ting. Det er bare meg. 47 00:05:26,720 --> 00:05:28,360 De er tomme for colaflasker. 48 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Det er noe dritt. 49 00:05:31,320 --> 00:05:33,400 Jeg fant denne i lommen din. 50 00:05:35,720 --> 00:05:37,040 Hvem sitt blod er det? 51 00:05:39,440 --> 00:05:40,960 Mitt. Jeg skar meg... 52 00:05:43,160 --> 00:05:44,160 Hvor? 53 00:05:44,840 --> 00:05:46,200 Vis meg det. 54 00:05:49,080 --> 00:05:50,600 Drepte du Ash? 55 00:05:51,160 --> 00:05:52,840 Hva? 56 00:05:52,920 --> 00:05:54,560 Hva snakker du om? 57 00:05:54,640 --> 00:05:56,080 Ikke snakk slik til meg! 58 00:05:57,360 --> 00:05:58,640 Og ikke lyv til meg... 59 00:06:00,440 --> 00:06:01,680 Jeg mente ikke å... 60 00:06:03,920 --> 00:06:05,280 Jeg lover, mamma. 61 00:06:07,480 --> 00:06:09,280 Jeg mente det virkelig ikke. 62 00:06:11,240 --> 00:06:12,280 Sacha... 63 00:06:12,360 --> 00:06:15,600 Bill ville ta med Emily til en lab for å fortsette å eksperimentere. 64 00:06:16,600 --> 00:06:18,600 Jeg måtte stoppe ham. 65 00:06:19,400 --> 00:06:21,440 Hva har det med Ash å gjøre? 66 00:06:22,680 --> 00:06:25,320 Han overrasket oss. Vi sloss. 67 00:06:26,520 --> 00:06:28,280 Jeg mente ikke å drepe ham. 68 00:06:28,920 --> 00:06:30,080 Det var et uhell... 69 00:06:30,160 --> 00:06:31,200 Og Bill? 70 00:06:32,040 --> 00:06:34,080 Hva gjorde du med liket? 71 00:06:35,800 --> 00:06:38,320 Han lever. Han stakk av. 72 00:06:38,400 --> 00:06:42,000 Hva tror du de andre gjør når de finner ut at du drepte Ash? 73 00:06:43,120 --> 00:06:44,280 De tror de utenomjordiske drepte ham. 74 00:06:44,360 --> 00:06:47,440 Helt til han kommer tilbake og forteller sannheten? 75 00:06:47,520 --> 00:06:49,400 Jeg gjorde det for Emilys skyld. 76 00:06:50,600 --> 00:06:52,040 Jeg elsker henne. 77 00:06:52,120 --> 00:06:53,600 Du kjenner henne knapt. 78 00:06:54,160 --> 00:06:55,880 Dette er galskap. 79 00:06:55,960 --> 00:06:59,320 Dreper du noen fordi du liker en jente du nettopp møtte? 80 00:07:00,640 --> 00:07:03,080 Jeg forventer ikke at du forstår. 81 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 Ikke? 82 00:07:05,360 --> 00:07:07,120 Så få meg til å forstå. 83 00:07:12,760 --> 00:07:13,840 Vi må dra. 84 00:07:14,600 --> 00:07:16,880 Vi må dra før de andre skjønner hva du har gjort. 85 00:07:16,960 --> 00:07:19,520 Jeg drar ingen steder uten Emily. 86 00:07:20,360 --> 00:07:21,440 De dreper deg, Sacha. 87 00:07:21,520 --> 00:07:23,960 Jeg vil ikke kunne stoppe dem. Vi må dra. 88 00:07:24,040 --> 00:07:25,280 Du kan dra om du vil. 89 00:07:26,080 --> 00:07:27,360 Jeg blir her. 90 00:07:30,200 --> 00:07:32,080 Jeg lar deg ikke bli som faren din. 91 00:07:32,160 --> 00:07:33,520 Jeg lar ikke det skje... 92 00:07:35,360 --> 00:07:38,520 Jeg er ikke noe barn lenger. Du kan ikke tvinge meg til noe. 93 00:07:38,880 --> 00:07:40,320 Vær så snill, Sacha... 94 00:07:40,400 --> 00:07:42,760 Vil du at jeg skal velge mellom deg og Emily? 95 00:07:43,080 --> 00:07:44,080 Greit. 96 00:07:45,200 --> 00:07:46,840 Jeg velger henne. 97 00:08:00,280 --> 00:08:01,360 Hei. 98 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 Takk. 99 00:08:09,720 --> 00:08:10,800 Hva er det? 100 00:08:14,760 --> 00:08:16,800 Har du dårlig samvittighet for at du prøvde å drepe Bill? 101 00:08:20,240 --> 00:08:21,240 Ja. 102 00:08:22,960 --> 00:08:24,120 Hvorfor gjorde du det? 103 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 De manipulerte meg. 104 00:08:35,040 --> 00:08:36,960 De fikk meg til å føle at jeg var en av dem. 105 00:08:39,440 --> 00:08:41,840 Hvorfor tror du det bare er oss som kan føle dem? 106 00:08:43,520 --> 00:08:44,600 Jeg vet ikke. 107 00:08:46,360 --> 00:08:47,640 Kanskje det vi har, er spesielt. 108 00:08:49,720 --> 00:08:50,960 Det føles ikke særlig spesielt. 109 00:08:51,040 --> 00:08:52,120 Det gjør det for meg. 110 00:08:53,080 --> 00:08:54,240 Jeg ville ikke endret det. 111 00:08:54,440 --> 00:08:56,000 Jeg ville ikke endret noe. 112 00:09:01,120 --> 00:09:02,200 Hva fikk du tak i? 113 00:09:05,560 --> 00:09:06,640 Smågodt. 114 00:09:07,360 --> 00:09:08,560 Det var ingen colaflasker. 115 00:09:08,920 --> 00:09:10,000 -Seriøst? -Ja. 116 00:09:10,840 --> 00:09:12,080 Verden har gått til helvete. 117 00:09:44,840 --> 00:09:45,920 De kommer. 118 00:10:21,120 --> 00:10:22,600 De er her. Vi må stikke! 119 00:10:23,760 --> 00:10:25,760 Kom igjen. 120 00:10:26,280 --> 00:10:28,280 Jeg glemte insulinet. 121 00:10:28,360 --> 00:10:29,840 Jeg går. Jeg når dere igjen. 122 00:10:29,920 --> 00:10:30,920 Gå. 123 00:10:31,960 --> 00:10:33,040 Gå. 124 00:11:33,600 --> 00:11:34,880 Kom igjen. Gå. 125 00:11:44,360 --> 00:11:45,360 Gå. 126 00:11:50,360 --> 00:11:51,440 Har den. 127 00:12:03,800 --> 00:12:05,760 -De kom seg unna. -Så du Bill Ward? 128 00:12:05,920 --> 00:12:06,920 Nei. 129 00:12:07,960 --> 00:12:09,040 Jeg så Emily. 130 00:12:11,280 --> 00:12:12,600 Er hun en av oss eller en av dem? 131 00:12:12,680 --> 00:12:13,760 Hun er en av oss. 132 00:12:15,120 --> 00:12:16,200 Hvordan er det mulig? 133 00:12:16,520 --> 00:12:17,600 Jeg vet ikke. 134 00:12:23,440 --> 00:12:25,080 Enten er de døde, eller så slapp de unna. 135 00:12:25,600 --> 00:12:26,680 Vi må finne dem. 136 00:12:27,680 --> 00:12:28,960 Vi må finne Emily. 137 00:12:29,800 --> 00:12:30,880 Hvordan gjør vi det? 138 00:12:34,800 --> 00:12:37,360 Du må gjerne blir her og lete etter henne, 139 00:12:38,160 --> 00:12:39,360 men du gjør det på egen hånd. 140 00:13:32,960 --> 00:13:34,040 Hold øye med gata. 141 00:13:54,600 --> 00:13:56,280 Det er noe jeg vil vise deg. 142 00:14:05,880 --> 00:14:07,200 Datteren min, 143 00:14:08,160 --> 00:14:09,160 Ella... 144 00:14:10,560 --> 00:14:12,200 Hun døde i angrepet. 145 00:14:14,640 --> 00:14:15,800 Det er bursdagen hennes. 146 00:14:17,440 --> 00:14:18,840 Hun ville blitt seks. 147 00:14:25,960 --> 00:14:27,040 Hva skjedde? 148 00:14:27,440 --> 00:14:28,720 De var overalt på kinoen. 149 00:14:31,360 --> 00:14:32,480 Har de jenta? 150 00:14:33,480 --> 00:14:34,560 Jeg vet ikke. 151 00:14:37,040 --> 00:14:38,160 Så hva er planen nå? 152 00:14:38,520 --> 00:14:40,360 Uten Emily er det ingen plan. 153 00:14:41,160 --> 00:14:42,240 Det er ute med oss. 154 00:14:42,440 --> 00:14:43,520 Flott. 155 00:14:49,320 --> 00:14:50,400 Hvorfor slår han henne? 156 00:14:52,200 --> 00:14:54,000 Ville vært datterens bursdag i dag. 157 00:14:57,720 --> 00:14:58,720 Dette er galt. 158 00:14:59,840 --> 00:15:01,280 Dette er så galt. 159 00:15:01,360 --> 00:15:03,520 Du vil slippe ut et biologisk våpen som vil drepe dem alle. 160 00:15:03,600 --> 00:15:04,600 Og det er greit? 161 00:15:04,680 --> 00:15:06,120 Det er vår eneste sjanse. 162 00:15:06,200 --> 00:15:07,520 Det han gjør, er ikke rett. 163 00:15:07,600 --> 00:15:09,720 De drepte kona og datteren. 164 00:15:10,840 --> 00:15:12,360 Gå inn og si at det er galt. 165 00:15:12,920 --> 00:15:14,520 Dette vil jeg se. 166 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Kom igjen. 167 00:15:19,680 --> 00:15:20,680 Gjør det. 168 00:15:25,560 --> 00:15:26,640 Ikke? 169 00:15:28,240 --> 00:15:29,320 Tenkte meg det. 170 00:15:30,360 --> 00:15:31,440 Kødd. 171 00:17:12,280 --> 00:17:13,880 Kom igjen! 172 00:17:30,720 --> 00:17:32,800 Du rundjulte den virkelig. 173 00:17:33,280 --> 00:17:34,680 Ikke rør meg. 174 00:17:35,440 --> 00:17:36,520 Hva er det som skjer? 175 00:17:37,040 --> 00:17:38,320 Dra til helvete og la meg være. 176 00:17:39,120 --> 00:17:40,520 Hvorfor er det så vanskelig for deg? 177 00:17:41,800 --> 00:17:43,120 Fordi jeg bryr meg om deg. 178 00:17:43,200 --> 00:17:44,360 Bryr du deg om meg? 179 00:17:45,360 --> 00:17:46,440 Gjør du det? 180 00:17:48,960 --> 00:17:52,280 Vi er bare sammen fordi alle andre er døde. 181 00:17:53,280 --> 00:17:55,000 Ikke lat som dette er noe. Det er det ikke. 182 00:17:55,080 --> 00:17:56,200 Jeg later ikke som. 183 00:17:58,840 --> 00:18:00,160 Hvorfor er du slik? 184 00:18:04,960 --> 00:18:08,960 Jeg er så lei av all denne dritten. 185 00:18:13,920 --> 00:18:16,360 Jeg er så lei av å være redd. 186 00:18:17,240 --> 00:18:20,280 Jeg er lei av å bekymre meg for Sacha. 187 00:18:23,440 --> 00:18:26,640 Av og til vil jeg stikke en pistol i munnen og trekke av. 188 00:18:34,240 --> 00:18:35,320 Ikke si det. 189 00:18:38,120 --> 00:18:39,200 Ikke si det. 190 00:18:42,360 --> 00:18:43,640 Vær så snill, ikke si det. 191 00:18:49,160 --> 00:18:50,440 Hvor mye har vi igjen? 192 00:18:51,920 --> 00:18:53,000 Nok i denne omgang. 193 00:18:55,080 --> 00:18:57,160 -Hva om du ikke finner mer? -Vi finner mer. 194 00:18:58,840 --> 00:18:59,920 Det lover jeg. 195 00:19:10,920 --> 00:19:11,920 Catherine. 196 00:19:20,080 --> 00:19:25,440 Navnet hans er ikke på noen kontor eller klasselister. 197 00:19:26,760 --> 00:19:29,200 Tror du det er feil universitet? 198 00:19:30,560 --> 00:19:32,960 Han skrev boken for fem år siden. 199 00:19:33,040 --> 00:19:35,560 Kanskje alt dette var galskap. 200 00:19:37,840 --> 00:19:40,200 Jeg ville tro at vi kunne endre noe. 201 00:19:43,680 --> 00:19:45,480 For jeg måtte bare tro på noe. 202 00:19:55,880 --> 00:19:56,960 Er det noen der ute? 203 00:19:57,880 --> 00:19:58,960 Svar, er dere snille. 204 00:20:04,960 --> 00:20:06,080 Hører noen meg? 205 00:20:11,680 --> 00:20:14,520 Prøver bare å få kontakt med en av de andre enhetene. 206 00:20:15,320 --> 00:20:16,600 Ingen svarer. 207 00:20:19,400 --> 00:20:20,480 Kanskje alle er døde. 208 00:20:27,640 --> 00:20:28,720 Takk. 209 00:20:35,360 --> 00:20:36,440 Er du sammen med Sacha nå? 210 00:20:39,200 --> 00:20:41,240 Ikke akkurat sammen med. 211 00:20:43,320 --> 00:20:44,400 Hva er du da? 212 00:20:47,440 --> 00:20:48,520 Jeg vet ikke. 213 00:20:50,640 --> 00:20:51,720 Jeg mente ikke å såre deg. 214 00:20:56,240 --> 00:20:58,440 Det er gutter som Sacha i militsen. 215 00:21:00,440 --> 00:21:01,720 Du må være forsiktig. 216 00:21:04,480 --> 00:21:05,560 Hva mener du? 217 00:21:06,520 --> 00:21:08,000 Enkelte har et mørkt hjerte. 218 00:21:10,440 --> 00:21:11,960 -Du kjenner ham ikke. -Og det gjør du? 219 00:21:13,800 --> 00:21:15,640 Han er ikke den du tror. 220 00:21:31,440 --> 00:21:32,880 Skal jeg ta første vakt? 221 00:21:34,640 --> 00:21:36,840 Du burde prøve å sove. 222 00:21:41,000 --> 00:21:43,320 Synes du det var galt av meg å få oss til å dra til London? 223 00:21:43,520 --> 00:21:47,160 Spiller ingen rolle hva andre synes. 224 00:21:47,720 --> 00:21:49,000 Det er urettferdig. 225 00:21:53,320 --> 00:21:55,520 Vet du hvorfor Sophia gikk med på den sprø planen din? 226 00:21:57,800 --> 00:21:59,720 Fordi du trengte det. 227 00:22:00,400 --> 00:22:02,920 Det var for din skyld, for du er så forstyrret 228 00:22:03,000 --> 00:22:05,760 at du ikke engang kan gråte når mannen du elsker, dør. 229 00:22:06,320 --> 00:22:09,320 Du lovet henne å skape en bedre fremtid for barnet vårt. 230 00:22:10,880 --> 00:22:12,240 Jeg prøvde. 231 00:22:14,600 --> 00:22:16,080 Handlet det virkelig om barnet vårt... 232 00:22:19,960 --> 00:22:22,560 ...eller var det et matematisk problem... 233 00:22:24,160 --> 00:22:25,960 ...noe du ville løse? 234 00:22:27,200 --> 00:22:28,560 Ikke vær redd. 235 00:22:28,640 --> 00:22:32,960 Det er ikke første gang du svikter henne. 236 00:22:35,080 --> 00:22:37,200 Du har aldri stilt opp for henne... 237 00:22:40,920 --> 00:22:42,520 Jeg vekker deg om to timer. 238 00:23:08,600 --> 00:23:09,680 Jeg så etter deg. 239 00:23:12,640 --> 00:23:13,720 Sacha. 240 00:23:16,520 --> 00:23:17,600 Hva er det? 241 00:23:22,560 --> 00:23:24,280 Vi er ment for hverandre. Vi har sett det. 242 00:23:25,600 --> 00:23:26,880 Hvordan har vi sett det? 243 00:23:30,760 --> 00:23:31,760 Jeg vet ikke. 244 00:23:34,400 --> 00:23:35,680 Jeg tror det er større enn oss. 245 00:23:38,920 --> 00:23:40,400 Vi må bare stole på følelsene våre. 246 00:23:42,520 --> 00:23:43,800 Jeg vet du føler det også. 247 00:23:51,680 --> 00:23:53,880 Alt ordner seg hvis vi er sammen. 248 00:23:54,760 --> 00:23:55,840 Det lover jeg. 249 00:23:59,240 --> 00:24:01,320 Kanskje dette alltid skulle skje. 250 00:24:05,040 --> 00:24:06,400 Vi skulle være sammen. 251 00:25:25,520 --> 00:25:26,880 Jeg så et lys. 252 00:25:27,640 --> 00:25:29,200 Det kan være professoren vår. 253 00:27:12,040 --> 00:27:14,040 Noen har bodd her. 254 00:27:30,040 --> 00:27:31,120 Catherine? 255 00:28:53,440 --> 00:28:54,480 Tror du han tok livet av seg? 256 00:28:55,680 --> 00:28:57,000 Det ser slik ut. 257 00:28:59,840 --> 00:29:01,400 Bandasjerte han håndleddet? 258 00:29:04,040 --> 00:29:05,800 Kanskje han ombestemte seg. 259 00:29:30,640 --> 00:29:33,240 Ikke skyt den! 260 00:29:45,520 --> 00:29:46,880 Hva er det? 261 00:29:48,920 --> 00:29:50,280 Jeg vet ikke. 262 00:30:50,800 --> 00:30:51,800 Vi må dra. 263 00:31:15,920 --> 00:31:16,920 Vent. 264 00:31:17,720 --> 00:31:20,240 Burde du gjøre dette? Hva med barnet? 265 00:31:20,320 --> 00:31:24,040 Ikke vær redd. Det er greit å bære lik i første trimester. 266 00:31:28,880 --> 00:31:30,360 Tror du han bare fikk nok? 267 00:31:30,920 --> 00:31:32,000 Jeg antar det... 268 00:31:33,120 --> 00:31:34,800 Jeg sjekker resten av bygget. 269 00:31:50,800 --> 00:31:53,880 Dataene er fulle av samme konstanter som i notisboken. 270 00:31:57,760 --> 00:31:59,520 Skal du få deg litt søvn? 271 00:34:27,360 --> 00:34:28,440 Du er våken. 272 00:34:31,160 --> 00:34:32,520 Kan du finne ditt eget folk? 273 00:34:35,680 --> 00:34:36,800 Lar du meg gå? 274 00:34:37,000 --> 00:34:38,880 Enten det, ellers skyter jeg deg. 275 00:34:41,200 --> 00:34:42,440 Og det ville vært 276 00:34:43,440 --> 00:34:45,000 underlig. 277 00:34:46,600 --> 00:34:47,960 Hvorfor hjalp du meg? 278 00:34:49,800 --> 00:34:51,280 Det han gjorde mot deg, 279 00:34:53,320 --> 00:34:54,640 fortjener ingen. 280 00:34:59,000 --> 00:35:00,200 Mens jeg sov, 281 00:35:03,840 --> 00:35:05,400 skulle du ta våpenet og skyte meg? 282 00:35:08,240 --> 00:35:09,240 Ja. 283 00:35:10,880 --> 00:35:12,280 Jeg redder livet ditt, 284 00:35:13,800 --> 00:35:15,040 og du prøver å drepe meg? 285 00:35:18,360 --> 00:35:20,120 Hvorfor hater dere oss? 286 00:35:21,600 --> 00:35:24,320 -Det gir ingen mening for deg. -Prøv å forklare. 287 00:35:24,840 --> 00:35:25,920 Hva vil dere? 288 00:35:27,240 --> 00:35:29,560 Hvorfor kom dere hit? 289 00:35:31,000 --> 00:35:32,920 Jeg sviker ikke folket mitt. 290 00:35:37,600 --> 00:35:38,640 Du kan gå. 291 00:35:38,880 --> 00:35:40,000 Jeg stopper deg ikke. 292 00:36:04,440 --> 00:36:05,520 Magen min. 293 00:36:12,440 --> 00:36:14,680 Kan jeg undersøke deg? 294 00:36:27,200 --> 00:36:28,280 Herregud. 295 00:36:31,760 --> 00:36:32,960 Han sparket meg. 296 00:36:35,080 --> 00:36:36,160 Han sluttet ikke. 297 00:36:42,440 --> 00:36:44,080 Jeg tror du har blødninger. 298 00:36:48,280 --> 00:36:51,040 Jeg skal se om jeg finner noe smertestillende. 299 00:37:31,560 --> 00:37:32,640 Her. 300 00:37:35,720 --> 00:37:36,880 Jeg må gå et sted. 301 00:39:27,200 --> 00:39:28,200 Zoe? 302 00:39:30,120 --> 00:39:31,320 Zoe, er du der ute? 303 00:39:33,360 --> 00:39:34,480 Zoe, det er Bill. 304 00:39:35,440 --> 00:39:36,440 Zoe. 305 00:40:02,360 --> 00:40:03,360 Sulten? 306 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 Catherine? 307 00:40:57,160 --> 00:40:58,400 Hei. 308 00:40:59,800 --> 00:41:00,960 Hei. 309 00:41:05,320 --> 00:41:06,320 Hva er klokken? 310 00:41:06,400 --> 00:41:07,840 Litt over ni. 311 00:41:13,160 --> 00:41:15,160 Hvordan går det med det nye kjæledyret ditt? 312 00:41:16,280 --> 00:41:17,680 Har du gitt det et navn? 313 00:41:17,760 --> 00:41:18,800 Nei. 314 00:41:20,160 --> 00:41:22,640 Han ser ut som en Bob. 315 00:41:23,720 --> 00:41:25,200 Bob er veldig smart. 316 00:41:27,360 --> 00:41:28,720 Alle disse dataene. 317 00:41:30,440 --> 00:41:33,040 Det tok meg hele natten å finne ut hva det er. 318 00:41:34,520 --> 00:41:36,120 -Hva er det? -Se. 319 00:41:44,640 --> 00:41:46,600 Vent! Skal du slå Bob med en hammer? 320 00:41:46,680 --> 00:41:48,240 Se på skjermen... 321 00:41:55,000 --> 00:41:56,560 Den analyserer bevegelsen min. 322 00:41:57,280 --> 00:41:58,440 Ikke bare den faktiske bevegelsen. 323 00:41:58,520 --> 00:42:00,680 Den kalkulerer alle mulige bevegelser jeg kan gjøre... 324 00:42:01,360 --> 00:42:02,440 Se. 325 00:42:03,160 --> 00:42:04,160 Dette. 326 00:42:05,840 --> 00:42:06,840 Eller dette. 327 00:42:08,200 --> 00:42:09,200 Eller dette. 328 00:42:11,200 --> 00:42:14,040 Den kalkulerer alle mulighetene på et øyeblikk. 329 00:42:14,840 --> 00:42:16,920 Og dette gjør Bob smart? 330 00:42:19,040 --> 00:42:21,840 Sensorene hans jobber på kvantenivå. 331 00:42:21,920 --> 00:42:25,160 Jeg kan mate dissa dataene inn i formlene i notisboken. 332 00:42:25,240 --> 00:42:27,360 Det kan hjelpe meg å forstå dem. 333 00:42:28,200 --> 00:42:30,240 Så nå jobber du og Bob sammen? 334 00:42:31,120 --> 00:42:32,120 Ja. 335 00:42:32,880 --> 00:42:33,960 Han er min assistent. 336 00:43:30,640 --> 00:43:32,960 Vet ikke om noen kommer til å se dette, men... 337 00:43:33,760 --> 00:43:35,760 Det er to dager siden angrepet. 338 00:43:36,080 --> 00:43:37,160 Internett er nede, 339 00:43:37,240 --> 00:43:39,560 så vi kan ikke finne ut hva som skjer der ute. 340 00:43:40,160 --> 00:43:43,240 Vi har mat, vann og strøm. 341 00:43:43,680 --> 00:43:44,760 Så... 342 00:43:45,400 --> 00:43:47,440 Jeg antar det går greit med oss. 343 00:43:48,400 --> 00:43:49,560 Lilly, vil du si noe? 344 00:43:52,000 --> 00:43:53,200 Nei. Jeg vet ikke hva jeg skal si. 345 00:43:53,800 --> 00:43:55,120 Bare si hvordan du har det. 346 00:44:00,360 --> 00:44:01,440 Jeg er redd. 347 00:44:03,480 --> 00:44:05,720 Jeg savner mamma, pappa og vennene mine. 348 00:44:09,760 --> 00:44:11,720 Jeg hater å ikke vite hva som har skjedd med dem. 349 00:44:12,360 --> 00:44:13,920 Det er greit. 350 00:44:15,880 --> 00:44:16,960 Vi er trygge. 351 00:44:28,520 --> 00:44:29,600 Dag tre. 352 00:44:32,040 --> 00:44:33,120 Vi holder ut. 353 00:44:35,240 --> 00:44:36,960 Det blir litt vanskeligere for hver dag. 354 00:44:47,680 --> 00:44:49,960 Jeg antar dette er siste gang jeg tar opp en av disse. 355 00:44:52,600 --> 00:44:56,320 De sier hele livet ditt passerer i revy foran deg 356 00:44:56,880 --> 00:44:58,040 rett for du dør. 357 00:45:00,040 --> 00:45:03,440 Hva om det bare er ett liv? 358 00:45:04,720 --> 00:45:09,880 Ett liv av uendelig mange mulige andre liv. 359 00:45:11,480 --> 00:45:13,280 Hver gang vi tar et valg, 360 00:45:14,880 --> 00:45:16,400 starter vi på en ny vei. 361 00:45:18,400 --> 00:45:20,880 Hva om du også fortsetter 362 00:45:21,880 --> 00:45:22,960 på den andre veien? 363 00:45:24,240 --> 00:45:26,320 Det finnes en vei der jeg tok 364 00:45:27,840 --> 00:45:29,160 andre valg. 365 00:45:33,320 --> 00:45:34,560 Jeg er lei for det, Lilly. 366 00:45:36,360 --> 00:45:37,640 Jeg er så lei for det. 367 00:45:40,280 --> 00:45:41,360 Jeg elsker deg. 368 00:45:58,520 --> 00:45:59,760 Er det noen der ute? 369 00:46:05,080 --> 00:46:06,320 Zoe, hører du meg? 370 00:46:10,320 --> 00:46:12,680 -Bill, hvor er du? -Jeg er i en leilighet. 371 00:46:13,720 --> 00:46:15,920 Jeg gikk tilbake til fritidssenteret for å finne en radio. 372 00:46:16,640 --> 00:46:18,200 Hva skjedde med deg? Ash er død. 373 00:46:18,840 --> 00:46:20,160 Ja. Sacha... 374 00:46:21,000 --> 00:46:22,360 Han prøvde å drepe meg. 375 00:46:23,040 --> 00:46:24,120 Han drepte Ash. 376 00:46:24,440 --> 00:46:25,640 Knivstakk ham. 377 00:46:25,720 --> 00:46:26,800 Var det Sacha? 378 00:46:26,880 --> 00:46:28,160 Han knivstakk Ash. 379 00:46:28,640 --> 00:46:30,680 Jeg gikk tilbake til kinoen. De var overalt der. 380 00:46:31,760 --> 00:46:33,720 Trodde de hadde tatt dere. 381 00:46:34,800 --> 00:46:35,920 Vi kom oss ut. 382 00:46:37,320 --> 00:46:38,400 Hva med Tom? 383 00:46:38,560 --> 00:46:39,640 Han har det bra. 384 00:46:40,680 --> 00:46:41,760 Og Emily? 385 00:46:42,280 --> 00:46:43,360 Hun er trygg. 386 00:46:43,480 --> 00:46:44,560 Vi gir henne insulin. 387 00:46:44,840 --> 00:46:49,080 Du må få henne til den gamle laben så jeg kan trekke ut viruset. 388 00:46:49,840 --> 00:46:51,480 De lar meg ikke bare ta henne. 389 00:46:52,400 --> 00:46:54,080 Jeg må få henne vekk fra de andre. 390 00:46:54,320 --> 00:46:58,440 Greit. Herregud, det er så godt å høre stemmen din. 391 00:46:59,120 --> 00:47:00,680 Vi burde spare på batteriene. 392 00:47:01,880 --> 00:47:03,720 Jeg sier ifra så snart jeg har Emily. 393 00:47:03,920 --> 00:47:05,280 Greit. Over og ut. 394 00:47:07,840 --> 00:47:09,440 Ingen sier det, Bill. 395 00:47:10,960 --> 00:47:12,360 Nei vel. 396 00:48:40,560 --> 00:48:42,560 Oversatt av: Gry Viola Impelluso