1 00:00:01,080 --> 00:00:04,240 Han skapar ett virus som kommer att slakta vårt folk. 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,800 Hon börjar bli sjuk. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,560 Hur snart kan vi veta med säkerhet? 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,280 När hennes organ börjar stänga ned. 5 00:00:11,360 --> 00:00:12,640 Min mage... 6 00:00:14,400 --> 00:00:15,480 Helvete! 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,360 Hittade ni Bill Ward? 8 00:00:23,440 --> 00:00:24,600 Vi har kollat alla kroppar. 9 00:00:25,720 --> 00:00:27,080 Han måste ha kommit undan. 10 00:00:27,160 --> 00:00:29,560 Det här avslutar graviditeten inom de första tio veckorna. 11 00:00:29,640 --> 00:00:30,720 Har du berättat för Nathan? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,880 Nej, det är bättre om han inte vet. 13 00:00:32,960 --> 00:00:33,960 Jag har hittat honom. 14 00:00:34,640 --> 00:00:37,600 Han är professor i neurogenetik på University of London. 15 00:00:38,160 --> 00:00:39,480 Vad har du gjort? 16 00:00:39,560 --> 00:00:43,240 Jag behövde en levande person. 17 00:00:43,320 --> 00:00:45,960 Du experimenterade på min dotter. 18 00:00:46,040 --> 00:00:49,320 Emily delar några av samma genetiska mutationer som... 19 00:00:50,240 --> 00:00:51,240 Som dem. 20 00:00:51,320 --> 00:00:54,760 Om du nånsin rör min dotter igen, 21 00:00:56,280 --> 00:00:57,520 dödar jag dig. 22 00:00:58,040 --> 00:01:00,120 Vad är det här mellan dem? 23 00:01:02,720 --> 00:01:04,960 Vi måste ta oss till London. 24 00:01:05,920 --> 00:01:07,480 Vad finns i London? 25 00:01:11,360 --> 00:01:12,920 Han. 26 00:02:13,080 --> 00:02:16,520 NEUROGENETIK EN GUIDE FÖR 2000-TALET 27 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 Stanna bilen. 28 00:03:23,760 --> 00:03:24,880 Där. 29 00:04:01,560 --> 00:04:02,560 De är för många. 30 00:05:13,640 --> 00:05:16,760 Tänk om vi inte hittar Bill Ward innan han släpper ut viruset. 31 00:05:17,760 --> 00:05:21,040 Vi måste hitta honom, annars har vi ingen framtid. 32 00:06:04,320 --> 00:06:05,720 Är det nåt du vill? 33 00:06:07,400 --> 00:06:08,640 Var du Emilys pojkvän? 34 00:06:11,960 --> 00:06:13,680 Sen gick hon ombord på skeppet, 35 00:06:15,080 --> 00:06:16,920 och du var inte hennes pojkvän längre? 36 00:06:18,280 --> 00:06:19,520 Varför frågar du mig det här? 37 00:06:20,200 --> 00:06:21,560 Jag är nyfiken. 38 00:06:25,040 --> 00:06:26,480 Har du fortfarande känslor för henne? 39 00:06:27,240 --> 00:06:29,160 Jag vill inte prata om det med dig. 40 00:06:31,520 --> 00:06:33,240 Hon skulle aldrig bli densamma igen. 41 00:06:33,680 --> 00:06:35,040 Du känner henne inte ens. 42 00:06:38,200 --> 00:06:39,960 Varför tittar du på mig så där? 43 00:06:40,240 --> 00:06:41,480 Ingen anledning. 44 00:06:45,200 --> 00:06:48,120 Vill du skada mig? Vad skulle Emily tycka om det? 45 00:06:48,200 --> 00:06:51,040 Grabbar. Time out. Vad är det som pågår? 46 00:06:53,320 --> 00:06:54,880 Din vän behöver slappna av. 47 00:06:58,640 --> 00:07:00,120 Vad handlade det om? 48 00:07:00,200 --> 00:07:01,480 Jag gillar honom inte. 49 00:07:02,120 --> 00:07:04,640 Okej. Är det för att han är fransman? 50 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 Nej. 51 00:07:06,480 --> 00:07:09,280 Nej, självklart, för det skulle vara fel. 52 00:08:59,800 --> 00:09:00,800 Du ser så mycket bättre ut. 53 00:09:03,680 --> 00:09:05,160 Jag brukar inte se så tilltufsad ut. 54 00:09:05,960 --> 00:09:07,120 Nej, jag vet. 55 00:09:19,640 --> 00:09:21,240 De pratar om mig. 56 00:09:22,280 --> 00:09:24,560 Nej. De är oroliga för dig. 57 00:09:26,280 --> 00:09:28,880 Ibland tänker jag att de inte litar på mig längre. 58 00:09:36,720 --> 00:09:38,040 Jag har nåt åt dig. 59 00:09:39,760 --> 00:09:40,920 Vad är det? 60 00:09:41,720 --> 00:09:42,880 Några presenter. 61 00:09:44,920 --> 00:09:46,200 Varsågod. 62 00:09:55,720 --> 00:09:57,160 Åh, herregud. 63 00:09:58,600 --> 00:10:00,240 Jag älskar det. 64 00:10:03,240 --> 00:10:04,640 Det luktar så gott. 65 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 Ja. Vi bodde hemma hos dig. 66 00:10:10,600 --> 00:10:12,400 Hur visste du vilka du skulle välja? 67 00:10:14,160 --> 00:10:17,280 Jag valde bara de saker som kändes rätt. 68 00:10:19,160 --> 00:10:20,440 Tack. 69 00:10:25,800 --> 00:10:27,160 Det känns som ett annat liv. 70 00:10:28,960 --> 00:10:32,680 Ja. Din pappa sa att du var blind före attacken. 71 00:10:35,320 --> 00:10:36,320 Det var jag. 72 00:10:38,680 --> 00:10:40,600 Men nu kan du se tack vare dem? 73 00:10:48,520 --> 00:10:52,040 Jag ser saker som känns som drömmar. 74 00:10:53,280 --> 00:10:54,480 Mer verkliga. 75 00:10:56,320 --> 00:10:59,480 Jag tror att vi var på ett av deras skepp. 76 00:10:59,720 --> 00:11:02,680 Ja, jag såg det också. 77 00:11:07,080 --> 00:11:08,240 Såg du... 78 00:11:10,160 --> 00:11:13,080 Såg du oss ha... 79 00:11:14,640 --> 00:11:16,240 ha sex? 80 00:11:20,400 --> 00:11:23,440 -Förlåt. Jag gjorde dig förlägen. -Nej, nej. 81 00:11:24,520 --> 00:11:28,200 Jag har bara aldrig varit med en tjej så där förut. 82 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 Det är okej. 83 00:11:32,440 --> 00:11:34,960 Så jag är inte säker på vad jag ska känna. 84 00:11:57,440 --> 00:11:59,240 Jag hatar honom för det han gjorde mot dig. 85 00:12:02,520 --> 00:12:04,000 Jag vill inte tänka på det. 86 00:12:27,520 --> 00:12:28,520 Är du sjuk? 87 00:12:29,880 --> 00:12:31,360 Jag har huvudvärk. 88 00:12:31,640 --> 00:12:32,640 Ta då dina piller. 89 00:12:33,560 --> 00:12:34,560 Jag ska. 90 00:12:35,160 --> 00:12:36,240 Visa mig. Visa mig pillren. 91 00:12:36,320 --> 00:12:37,320 Va? 92 00:12:37,760 --> 00:12:38,760 Tror du att jag tar droger igen? 93 00:12:39,440 --> 00:12:42,880 Jag vet att du är upprörd över Theo. Det måste vara svårt för dig. 94 00:12:43,280 --> 00:12:44,320 Du skötte dig så bra... 95 00:12:44,400 --> 00:12:45,680 Jag är gravid. 96 00:12:48,320 --> 00:12:49,480 Jäklar. 97 00:12:50,000 --> 00:12:52,280 Du ska säga grattis. 98 00:13:07,400 --> 00:13:08,880 Är det Nathans? 99 00:13:09,520 --> 00:13:11,160 Tror du att jag låg med alla soldater? 100 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 Nej. 101 00:13:20,280 --> 00:13:21,280 Han vet inte. 102 00:13:24,320 --> 00:13:25,880 Jag ska inte behålla det. 103 00:13:27,560 --> 00:13:29,680 De här är för att avsluta graviditeten. 104 00:13:31,880 --> 00:13:33,520 Är det vad du vill? 105 00:13:35,040 --> 00:13:36,200 Jag vet inte. 106 00:13:40,480 --> 00:13:42,520 Jag vet inte om jag kan sätta ett barn... 107 00:13:44,160 --> 00:13:45,440 till den här världen. 108 00:13:47,160 --> 00:13:49,880 Inte efter det som hände Theo. 109 00:13:50,880 --> 00:13:52,280 Och med den lilla flickan. 110 00:13:58,200 --> 00:14:00,000 Det kanske är bäst så. 111 00:14:09,080 --> 00:14:10,480 Jag är ledsen. 112 00:14:24,720 --> 00:14:27,200 Stjärnorna är så mycket tydligare nu. 113 00:14:29,240 --> 00:14:31,240 Galaxerna rör sig bort från oss. 114 00:14:32,320 --> 00:14:34,680 De rör sig snabbare och snabbare. 115 00:14:36,600 --> 00:14:38,560 Så småningom kommer de att nå ljusets hastighet. 116 00:14:38,920 --> 00:14:41,240 När det händer kommer stjärnorna att försvinna. 117 00:14:41,560 --> 00:14:43,440 Det blir totalt mörker. 118 00:14:45,440 --> 00:14:47,280 Ska det muntra upp mig? 119 00:14:48,280 --> 00:14:49,320 Förlåt. 120 00:14:51,520 --> 00:14:53,680 Hur lång tid har vi på oss innan det händer? 121 00:14:54,920 --> 00:14:56,120 Miljontals år. 122 00:14:56,720 --> 00:14:57,960 Så snart? 123 00:15:06,320 --> 00:15:08,160 Mannen som kom till observatoriet... 124 00:15:10,520 --> 00:15:12,560 Varför trodde han att han kunde ändra på saker och ting? 125 00:15:15,720 --> 00:15:18,880 Det är för sent. 126 00:15:20,320 --> 00:15:22,080 De kanske inte tänker så. 127 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 Vad menar du? 128 00:15:26,720 --> 00:15:29,440 Deras förståelse för fysik är långt bortom vår. 129 00:15:30,520 --> 00:15:33,600 Jag tror att de kan föreställa sig en värld 130 00:15:34,720 --> 00:15:37,560 där det finns många olika verkligheter samtidigt. 131 00:15:38,320 --> 00:15:40,680 Jag kämpar för att föreställa mig ett annat liv än det jag har levt. 132 00:15:42,680 --> 00:15:44,080 Ångrar du dig inte? 133 00:15:46,160 --> 00:15:48,800 Saker du skulle ändra om du hade kunnat? 134 00:15:52,960 --> 00:15:58,000 Jag kanske hade rest mer. 135 00:16:00,400 --> 00:16:05,160 Min fru, mina barn, de betydde allt för mig. 136 00:16:07,160 --> 00:16:08,160 Och du? 137 00:16:09,240 --> 00:16:10,440 Jag vet inte. 138 00:16:12,160 --> 00:16:15,840 Jag kanske skulle försöka ägna mer tid åt människorna i mitt liv. 139 00:16:16,200 --> 00:16:18,960 Men då kanske du inte skulle ha kunskapen 140 00:16:19,040 --> 00:16:22,800 du behöver för att ändra nåt. 141 00:16:24,520 --> 00:16:25,720 Det är sant. 142 00:16:27,880 --> 00:16:29,480 Kanske är det inte så enkelt för dig. 143 00:16:31,960 --> 00:16:32,960 Skål. 144 00:16:51,920 --> 00:16:54,680 Jag känner mig som grabben i skolan som inte har några vänner. 145 00:16:57,680 --> 00:16:59,280 Jag var ett sånt barn. 146 00:17:01,000 --> 00:17:04,120 -Verkligen? -Jag var väldigt allvarlig. 147 00:17:06,440 --> 00:17:11,560 -Lyckades du kontakta nån? -Nej. Ingen svarar. 148 00:17:16,600 --> 00:17:19,720 Vad behöver du för att extrahera viruset från Emily? 149 00:17:20,520 --> 00:17:22,200 Vi måste ta henne till ett labb. 150 00:17:23,840 --> 00:17:26,320 Och vad händer med henne när vi släpper ut det? 151 00:17:29,200 --> 00:17:30,680 Vi ger henne mer insulin. 152 00:17:32,920 --> 00:17:34,280 Och om vi inte gör det? 153 00:17:36,280 --> 00:17:38,000 Då dör hon med resten av dem. 154 00:19:31,480 --> 00:19:32,600 Jösses! 155 00:19:33,160 --> 00:19:36,040 Du kan inte smyga dig på folk så där. 156 00:19:37,600 --> 00:19:39,120 Vill du att jag ska öppna den åt dig? 157 00:19:40,440 --> 00:19:42,360 Ja, mina händer är svettiga. 158 00:19:43,600 --> 00:19:45,680 De kanske är svettiga eftersom du känner dig skyldig 159 00:19:47,880 --> 00:19:49,480 för vad du gjorde mot Emily? 160 00:19:51,120 --> 00:19:52,440 Jag vill bara dricka lite vatten. 161 00:19:55,680 --> 00:19:57,200 Kom igen, var inte en skitstövel. 162 00:19:59,480 --> 00:20:01,080 Jag behöver verkligen inte det här. 163 00:20:15,920 --> 00:20:17,520 Har du nåt att säga till mig? 164 00:20:17,760 --> 00:20:19,400 Har jag nåt att säga dig? 165 00:20:20,280 --> 00:20:21,680 -Ja. -Ja. 166 00:20:23,080 --> 00:20:24,080 Vad är det? 167 00:20:24,680 --> 00:20:25,800 Vill du ha lite? 168 00:20:32,840 --> 00:20:35,800 Om jag var 20 år yngre, skulle jag spöa skiten ur dig. 169 00:20:41,560 --> 00:20:42,800 Men det är du inte. 170 00:20:43,360 --> 00:20:44,440 Du är en gammal man. 171 00:20:45,160 --> 00:20:47,480 -Fungerar din kuk ens längre? -Fan ta dig! 172 00:20:51,680 --> 00:20:52,680 Är du rädd? 173 00:20:53,320 --> 00:20:55,840 Tror du att Emily var rädd när du experimenterade på henne? 174 00:20:56,400 --> 00:20:57,400 Hör på. 175 00:20:57,480 --> 00:20:59,000 Jag gjorde vad jag var tvungen att göra. 176 00:20:59,480 --> 00:21:01,200 Vill du dö, din lilla skit? 177 00:21:01,520 --> 00:21:02,800 Jag hörde er prata. 178 00:21:02,880 --> 00:21:05,120 Du vill fortsätta experimentera på Emily. 179 00:21:05,200 --> 00:21:07,080 Vi måste släppa ut viruset. 180 00:21:07,160 --> 00:21:09,880 Det är det enda hoppet vi har emot de jävlarna. 181 00:21:11,480 --> 00:21:13,000 Okej, och vad händer med Emily? 182 00:21:13,240 --> 00:21:15,400 -Vi ger henne insulin. -Tänk om det inte finns nåt insulin. 183 00:21:15,480 --> 00:21:18,640 Vi hittar tillräckligt för att hålla henne vid liv tills det här är över. 184 00:21:19,160 --> 00:21:21,240 När de dör ut, dör viruset ut. 185 00:21:21,320 --> 00:21:24,320 Okej, så du bestämmer vem som lever och vem som dör? Tror du att du är Gud? 186 00:21:24,480 --> 00:21:27,360 Alla kommer att dö om vi inte gör nåt... 187 00:21:27,440 --> 00:21:29,400 Jag bryr mig inte om alla. Jag bryr mig om Emily. 188 00:21:29,480 --> 00:21:31,640 Tror du inte att jag har förlorat nån som jag bryr mig om? 189 00:21:31,720 --> 00:21:34,760 Alla har förlorat nån. Det är så det är nu. 190 00:21:34,840 --> 00:21:37,040 -Du får inte experimentera på henne. -Du är ett barn. 191 00:21:37,120 --> 00:21:38,760 Du vet inte vad du pratar om. 192 00:21:39,080 --> 00:21:40,400 Jag hörde att din fru dog. 193 00:21:45,760 --> 00:21:47,600 Prata aldrig om henne. 194 00:21:48,000 --> 00:21:49,560 Du kanske vill träffa henne igen. 195 00:21:51,400 --> 00:21:52,520 Du behöver inte göra det här... 196 00:22:06,920 --> 00:22:07,920 Nej. 197 00:22:08,840 --> 00:22:10,280 Du, kom igen nu... 198 00:22:15,520 --> 00:22:17,200 Din lille jävel. 199 00:24:48,800 --> 00:24:50,000 Hjälp... 200 00:24:50,080 --> 00:24:51,200 Hjälp mig... 201 00:24:53,920 --> 00:24:55,680 Berätta för alla vad jag gjorde. 202 00:25:04,200 --> 00:25:05,400 Kommer jag att dö? 203 00:25:06,720 --> 00:25:07,920 Jag tror det. 204 00:25:10,400 --> 00:25:12,720 Hjälp. 205 00:25:14,080 --> 00:25:17,280 Du. Det var inte meningen att det skulle bli så här. 206 00:25:19,480 --> 00:25:21,640 Lovar du att inte skrika? Okej? 207 00:25:27,040 --> 00:25:28,720 Snälla. Det är inte för sent. 208 00:25:34,840 --> 00:25:36,000 Det tror jag faktiskt att det är. 209 00:25:48,120 --> 00:25:51,280 Ska du bara sitta där och se mig dö? 210 00:25:52,760 --> 00:25:53,760 Kanske du... 211 00:25:54,240 --> 00:25:55,640 Vill du hellre vara ensam? 212 00:26:01,280 --> 00:26:02,880 Men jag vill inte dö. 213 00:26:05,560 --> 00:26:07,680 Och det finns ingenting nån kan göra åt det. 214 00:26:11,440 --> 00:26:13,120 Vad i helvete är det för fel på dig? 215 00:26:15,920 --> 00:26:17,040 Jag tror att jag... 216 00:26:18,440 --> 00:26:20,600 Jag känner inte som andra människor. 217 00:26:21,240 --> 00:26:25,160 Förutom med Emily, hon får mig att känna sånt jag aldrig känt förut. 218 00:26:29,200 --> 00:26:30,440 Jag tror att jag älskar henne. 219 00:26:32,000 --> 00:26:33,240 Tror du att hon älskar mig också? 220 00:26:39,440 --> 00:26:41,080 Jag hoppas att du dör. 221 00:26:44,600 --> 00:26:45,600 Du först. 222 00:28:19,600 --> 00:28:21,200 -Det är vackert. -Ja. 223 00:28:21,280 --> 00:28:25,400 När jag ser detta blir jag glad över att du stoppade mig från att ta mitt liv. 224 00:28:31,400 --> 00:28:34,120 Jag ägnade för mycket tid åt att titta på stjärnorna. 225 00:28:35,360 --> 00:28:37,240 Jag såg inte saker som var precis framför mig. 226 00:28:38,680 --> 00:28:40,520 Det är vi alla skyldiga till. 227 00:28:43,680 --> 00:28:46,560 Jag önskar att jag oftare hade sagt till min fru att jag älskade henne. 228 00:28:47,600 --> 00:28:49,800 Jag borde ha berättat för mina barn att jag var stolt över dem. 229 00:28:52,080 --> 00:28:55,720 Djuren behövde utfodras. Korna behövde mjölkas. 230 00:28:55,800 --> 00:28:57,400 Det fanns alltid nåt annat att göra. 231 00:28:59,760 --> 00:29:00,800 Alltid. 232 00:29:14,560 --> 00:29:16,120 Har du tagit pillret? 233 00:29:19,000 --> 00:29:20,320 Inte än. 234 00:29:24,560 --> 00:29:25,840 Vadå? 235 00:29:34,000 --> 00:29:36,520 Vad gör du? Ska du styla mitt hår nu? 236 00:29:37,720 --> 00:29:40,120 Jag minns när de tog hem dig från sjukhuset. 237 00:29:40,920 --> 00:29:42,440 Minns du det? 238 00:29:43,160 --> 00:29:44,760 Självklart. 239 00:29:46,120 --> 00:29:48,080 Du var så liten. 240 00:29:49,040 --> 00:29:50,520 Så vacker. 241 00:29:52,640 --> 00:29:54,840 Jag var desperat att hålla om dig. 242 00:29:59,320 --> 00:30:01,440 Du borde behålla barnet. 243 00:30:03,120 --> 00:30:05,520 Tycker du att jag ska göra mig av med det? 244 00:30:05,880 --> 00:30:07,120 Vad vet jag? 245 00:30:08,760 --> 00:30:14,440 Jag känner till stjärnor och ekvationer. 246 00:30:18,960 --> 00:30:20,320 Tänk om jag inte kan skydda dem? 247 00:30:21,200 --> 00:30:22,720 Vi åker till London. 248 00:30:23,640 --> 00:30:26,000 Jag listar ut hur vi förändrar allt. 249 00:30:26,080 --> 00:30:28,040 Jag gör det för dig och ditt barn. 250 00:30:28,360 --> 00:30:30,720 Du vet inte ens om du kan... 251 00:30:30,800 --> 00:30:31,880 Jag kan försöka. 252 00:30:34,160 --> 00:30:36,080 Jag vill ha en chans till. 253 00:30:37,000 --> 00:30:38,280 Vad menar du? 254 00:30:39,800 --> 00:30:41,720 Jag var en usel storasyster för dig. 255 00:30:45,120 --> 00:30:46,280 Inte helt. 256 00:30:46,400 --> 00:30:50,760 Jag ska försöka bli en mycket bättre moster. 257 00:30:52,880 --> 00:30:55,760 Du borde behålla barnet. 258 00:31:05,920 --> 00:31:07,280 Jag vill det, men... 259 00:31:09,000 --> 00:31:10,480 Jag är rädd. 260 00:31:10,880 --> 00:31:15,240 Jag behöver en anledning att göra det här. 261 00:31:16,880 --> 00:31:21,160 Vi ska skapa en bättre framtid för dig och ditt barn. 262 00:31:23,520 --> 00:31:25,360 Ta inte ett beslut du kanske ångrar. 263 00:31:37,600 --> 00:31:38,600 Okej. 264 00:31:41,640 --> 00:31:43,360 Ska du behålla det? 265 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 Ja. 266 00:31:47,960 --> 00:31:50,440 Du kommer att bli en bra mamma. 267 00:31:52,920 --> 00:31:54,800 Grabben får inte ta efter mig. 268 00:31:55,280 --> 00:31:57,440 Jag hoppas att han blir precis som du. 269 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 Vad är det som pågår? 270 00:32:06,520 --> 00:32:07,520 Vadå? 271 00:32:14,880 --> 00:32:16,480 Jag är gravid. 272 00:32:22,560 --> 00:32:23,560 Hur då? 273 00:32:24,200 --> 00:32:26,560 Ska jag rita upp det för dig? 274 00:32:33,720 --> 00:32:34,720 Jag älskar dig. 275 00:32:36,960 --> 00:32:37,960 Och jag dig. 276 00:33:19,640 --> 00:33:20,720 Ash? 277 00:33:23,600 --> 00:33:24,720 Ash... 278 00:33:25,480 --> 00:33:26,520 Ash... 279 00:33:35,240 --> 00:33:37,280 -Vi måste söka igenom byggnaden. -Ja. 280 00:33:38,080 --> 00:33:39,160 Var är Bill? 281 00:33:39,720 --> 00:33:40,880 Jag har inte sett honom. 282 00:33:42,120 --> 00:33:43,840 -Har ingen sett honom? -Nej. 283 00:33:44,760 --> 00:33:45,800 Vad är det som pågår? 284 00:33:46,000 --> 00:33:47,400 Ash är död. Nån högg ihjäl honom. 285 00:33:49,040 --> 00:33:50,080 Var det du? 286 00:33:52,200 --> 00:33:54,320 -Vadå? -Nej! 287 00:33:55,320 --> 00:33:57,080 Du har redan försökt döda Bill. 288 00:34:01,200 --> 00:34:02,200 Jag gjorde det inte. 289 00:34:02,280 --> 00:34:03,880 -Det var inte hon. -Är du säker? 290 00:34:05,560 --> 00:34:07,120 Vi går, kom igen. 291 00:34:10,720 --> 00:34:12,040 Tror du att jag dödade Ash? 292 00:34:12,760 --> 00:34:13,760 Nej. 293 00:34:30,080 --> 00:34:31,600 Vi kommer att vara i Calais vid tolvtiden. 294 00:34:36,640 --> 00:34:37,640 Tror du att det är säkert där? 295 00:34:40,080 --> 00:34:41,080 Nej. 296 00:34:52,720 --> 00:34:54,640 -Nåt nytt? -Han är inte där uppe. 297 00:34:54,720 --> 00:34:57,640 Det finns inga spår av Bill. Tror du att de tog honom? 298 00:34:59,760 --> 00:35:01,920 Varför skulle de bara döda Ash och inte resten av oss? 299 00:35:03,600 --> 00:35:04,600 Helvete! 300 00:35:22,480 --> 00:35:24,240 Jag hatar att se dig så här. 301 00:35:27,640 --> 00:35:28,960 Jag är okej. 302 00:35:33,120 --> 00:35:34,840 Vill du vara ensam? 303 00:35:35,920 --> 00:35:38,880 Nej. Stanna. 304 00:35:55,840 --> 00:35:57,160 Jag är ledsen för Ash. 305 00:35:57,960 --> 00:35:59,200 Stod ni varandra nära? 306 00:36:01,360 --> 00:36:02,680 Vi gjorde det. 307 00:36:05,040 --> 00:36:07,600 När jag kom av skeppet, visste han inte vad han skulle säga till mig. 308 00:36:12,520 --> 00:36:14,400 Till och med min mamma tror att jag dödade honom. 309 00:36:16,120 --> 00:36:18,080 Tom är rädd för mig. 310 00:36:18,160 --> 00:36:19,640 Kanske borde han vara det? 311 00:36:21,200 --> 00:36:24,920 Det kanske är bättre om alla bara håller sig borta från mig. 312 00:36:27,560 --> 00:36:30,040 Jag vet hur det känns när folk tycker att man är ett freak. 313 00:36:33,400 --> 00:36:35,360 Varför skulle nån tycka så om dig? 314 00:36:39,520 --> 00:36:41,080 Jag passade inte in i skolan. 315 00:36:43,840 --> 00:36:46,360 Folk tyckte att jag var konstig. 316 00:36:49,400 --> 00:36:51,400 Ibland gillar inte ens min mamma mig. 317 00:36:53,920 --> 00:36:55,480 Det är säkert inte sant. 318 00:36:56,240 --> 00:36:59,200 Hon ser min far i mig. Hon hatar det. 319 00:37:00,560 --> 00:37:02,760 Klandrar hon dig? Det är inte rättvist. 320 00:37:03,960 --> 00:37:05,120 Det är inte hennes fel. 321 00:37:06,360 --> 00:37:07,840 Min far var grym mot henne. 322 00:37:09,480 --> 00:37:10,720 Jag är ledsen. 323 00:37:18,640 --> 00:37:21,040 Det känns som om du är den enda som förstår mig. 324 00:37:23,960 --> 00:37:25,280 Jag tror att jag är kär i dig. 325 00:37:31,000 --> 00:37:32,240 Du känner inte mig. 326 00:37:33,600 --> 00:37:35,240 Känner du inte likadant för mig? 327 00:37:36,880 --> 00:37:39,200 Jag vet inte vad jag känner. 328 00:37:42,680 --> 00:37:43,960 Nej. Gå inte. 329 00:37:44,840 --> 00:37:45,840 Vänta, Sacha. 330 00:37:45,920 --> 00:37:48,080 Nej, nej. Tycker du att det jag sa är dumt? 331 00:37:48,160 --> 00:37:51,200 Nej. Nej. Jag är bara förvirrad. 332 00:37:53,440 --> 00:37:58,240 När jag ser oss tillsammans känns det så verkligt. 333 00:38:01,120 --> 00:38:02,880 Jag har aldrig känt så här för nån. 334 00:38:03,360 --> 00:38:04,720 Men du känner inte likadant för mig. 335 00:38:04,800 --> 00:38:07,200 -Jo. Det gör jag. -Jag vill vara med dig hela tiden. 336 00:38:07,280 --> 00:38:10,440 Jag vill göra allt bra för dig. Jag vill göra det... 337 00:38:55,920 --> 00:38:57,080 Jag älskar dig. 338 00:39:37,080 --> 00:39:40,280 Ledsen. Jag tror inte att vi kommer mycket längre. 339 00:40:01,080 --> 00:40:02,440 Där borta, till höger. 340 00:40:04,960 --> 00:40:05,960 Ja. 341 00:40:28,720 --> 00:40:30,800 Jag behöver verkligen fisa. 342 00:40:46,480 --> 00:40:47,520 Snabbt! 343 00:40:47,600 --> 00:40:48,600 Ut! Är alla okej? 344 00:40:49,040 --> 00:40:50,440 Jag såg inte var skotten kom ifrån. 345 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 Fort! 346 00:40:54,920 --> 00:40:55,920 Kom igen, snabbare! 347 00:41:10,160 --> 00:41:11,160 De är uppe på containrarna. 348 00:41:48,440 --> 00:41:49,440 Framåt! 349 00:42:00,520 --> 00:42:01,520 Vänta! 350 00:42:02,480 --> 00:42:03,480 Victor? 351 00:42:05,840 --> 00:42:06,920 Victor! 352 00:42:24,760 --> 00:42:26,200 In i containern, fort! 353 00:42:38,640 --> 00:42:40,000 Vi kan inte stanna här! 354 00:42:40,920 --> 00:42:42,560 Jag kommer att sinka er. Gå ni. 355 00:42:42,640 --> 00:42:44,280 Vi lämnar dig inte. 356 00:42:45,520 --> 00:42:48,600 Ni kan inte förändra nåt om ni är döda. 357 00:42:56,520 --> 00:42:57,520 Till bebisen. 358 00:42:57,600 --> 00:43:01,000 Jag vet att du inte tror. Det är allt jag har. 359 00:43:05,880 --> 00:43:07,200 -Tack. -Hjälp mig. 360 00:43:13,680 --> 00:43:14,680 Sophia... 361 00:43:16,920 --> 00:43:19,720 Dra i sprinten och släpp handtaget. 362 00:43:21,400 --> 00:43:22,880 -Precis som på film. -Som på film. 363 00:43:28,160 --> 00:43:29,160 Catherine. 364 00:43:29,240 --> 00:43:33,240 Tro på vad du än gör. Okej? 365 00:43:50,120 --> 00:43:51,120 Framåt! 366 00:44:37,000 --> 00:44:38,040 Catherine! 367 00:45:24,560 --> 00:45:26,000 -Skjut inte! -Handlederna! 368 00:45:26,080 --> 00:45:27,480 -Skjut inte... -Handlederna! 369 00:45:32,680 --> 00:45:33,720 Var har du kommit ifrån? 370 00:45:33,800 --> 00:45:36,800 Jag var på nöjescentret vid Mile End. Vi blev attackerade. 371 00:45:39,800 --> 00:45:41,040 Jag var på Hackney. 372 00:45:43,760 --> 00:45:45,040 Du kan ta ner händerna nu. 373 00:45:47,640 --> 00:45:48,640 Är du ensam? 374 00:45:49,840 --> 00:45:51,720 Jag var med några andra. Vi kom ifrån varandra. 375 00:46:11,440 --> 00:46:12,440 Kom igen. 376 00:46:14,760 --> 00:46:18,200 Du. Titta vad jag hittade. 377 00:46:22,840 --> 00:46:24,000 Han var... 378 00:46:24,960 --> 00:46:27,280 Han var på nöjescentret i Mile End. 379 00:46:28,280 --> 00:46:29,760 Dominic, Bill. 380 00:46:29,840 --> 00:46:31,960 Och det där är Michael, där borta. 381 00:46:33,880 --> 00:46:34,880 Var du i Mile End? 382 00:46:36,880 --> 00:46:37,880 Ja. 383 00:46:38,400 --> 00:46:41,520 Vi åkte dit, det var rena kaoset där. 384 00:46:42,400 --> 00:46:43,560 Ja, det var det. 385 00:46:45,440 --> 00:46:47,040 Såg du några andra överlevande? 386 00:46:48,200 --> 00:46:49,560 Bara en massa kroppar. 387 00:46:51,440 --> 00:46:52,440 De dödade barnen. 388 00:46:56,600 --> 00:46:57,720 Du. 389 00:46:59,840 --> 00:47:01,320 Vill du se en sak? 390 00:47:02,440 --> 00:47:03,440 Vadå? 391 00:47:16,760 --> 00:47:18,000 Hon är en av dem. 392 00:48:06,360 --> 00:48:08,360 Översättning: Mattias Backström