1 00:00:01,320 --> 00:00:04,120 ¿Y si no encontramos a Bill Ward antes de que suelte el virus? 2 00:00:05,320 --> 00:00:08,120 Tenemos que encontrarlo, o no tendremos futuro. 3 00:00:11,960 --> 00:00:15,920 -Hemos perdido el virus. -Está dentro de Emily. En su sangre. 4 00:00:21,360 --> 00:00:22,960 Lo odio por lo que te hizo. 5 00:00:26,040 --> 00:00:27,480 -No. -Oye, venga... 6 00:00:42,480 --> 00:00:44,440 Tenemos que ir a Londres. 7 00:00:45,520 --> 00:00:46,960 ¿Qué hay en Londres? 8 00:00:48,240 --> 00:00:49,240 Él. 9 00:00:49,600 --> 00:00:50,640 ¿De dónde vienes? 10 00:00:50,760 --> 00:00:53,400 Estaba en el polideportivo de Mile End. Nos atacaron. 11 00:00:54,120 --> 00:00:55,240 ¿Quieres ver algo? 12 00:00:55,720 --> 00:00:56,720 Es una de ellos. 13 00:02:08,240 --> 00:02:09,400 Toma. 14 00:02:14,000 --> 00:02:16,280 Creo que veo a tu profesor. 15 00:02:16,880 --> 00:02:20,120 Daba clases en Tythehurst College cuando escribió el libro. 16 00:02:22,440 --> 00:02:26,120 ¿Qué pasa si no lo encontramos? 17 00:02:27,320 --> 00:02:28,800 Tenemos que hacerlo. 18 00:02:30,040 --> 00:02:31,840 Esa no es una respuesta. 19 00:03:11,040 --> 00:03:12,040 ¿Crees que Isla está muerta? 20 00:03:13,600 --> 00:03:15,400 Si lo está, no podamos hacer nada por ella. 21 00:03:16,280 --> 00:03:18,480 -Es nuestra hermana. -Tenemos que encontrar a Bill Ward 22 00:03:18,560 --> 00:03:20,920 e impedir que libere el virus, o moriremos todos. 23 00:03:25,440 --> 00:03:27,240 Podremos llorar a Isla cuando esto acabe. 24 00:03:38,280 --> 00:03:40,880 Entonces, ¿quieres ir a buscar a esa chica? 25 00:03:41,160 --> 00:03:43,880 El arma biológica está en la sangre de Emily. 26 00:03:43,960 --> 00:03:45,200 La estaba probando en ella. 27 00:03:48,560 --> 00:03:51,360 Esa chica... ¿es alienígena? 28 00:03:52,200 --> 00:03:53,440 Parte alienígena. 29 00:03:54,440 --> 00:03:55,520 O humana. 30 00:03:56,080 --> 00:03:57,680 Según se mire. 31 00:03:57,760 --> 00:03:59,240 ¿Has visto las cosas que hacen? 32 00:03:59,840 --> 00:04:01,160 Eso no lo hace un puto humano. 33 00:04:01,960 --> 00:04:04,960 ¿Y no puedes hacer más de esa arma biológica? 34 00:04:05,040 --> 00:04:07,080 No. Pasarán meses antes de que esté lista, 35 00:04:07,160 --> 00:04:08,880 y para entonces nos habrán aniquilado a todos. 36 00:04:10,440 --> 00:04:11,880 Tenemos que encontrar a Emily. 37 00:04:12,000 --> 00:04:13,080 ¿Y dónde está? 38 00:04:13,400 --> 00:04:15,240 Estábamos en el cine, no muy lejos. 39 00:04:15,320 --> 00:04:16,960 ¿Quieres arriesgar tu vida por este imbécil? 40 00:04:17,040 --> 00:04:18,360 No estáis arriesgando vuestra vida por mí. 41 00:04:18,600 --> 00:04:21,440 Si no por cada hombre, mujer y niño que siguen vivos. 42 00:04:21,520 --> 00:04:22,960 Es nuestra última oportunidad. 43 00:04:26,360 --> 00:04:28,040 De acuerdo. Te llevaré. 44 00:04:29,880 --> 00:04:32,600 Gracias. Muchas gracias. 45 00:04:36,120 --> 00:04:37,800 Venga, recoge tus cosas. Andando. 46 00:04:39,240 --> 00:04:41,040 No tengo nada que recoger, soy yo solo. 47 00:05:26,720 --> 00:05:28,360 Se les han acabado las cocacolas. 48 00:05:30,080 --> 00:05:31,080 Vaya mierda. 49 00:05:31,320 --> 00:05:33,400 He encontrado esto en tu bolsillo. 50 00:05:35,720 --> 00:05:37,040 ¿De quién es esta sangre? 51 00:05:39,440 --> 00:05:40,960 Mía. Me he cortado. 52 00:05:43,160 --> 00:05:44,160 ¿Dónde? 53 00:05:44,840 --> 00:05:46,200 Enséñamelo. 54 00:05:49,080 --> 00:05:50,600 ¿Has matado a Ash? 55 00:05:51,160 --> 00:05:52,840 ¿Qué? 56 00:05:52,920 --> 00:05:54,560 ¿De qué estás hablando? 57 00:05:54,640 --> 00:05:56,080 No me hables así. 58 00:05:57,360 --> 00:05:58,640 Y no me mientas. 59 00:06:00,440 --> 00:06:01,680 Yo no quería... 60 00:06:03,920 --> 00:06:05,280 Te lo prometo, mamá. 61 00:06:07,480 --> 00:06:09,280 Fue sin querer. 62 00:06:11,240 --> 00:06:12,280 Sacha... 63 00:06:12,360 --> 00:06:15,600 Bill quería llevar a Emily a un laboratorio para experimentar. 64 00:06:16,600 --> 00:06:18,600 Tenía que impedírselo. 65 00:06:19,400 --> 00:06:21,440 ¿Qué tiene que ver eso con Ash? 66 00:06:22,680 --> 00:06:25,320 Él nos sorprendió. Nos peleamos. 67 00:06:26,520 --> 00:06:28,280 No quería matarlo. 68 00:06:28,920 --> 00:06:30,080 Fue un accidente. 69 00:06:30,160 --> 00:06:31,200 ¿Y Bill? 70 00:06:32,040 --> 00:06:34,080 ¿Qué hiciste con su cuerpo? 71 00:06:35,800 --> 00:06:38,320 Está vivo. Se escapó. 72 00:06:38,400 --> 00:06:42,000 ¿Qué crees que harán los otros cuando descubran lo que ha pasado? 73 00:06:43,120 --> 00:06:44,280 Creen que fueron los alienígenas. 74 00:06:44,360 --> 00:06:47,440 ¿Y si vuelve y les cuenta la verdad? 75 00:06:47,520 --> 00:06:49,400 Lo hice por Emily. 76 00:06:50,600 --> 00:06:52,040 La quiero. 77 00:06:52,120 --> 00:06:53,600 ¡Apenas la conoces! 78 00:06:54,160 --> 00:06:55,880 Es una locura. 79 00:06:55,960 --> 00:06:59,320 ¿Matas a alguien porque te gusta una chica que acabas de conocer? 80 00:07:00,640 --> 00:07:03,080 No espero que lo entiendas. 81 00:07:03,720 --> 00:07:04,720 ¿En serio? 82 00:07:05,360 --> 00:07:07,120 Ayúdame. 83 00:07:12,760 --> 00:07:13,840 Tenemos que irnos. 84 00:07:14,600 --> 00:07:16,880 Hay que irse antes de que los otros se den cuenta de lo que ha pasado. 85 00:07:16,960 --> 00:07:19,520 No voy a ninguna parte sin Emily. 86 00:07:20,360 --> 00:07:21,440 Te matarán, Sacha. 87 00:07:21,520 --> 00:07:23,960 No podré detenerlos. Tenemos que irnos. 88 00:07:24,040 --> 00:07:25,280 Vete tú si quieres. 89 00:07:26,080 --> 00:07:27,360 Yo me quedo. 90 00:07:30,200 --> 00:07:32,080 No voy a dejar que te conviertas en tu padre. 91 00:07:32,160 --> 00:07:33,520 No dejaré que eso ocurra. 92 00:07:35,360 --> 00:07:38,520 Ya no soy un niño. No puedes obligarme a hacer nada. 93 00:07:38,880 --> 00:07:40,320 Sacha, por favor... 94 00:07:40,400 --> 00:07:42,760 ¿Quieres que elija entre Emily y tú? 95 00:07:43,080 --> 00:07:44,080 De acuerdo. 96 00:07:45,200 --> 00:07:46,840 La elijo a ella. 97 00:08:00,280 --> 00:08:01,360 Hola. 98 00:08:02,600 --> 00:08:03,600 Gracias. 99 00:08:09,720 --> 00:08:10,800 ¿Qué pasa? 100 00:08:14,760 --> 00:08:16,800 ¿Te sientes mal por haber intentado matar a Bill? 101 00:08:20,240 --> 00:08:21,240 Sí. 102 00:08:22,960 --> 00:08:24,120 ¿Por qué lo hiciste? 103 00:08:29,240 --> 00:08:30,680 Me manipuló. 104 00:08:35,040 --> 00:08:36,960 Me hicieron sentir que era una de ellos. 105 00:08:39,440 --> 00:08:41,840 ¿Por qué crees que que solo podemos sentirlos nosotros? 106 00:08:43,520 --> 00:08:44,600 No lo sé. 107 00:08:46,360 --> 00:08:47,640 Quizás lo que tenemos es especial. 108 00:08:49,720 --> 00:08:50,960 No parece muy especial. 109 00:08:51,040 --> 00:08:52,120 A mí sí me lo parece. 110 00:08:53,080 --> 00:08:54,240 No lo cambiaría. 111 00:08:54,440 --> 00:08:56,000 No cambiaría nada. 112 00:09:01,120 --> 00:09:02,200 ¿Qué has traído? 113 00:09:05,560 --> 00:09:06,640 Un poco de todo. 114 00:09:07,360 --> 00:09:08,560 No había cocacolas. 115 00:09:08,920 --> 00:09:10,000 -¿En serio? -Sí. 116 00:09:10,840 --> 00:09:12,080 El mundo se ha ido a la mierda. 117 00:09:44,840 --> 00:09:45,920 Ya vienen. 118 00:10:21,120 --> 00:10:22,600 ¡Ya están aquí. Tenemos que irnos. 119 00:10:23,760 --> 00:10:25,760 ¡Vamos! 120 00:10:26,280 --> 00:10:28,280 La insulina. Me he dejado la insulina. 121 00:10:28,360 --> 00:10:29,840 Voy yo. Os alcanzaré. 122 00:10:29,920 --> 00:10:30,920 Seguid. 123 00:10:31,960 --> 00:10:33,040 ¡Vamos! 124 00:11:33,600 --> 00:11:34,880 Vamos. Venga, vamos. 125 00:11:44,360 --> 00:11:45,360 ¡Vamos! 126 00:11:50,360 --> 00:11:51,440 La tengo. 127 00:12:03,800 --> 00:12:05,760 -Se han escapado. -¿Has visto a Bill Ward? 128 00:12:05,920 --> 00:12:06,920 No. 129 00:12:07,960 --> 00:12:09,040 He visto a Emily. 130 00:12:11,280 --> 00:12:12,600 ¿Es de los nuestros o de ellos? 131 00:12:12,680 --> 00:12:13,760 Es de los nuestros. 132 00:12:15,120 --> 00:12:16,200 ¿Cómo es posible? 133 00:12:16,520 --> 00:12:17,600 No lo sé. 134 00:12:23,440 --> 00:12:25,080 O están muertos o se han escapado. 135 00:12:25,600 --> 00:12:26,680 Tenemos que encontrarlos. 136 00:12:27,680 --> 00:12:28,960 Hay que encontrar a Emily. 137 00:12:29,800 --> 00:12:30,880 ¿Cómo lo hacemos? 138 00:12:34,800 --> 00:12:37,360 Oye, puedes quedarte y buscarla, 139 00:12:38,160 --> 00:12:39,360 pero hazlo por tu cuenta. 140 00:13:32,960 --> 00:13:34,040 Vigilad la calle. 141 00:13:54,600 --> 00:13:56,280 Quiero enseñarte algo. 142 00:14:05,880 --> 00:14:07,200 Es mi hija, 143 00:14:08,160 --> 00:14:09,160 Ella. 144 00:14:10,560 --> 00:14:12,200 Murió en el ataque. 145 00:14:14,640 --> 00:14:15,800 Es su cumpleaños. 146 00:14:17,440 --> 00:14:18,840 Habría cumplido seis años. 147 00:14:25,960 --> 00:14:27,040 ¿Qué ha pasado? 148 00:14:27,440 --> 00:14:28,720 Estaban por todo el cine. 149 00:14:31,360 --> 00:14:32,480 ¿Tienen a la chica? 150 00:14:33,480 --> 00:14:34,560 No lo sé. 151 00:14:37,040 --> 00:14:38,160 ¿Y ahora cuál es el plan? 152 00:14:38,520 --> 00:14:40,360 Sin Emily, no hay plan. 153 00:14:41,160 --> 00:14:42,240 Estamos jodidos. 154 00:14:42,440 --> 00:14:43,520 Estupendo. 155 00:14:49,320 --> 00:14:50,400 ¿Por qué la pega? 156 00:14:52,200 --> 00:14:54,000 Hoy habría sido el cumpleaños de su hija. 157 00:14:57,720 --> 00:14:58,720 Eso no está bien. 158 00:14:59,840 --> 00:15:01,280 Está muy mal. 159 00:15:01,360 --> 00:15:03,520 Tú quieres lanzar un arma biológica que los mate a todos. 160 00:15:03,600 --> 00:15:04,600 Y eso sí está bien, ¿no? 161 00:15:04,680 --> 00:15:06,120 Es la única oportunidad que tenemos. 162 00:15:06,200 --> 00:15:07,520 Lo que está haciendo él no está bien. 163 00:15:07,600 --> 00:15:09,720 Mataron a su mujer, mataron a su hija. 164 00:15:10,840 --> 00:15:12,360 ¿Por qué no entras ahí y le dices que está mal? 165 00:15:12,920 --> 00:15:14,520 Quiero ver eso. 166 00:15:18,000 --> 00:15:19,000 Venga. 167 00:15:19,680 --> 00:15:20,680 Hazlo. 168 00:15:25,560 --> 00:15:26,640 ¿No? 169 00:15:28,240 --> 00:15:29,320 Lo imaginaba. 170 00:15:30,360 --> 00:15:31,440 Capullo. 171 00:17:12,280 --> 00:17:13,880 ¡Vamos! 172 00:17:30,720 --> 00:17:32,800 Le has dado una buena paliza. 173 00:17:33,280 --> 00:17:34,680 No me toques. 174 00:17:35,440 --> 00:17:36,520 ¿Qué pasa? 175 00:17:37,040 --> 00:17:38,320 Vete a la mierda y déjame en paz. 176 00:17:39,120 --> 00:17:40,520 ¿Por qué te cuesta tanto? 177 00:17:41,800 --> 00:17:43,120 Porque me preocupo por ti. 178 00:17:43,200 --> 00:17:44,360 ¿Te preocupas por mí? 179 00:17:45,360 --> 00:17:46,440 ¿En serio? 180 00:17:48,960 --> 00:17:52,280 Solo estamos juntos porque todos los demás han muerto. 181 00:17:53,280 --> 00:17:55,000 No finjas que esto es algo. No lo es. 182 00:17:55,080 --> 00:17:56,200 No estoy fingiendo. 183 00:17:58,840 --> 00:18:00,160 ¿Por qué te pones así? 184 00:18:04,960 --> 00:18:08,960 Estoy harta de toda esta mierda. 185 00:18:13,920 --> 00:18:16,360 Harta de tener miedo. 186 00:18:17,240 --> 00:18:20,280 Harta de preocuparme por Sacha. 187 00:18:23,440 --> 00:18:26,640 A veces quiero ponerme una pistola en la boca y apretar el gatillo. 188 00:18:34,240 --> 00:18:35,320 No digas eso. 189 00:18:38,120 --> 00:18:39,200 No lo digas. 190 00:18:42,360 --> 00:18:43,640 No digas eso, por favor. 191 00:18:49,160 --> 00:18:50,440 ¿Cuánto nos queda? 192 00:18:51,920 --> 00:18:53,000 Suficiente por ahora. 193 00:18:55,080 --> 00:18:57,160 -¿Y si no encuentras más? -Encontraremos más. 194 00:18:58,840 --> 00:18:59,920 Te lo prometo. 195 00:19:10,920 --> 00:19:11,920 Catherine. 196 00:19:20,080 --> 00:19:25,440 Su nombre no está en ningún departamento ni en las clases. 197 00:19:26,760 --> 00:19:29,200 ¿Crees que es la universidad equivocada? 198 00:19:30,560 --> 00:19:32,960 El libro es de hace cinco años. 199 00:19:33,040 --> 00:19:35,560 Tal vez no tenía sentido venir aquí. 200 00:19:37,840 --> 00:19:40,200 Necesitaba creer que podríamos cambiar las cosas. 201 00:19:43,680 --> 00:19:45,480 Necesitaba creerlo. 202 00:19:55,880 --> 00:19:56,960 ¿Hay alguien ahí? 203 00:19:57,880 --> 00:19:58,960 Contestad, por favor. 204 00:20:04,960 --> 00:20:06,080 ¿Me oye alguien? 205 00:20:11,680 --> 00:20:14,520 Intentaba contactar con una de las otras unidades. 206 00:20:15,320 --> 00:20:16,600 No responde nadie. 207 00:20:19,400 --> 00:20:20,480 A lo mejor están todos muertos. 208 00:20:27,640 --> 00:20:28,720 Gracias. 209 00:20:35,360 --> 00:20:36,440 ¿Ahora estás con Sacha? 210 00:20:39,200 --> 00:20:41,240 No estoy exactamente con él. 211 00:20:43,320 --> 00:20:44,400 Entonces, ¿qué es? 212 00:20:47,440 --> 00:20:48,520 No lo sé. 213 00:20:50,640 --> 00:20:51,720 No quería hacerte daño. 214 00:20:56,240 --> 00:20:58,440 Hay chicos como Sacha en la milicia. 215 00:21:00,440 --> 00:21:01,720 Tienes que tener cuidado. 216 00:21:04,480 --> 00:21:05,560 ¿A qué te refieres? 217 00:21:06,520 --> 00:21:08,000 Algunas personas tienen un corazón oscuro. 218 00:21:10,440 --> 00:21:11,960 -No lo conoces. -¿Y tú sí? 219 00:21:13,800 --> 00:21:15,640 No es la persona que crees que es. 220 00:21:31,440 --> 00:21:32,880 ¿Quieres que haga la primera guardia? 221 00:21:34,640 --> 00:21:36,840 Deberías dormir un poco. 222 00:21:41,000 --> 00:21:43,320 ¿Crees que me equivoqué al hacernos venir a Londres? 223 00:21:43,520 --> 00:21:47,160 Da igual lo que pensemos los demás. 224 00:21:47,720 --> 00:21:49,000 Eso no es justo. 225 00:21:53,320 --> 00:21:55,520 ¿Sabes por qué Sophia aceptó seguir tu absurdo plan? 226 00:21:57,800 --> 00:21:59,720 Porque lo necesitabas. 227 00:22:00,400 --> 00:22:02,920 Lo hizo por ti. Porque estás tan jodida 228 00:22:03,000 --> 00:22:05,760 que ni siquiera puedes llorar cuando muere el hombre que quieres. 229 00:22:06,320 --> 00:22:09,320 Le prometiste un futuro mejor para nuestro bebé. 230 00:22:10,880 --> 00:22:12,240 Lo he intentado. 231 00:22:14,600 --> 00:22:16,080 ¿Lo hiciste por el bebé 232 00:22:19,960 --> 00:22:22,560 o lo veías como un problema de matemáticas 233 00:22:24,160 --> 00:22:25,960 que querías resolver? 234 00:22:27,200 --> 00:22:28,560 No te preocupes. 235 00:22:28,640 --> 00:22:32,960 Está acostumbrada a que la decepciones. 236 00:22:35,080 --> 00:22:37,200 Nunca has estado a su lado. 237 00:22:40,920 --> 00:22:42,520 Te despertaré dentro de dos horas. 238 00:23:08,600 --> 00:23:09,680 Te estaba buscando. 239 00:23:12,640 --> 00:23:13,720 Sacha. 240 00:23:16,520 --> 00:23:17,600 ¿Qué pasa? 241 00:23:22,560 --> 00:23:24,280 Estamos destinados a estar juntos. Lo hemos visto. 242 00:23:25,600 --> 00:23:26,880 ¿Cómo lo hemos visto? 243 00:23:30,760 --> 00:23:31,760 No lo sé. 244 00:23:34,400 --> 00:23:35,680 Creo que es más fuerte que nosotros. 245 00:23:38,920 --> 00:23:40,400 Tenemos que confiar en nuestros sentimientos. 246 00:23:42,520 --> 00:23:43,800 Sé que tú también lo sientes. 247 00:23:51,680 --> 00:23:53,880 Todo saldrá bien si estamos juntos. 248 00:23:54,760 --> 00:23:55,840 Te lo prometo. 249 00:23:59,240 --> 00:24:01,320 Tal vez esto estaba destinado a pasar. 250 00:24:05,040 --> 00:24:06,400 Deberíamos estar juntos. 251 00:25:25,520 --> 00:25:26,880 He visto una luz. 252 00:25:27,640 --> 00:25:29,200 Podría ser nuestro profesor. 253 00:27:12,040 --> 00:27:14,040 Aquí ha dormido gente. 254 00:27:30,040 --> 00:27:31,120 ¿Catherine? 255 00:28:53,440 --> 00:28:54,480 ¿Crees que se ha suicidado? 256 00:28:55,680 --> 00:28:57,000 Eso parece. 257 00:28:59,840 --> 00:29:01,400 ¿Se vendó la muñeca? 258 00:29:04,040 --> 00:29:05,800 Tal vez cambió de opinión. 259 00:29:30,640 --> 00:29:33,240 ¡No dispares! 260 00:29:45,520 --> 00:29:46,880 ¿Qué es eso? 261 00:29:48,920 --> 00:29:50,280 No lo sé. 262 00:30:50,800 --> 00:30:51,800 Tenemos que irnos. 263 00:31:15,920 --> 00:31:16,920 Espera. 264 00:31:17,720 --> 00:31:20,240 No deberías hacer esto con el bebé. 265 00:31:20,320 --> 00:31:24,040 Tranquilo, durante el primer trimestre puedes llevar cadáveres. 266 00:31:28,880 --> 00:31:30,360 ¿Crees que ya no pudo más? 267 00:31:30,920 --> 00:31:32,000 Supongo que sí. 268 00:31:33,120 --> 00:31:34,800 Revisaré el resto del edificio. 269 00:31:50,800 --> 00:31:53,880 Los datos están llenos de las mismas constantes que las del cuaderno. 270 00:31:57,760 --> 00:31:59,520 Deberías dormir un poco. 271 00:34:27,360 --> 00:34:28,440 Estás despierta. 272 00:34:31,160 --> 00:34:32,520 ¿Puedes encontrar a tu gente? 273 00:34:35,680 --> 00:34:36,800 ¿Vas a dejar que me vaya? 274 00:34:37,000 --> 00:34:38,880 Es eso o dispararte. 275 00:34:41,200 --> 00:34:42,440 Y eso sería 276 00:34:43,440 --> 00:34:45,000 un poco extraño. 277 00:34:46,600 --> 00:34:47,960 ¿Por qué me has ayudado? 278 00:34:49,800 --> 00:34:51,280 Lo que te ha hecho ahí dentro... 279 00:34:53,320 --> 00:34:54,640 Nadie se merece eso. 280 00:34:59,000 --> 00:35:00,200 Mientras dormía, 281 00:35:03,840 --> 00:35:05,400 ¿Ibas a coger la pistola y dispararme? 282 00:35:08,240 --> 00:35:09,240 Sí. 283 00:35:10,880 --> 00:35:12,280 Te salvo la vida 284 00:35:13,800 --> 00:35:15,040 ¿e intentas matarme? 285 00:35:18,360 --> 00:35:20,120 ¿Por qué nos odiáis? 286 00:35:21,600 --> 00:35:24,320 -No lo entenderías. -No, inténtalo. 287 00:35:24,840 --> 00:35:25,920 ¿Qué queréis? 288 00:35:27,240 --> 00:35:29,560 ¿Por qué habéis venido aquí? 289 00:35:31,000 --> 00:35:32,920 No voy a traicionar a mi gente. 290 00:35:37,600 --> 00:35:38,640 Puedes irte. 291 00:35:38,880 --> 00:35:40,000 No voy a detenerte. 292 00:36:04,440 --> 00:36:05,520 Mi tripa. 293 00:36:12,440 --> 00:36:14,680 ¿Te importa si te examino? 294 00:36:27,200 --> 00:36:28,280 Dios. 295 00:36:31,760 --> 00:36:32,960 Me estaba dando patadas. 296 00:36:35,080 --> 00:36:36,160 No paraba. 297 00:36:42,440 --> 00:36:44,080 Creo que tienes un hematoma. 298 00:36:48,280 --> 00:36:51,040 Voy a ver si encuentro algún analgésico. 299 00:37:31,560 --> 00:37:32,640 Toma. 300 00:37:35,720 --> 00:37:36,880 Tengo que ir a un sitio. 301 00:39:27,200 --> 00:39:28,200 ¿Zoe? 302 00:39:30,120 --> 00:39:31,320 Zoe, ¿estás ahí? 303 00:39:33,360 --> 00:39:34,480 Zoe, soy Bill. 304 00:39:35,440 --> 00:39:36,440 Zoe. 305 00:40:02,360 --> 00:40:03,360 ¿Tienes hambre? 306 00:40:34,960 --> 00:40:35,960 ¿Catherine? 307 00:40:57,160 --> 00:40:58,400 Oye. 308 00:40:59,800 --> 00:41:00,960 Oye. 309 00:41:05,320 --> 00:41:06,320 ¿Qué hora es? 310 00:41:06,400 --> 00:41:07,840 Pasadas las 9:00. 311 00:41:13,160 --> 00:41:15,160 ¿Cómo está tu nueva mascota? 312 00:41:16,280 --> 00:41:17,680 ¿Le has puesto nombre? 313 00:41:17,760 --> 00:41:18,800 No. 314 00:41:20,160 --> 00:41:22,640 Tiene cara de Bob. 315 00:41:23,720 --> 00:41:25,200 Bob es superinteligente. 316 00:41:27,360 --> 00:41:28,720 Mira estos datos. 317 00:41:30,440 --> 00:41:33,040 He tardado toda la noche en averiguar qué son. 318 00:41:34,520 --> 00:41:36,120 -¿Qué son? -Mira... 319 00:41:44,640 --> 00:41:46,600 ¡Espera! ¿Vas a golpear a Bob con un martillo? 320 00:41:46,680 --> 00:41:48,240 Mira la pantalla. 321 00:41:55,000 --> 00:41:56,560 Está analizando mi movimiento. 322 00:41:57,280 --> 00:41:58,440 No solo el movimiento real. 323 00:41:58,520 --> 00:42:00,680 Calcula todos los posibles movimientos que podría hacer. 324 00:42:01,360 --> 00:42:02,440 Mira. 325 00:42:03,160 --> 00:42:04,160 Esto. 326 00:42:05,840 --> 00:42:06,840 O esto. 327 00:42:08,200 --> 00:42:09,200 O esto. 328 00:42:11,200 --> 00:42:14,040 Calcula todas las posibilidades en un instante. 329 00:42:14,840 --> 00:42:16,920 ¿Y por esto Bob es inteligente? 330 00:42:19,040 --> 00:42:21,840 Sus sensores operan en un nivel cuántico. 331 00:42:21,920 --> 00:42:25,160 Si logro introducir estos datos en las fórmulas del cuaderno, 332 00:42:25,240 --> 00:42:27,360 debería ayudarme a entenderlos. 333 00:42:28,200 --> 00:42:30,240 Así que ¿ahora Bob y tú estáis trabajando juntos? 334 00:42:31,120 --> 00:42:32,120 Sí. 335 00:42:32,880 --> 00:42:33,960 Es mi ayudante. 336 00:43:30,640 --> 00:43:32,960 No sé si alguien verá esto, pero... 337 00:43:33,760 --> 00:43:35,760 Bueno, han pasado dos días desde el ataque. 338 00:43:36,080 --> 00:43:37,160 Internet no funciona, 339 00:43:37,240 --> 00:43:39,560 así que no tenemos forma de saber qué está pasando ahí fuera. 340 00:43:40,160 --> 00:43:43,240 Tenemos comida, agua y electricidad. 341 00:43:43,680 --> 00:43:44,760 Así que... 342 00:43:45,400 --> 00:43:47,440 Supongo que no estamos mal. 343 00:43:48,400 --> 00:43:49,560 Lilly, ¿quieres decir algo? 344 00:43:52,000 --> 00:43:53,200 No. No sé qué decir. 345 00:43:53,800 --> 00:43:55,120 Di cómo te sientes. 346 00:44:00,360 --> 00:44:01,440 Estoy asustada. 347 00:44:03,480 --> 00:44:05,720 Echo de menos a mi madre y a mi padre, a mis amigos. 348 00:44:09,760 --> 00:44:11,720 Odio no saber qué les ha pasado. 349 00:44:12,360 --> 00:44:13,920 Oye. No pasa nada. 350 00:44:15,880 --> 00:44:16,960 Estamos a salvo. 351 00:44:28,520 --> 00:44:29,600 Día tres. 352 00:44:32,040 --> 00:44:33,120 Estamos aguantando. 353 00:44:35,240 --> 00:44:36,960 Cada día es un poco más difícil. 354 00:44:47,680 --> 00:44:49,960 Supongo que esta es la última vez que grabo uno de estos. 355 00:44:52,600 --> 00:44:56,320 Dicen que se te pasa toda la vida por delante 356 00:44:56,880 --> 00:44:58,040 justo antes de morir. 357 00:45:00,040 --> 00:45:03,440 ¿Y si solo es una vida? 358 00:45:04,720 --> 00:45:09,880 Una vida de otras infinitas vidas posibles. 359 00:45:11,480 --> 00:45:13,280 Cada vez que tomamos una decisión, 360 00:45:14,880 --> 00:45:16,400 comenzamos un nuevo camino. 361 00:45:18,400 --> 00:45:20,880 ¿Y si también sigues 362 00:45:21,880 --> 00:45:22,960 el otro camino? 363 00:45:24,240 --> 00:45:26,320 Hay un camino en el que tomé 364 00:45:27,840 --> 00:45:29,160 distintas decisiones. 365 00:45:33,320 --> 00:45:34,560 Lo siento, Lilly. 366 00:45:36,360 --> 00:45:37,640 Lo siento mucho. 367 00:45:40,280 --> 00:45:41,360 Te quiero. 368 00:45:58,520 --> 00:45:59,760 ¿Hay alguien ahí? 369 00:46:05,080 --> 00:46:06,320 Zoe, ¿puedes oírme? 370 00:46:10,320 --> 00:46:12,680 -Bill, ¿dónde estás? -Estoy en un piso. 371 00:46:13,720 --> 00:46:15,920 Volví al club para conseguir una radio. 372 00:46:16,640 --> 00:46:18,200 ¿Qué te ha pasado? Ash está muerto. 373 00:46:18,840 --> 00:46:20,160 Sí. Sacha... 374 00:46:21,000 --> 00:46:22,360 Intentó matarme. 375 00:46:23,040 --> 00:46:24,120 Mató a Ash. 376 00:46:24,440 --> 00:46:25,640 Lo apuñaló. 377 00:46:25,720 --> 00:46:26,800 ¿Fue Sacha? 378 00:46:26,880 --> 00:46:28,160 Él apuñaló a Ash. 379 00:46:28,640 --> 00:46:30,680 Volví al cine. Estaban por todas partes. 380 00:46:31,760 --> 00:46:33,720 Creía que os habían atrapado. 381 00:46:34,800 --> 00:46:35,920 Escapamos. 382 00:46:37,320 --> 00:46:38,400 ¿Qué hay de Tom? 383 00:46:38,560 --> 00:46:39,640 Sí, está bien. 384 00:46:40,680 --> 00:46:41,760 ¿Y Emily? 385 00:46:42,280 --> 00:46:43,360 Está a salvo. 386 00:46:43,480 --> 00:46:44,560 Le estamos dando insulina. 387 00:46:44,840 --> 00:46:49,080 Tienes que llevarla a mi laboratorio para que pueda extraer el virus. 388 00:46:49,840 --> 00:46:51,480 No van a dejar que me la lleve así como así. 389 00:46:52,400 --> 00:46:54,080 Tendré que alejarla de los demás. 390 00:46:54,320 --> 00:46:58,440 Vale. Dios, cómo me alegro de oír tu voz. 391 00:46:59,120 --> 00:47:00,680 Deberíamos ahorrar batería. 392 00:47:01,880 --> 00:47:03,720 Te avisaré en cuanto tenga a Emily. 393 00:47:03,920 --> 00:47:05,280 De acuerdo. Cambio y corto. 394 00:47:07,840 --> 00:47:09,440 Bill, ya nadie dice eso. 395 00:47:10,960 --> 00:47:12,360 Vale. Bien. 396 00:48:40,560 --> 00:48:42,560 Traducción: Lucía Monge