1 00:00:01,080 --> 00:00:04,240 Hij creëert een virus dat ons volk zal afslachten. 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,800 Ze wordt ziek. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,560 Wanneer weten we het zeker? 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,280 Als haar organen ermee ophouden. 5 00:00:11,360 --> 00:00:12,640 Mijn maag... 6 00:00:14,400 --> 00:00:15,480 Verdorie. 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,360 Hebben jullie Bill Ward gevonden? 8 00:00:23,440 --> 00:00:24,600 We hebben alle lijken bekeken. 9 00:00:25,720 --> 00:00:27,080 Hij moet ontsnapt zijn. 10 00:00:27,160 --> 00:00:29,560 Dit beëindigd te zwangerschap in de eerste tien weken. 11 00:00:29,640 --> 00:00:30,720 Heb je het Nathan verteld? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,880 Nee. Het is beter als hij het nooit weet. 13 00:00:32,960 --> 00:00:33,960 Ik heb hem gevonden. 14 00:00:34,640 --> 00:00:37,600 Hij is hoogleraar in neurogenetica in Londen. 15 00:00:38,160 --> 00:00:39,480 Wat heb je gedaan? 16 00:00:39,560 --> 00:00:43,240 Ik had een levend proefpersoon nodig. 17 00:00:43,320 --> 00:00:45,960 Je hebt geëxperimenteerd op mijn dochter. 18 00:00:46,040 --> 00:00:49,320 Emily heeft een aantal van dezelfde genetische mutaties als... 19 00:00:50,240 --> 00:00:51,240 Als zij. 20 00:00:51,320 --> 00:00:54,760 Als je mijn dochter ooit nog aanraakt, 21 00:00:56,280 --> 00:00:57,520 vermoord ik je. 22 00:00:58,040 --> 00:01:00,120 Wat speelt er tussen hen? 23 00:01:02,720 --> 00:01:04,960 We moeten naar Londen. 24 00:01:05,920 --> 00:01:07,480 Wat is er in Londen? 25 00:01:11,360 --> 00:01:12,920 Hij. 26 00:02:13,080 --> 00:02:16,520 NEUROGENETICA EEN GIDS UIT DE 21E EEUW 27 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 Stop de auto. 28 00:03:23,760 --> 00:03:24,880 Daar. 29 00:04:01,560 --> 00:04:02,560 Er zijn er te veel. 30 00:05:13,640 --> 00:05:16,760 Wat als we Bill Ward niet vinden voor hij het virus loslaat? 31 00:05:17,760 --> 00:05:21,040 We moeten hem vinden, anders hebben we geen toekomst. 32 00:06:04,320 --> 00:06:05,720 Wil je iets? 33 00:06:07,400 --> 00:06:08,640 Was jij Emily's vriend? 34 00:06:11,960 --> 00:06:13,680 Ging ze toen op een schip 35 00:06:15,080 --> 00:06:16,920 en was je haar vriend niet meer? 36 00:06:18,280 --> 00:06:19,520 Waarom vraag je me dit? 37 00:06:20,200 --> 00:06:21,560 Ik ben nieuwsgierig. 38 00:06:25,040 --> 00:06:26,480 Heb je nog steeds gevoelens voor haar? 39 00:06:27,240 --> 00:06:29,160 Ik wil er niet met jou over praten. 40 00:06:31,520 --> 00:06:33,240 Ze zou nooit meer dezelfde zijn. 41 00:06:33,680 --> 00:06:35,040 Je kent haar niet eens. 42 00:06:38,200 --> 00:06:39,960 Waarom kijk je me zo aan? 43 00:06:40,240 --> 00:06:41,480 Zomaar. 44 00:06:45,200 --> 00:06:48,120 Wil je me pijn doen? Hoe zou Emily dat vinden? 45 00:06:48,200 --> 00:06:51,040 Mannen. Time out. Wat is er aan de hand? 46 00:06:53,320 --> 00:06:54,880 Je vriend moet rustig aan doen. 47 00:06:58,640 --> 00:07:00,120 Waar ging dat over? 48 00:07:00,200 --> 00:07:01,480 Ik mag hem niet. 49 00:07:02,120 --> 00:07:04,640 Is het omdat hij Frans is? 50 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 Nee. 51 00:07:06,480 --> 00:07:09,280 Nee, mooi, dat zou fout zijn. 52 00:08:59,800 --> 00:09:00,800 Je ziet er zoveel beter uit. 53 00:09:03,680 --> 00:09:05,160 Normaal zie ik er niet zo slecht uit. 54 00:09:05,960 --> 00:09:07,120 Ik weet het. 55 00:09:19,640 --> 00:09:21,240 Ze hebben het over me. 56 00:09:22,280 --> 00:09:24,560 Nee. Ze maken zich zorgen om je. 57 00:09:26,280 --> 00:09:28,880 Soms denk ik dat ze me niet meer vertrouwen. 58 00:09:36,720 --> 00:09:38,040 Ik heb iets voor je. 59 00:09:39,760 --> 00:09:40,920 Wat is het? 60 00:09:41,720 --> 00:09:42,880 Cadeautjes. 61 00:09:44,920 --> 00:09:46,200 Kijk eens. 62 00:09:55,720 --> 00:09:57,160 Mijn hemel. 63 00:09:58,600 --> 00:10:00,240 Ik vind het prachtig. 64 00:10:03,240 --> 00:10:04,640 Dat ruikt zo lekker. 65 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 Ja, we verbleven bij jou thuis. 66 00:10:10,600 --> 00:10:12,400 Hoe wist je wat je moest kiezen? 67 00:10:14,160 --> 00:10:17,280 Ik koos gewoon de dingen die goed aanvoelden. 68 00:10:19,160 --> 00:10:20,440 Bedankt. 69 00:10:25,800 --> 00:10:27,160 Het voelt als een ander leven. 70 00:10:28,960 --> 00:10:32,680 Je vader zei dat je blind was voor de aanval. 71 00:10:35,320 --> 00:10:36,320 Dat klopt. 72 00:10:38,680 --> 00:10:40,600 Maar nu kun je door hen zien? 73 00:10:48,520 --> 00:10:52,040 Ik zie dingen die als dromen zijn. 74 00:10:53,280 --> 00:10:54,480 Echter. 75 00:10:56,320 --> 00:10:59,480 Ik denk dat we op een van hun schepen waren. 76 00:10:59,720 --> 00:11:02,680 Ja, ik heb het ook gezien. 77 00:11:07,080 --> 00:11:08,240 Heb je... 78 00:11:10,160 --> 00:11:13,080 Heb je gezien dat we 79 00:11:14,640 --> 00:11:16,240 seks hadden? 80 00:11:20,400 --> 00:11:23,440 -Ik heb je in verlegenheid gebracht. -Nee. 81 00:11:24,520 --> 00:11:28,200 Ik heb dat nog nooit eerder met een meisje gedaan. 82 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 Dat is oké. 83 00:11:32,440 --> 00:11:34,960 Dus ik weet niet wat ik moet voelen. 84 00:11:57,440 --> 00:11:59,240 Ik haat hem voor wat hij jou heeft aangedaan. 85 00:12:02,520 --> 00:12:04,000 Ik wil er niet over nadenken. 86 00:12:27,520 --> 00:12:28,520 Ben je ziek? 87 00:12:29,880 --> 00:12:31,360 Ik heb hoofdpijn. 88 00:12:31,640 --> 00:12:32,640 Neem de pillen. 89 00:12:33,560 --> 00:12:34,560 Dat ga ik doen. 90 00:12:35,160 --> 00:12:36,240 Laat zien. Laat de pillen zien. 91 00:12:36,320 --> 00:12:37,320 Wat? 92 00:12:37,760 --> 00:12:38,760 Denk je dat ik weer drugs gebruik? 93 00:12:39,440 --> 00:12:42,880 Ik weet dat je boos bent over Theo. Ik weet hoe moeilijk dat moet zijn. 94 00:12:43,280 --> 00:12:44,320 Je deed het zo goed... 95 00:12:44,400 --> 00:12:45,680 Ik ben zwanger. 96 00:12:48,320 --> 00:12:49,480 Verdomme. 97 00:12:50,000 --> 00:12:52,280 Je moet gefeliciteerd zeggen. 98 00:13:07,400 --> 00:13:08,880 Is het van Nathan? 99 00:13:09,520 --> 00:13:11,160 Denk je dat ik met alle soldaten sliep? 100 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 Nee. 101 00:13:20,280 --> 00:13:21,280 Hij weet het niet. 102 00:13:24,320 --> 00:13:25,880 Ik ga het niet houden. 103 00:13:27,560 --> 00:13:29,680 Ze zijn om de zwangerschap te beëindigen. 104 00:13:31,880 --> 00:13:33,520 Wil je dat? 105 00:13:35,040 --> 00:13:36,200 Ik weet het niet. 106 00:13:40,480 --> 00:13:42,520 Ik weet niet of ik een baby 107 00:13:44,160 --> 00:13:45,440 op deze wereld kan zetten. 108 00:13:47,160 --> 00:13:49,880 Niet na wat er met Theo is gebeurd. 109 00:13:50,880 --> 00:13:52,280 En met dat meisje. 110 00:13:58,200 --> 00:14:00,000 Misschien is het beter. 111 00:14:09,080 --> 00:14:10,480 Het spijt me. 112 00:14:24,720 --> 00:14:27,200 De sterren zijn nu veel duidelijker. 113 00:14:29,240 --> 00:14:31,240 De sterrenstelsels gaan van ons weg. 114 00:14:32,320 --> 00:14:34,680 Ze bewegen sneller en sneller. 115 00:14:36,600 --> 00:14:38,560 Uiteindelijk gaan ze met de snelheid van het licht. 116 00:14:38,920 --> 00:14:41,240 Als dat gebeurt, verdwijnen de sterren een voor een. 117 00:14:41,560 --> 00:14:43,440 Dan heb je totale duisternis. 118 00:14:45,440 --> 00:14:47,280 Moet dat me opvrolijken? 119 00:14:48,280 --> 00:14:49,320 Sorry. 120 00:14:51,520 --> 00:14:53,680 Hoelang hebben we tot het gebeurt? 121 00:14:54,920 --> 00:14:56,120 Miljoenen jaren. 122 00:14:56,720 --> 00:14:57,960 Zo snel? 123 00:15:06,320 --> 00:15:08,160 De man die naar het observatorium kwam... 124 00:15:10,520 --> 00:15:12,560 Waarom dacht hij dat hij dingen kon veranderen? 125 00:15:15,720 --> 00:15:18,880 Het is toch te laat? 126 00:15:20,320 --> 00:15:22,080 Misschien denken ze niet zo. 127 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 Hoe bedoel je? 128 00:15:26,720 --> 00:15:29,440 Hun kennis van natuurkunde is veel breder dan de onze. 129 00:15:30,520 --> 00:15:33,600 Ze kunnen een wereld bedenken 130 00:15:34,720 --> 00:15:37,560 waar verschillende realiteiten naast elkaar bestaan. 131 00:15:38,320 --> 00:15:40,680 Ik kan amper een ander leven bedenken. 132 00:15:42,680 --> 00:15:44,080 Heb je geen spijt? 133 00:15:46,160 --> 00:15:48,800 Dingen die je zou veranderen? 134 00:15:52,960 --> 00:15:58,000 Misschien had ik meer van de wereld gezien. 135 00:16:00,400 --> 00:16:05,160 Mijn vrouw, mijn kinderen. Ze waren alles voor me. 136 00:16:07,160 --> 00:16:08,160 En jij? 137 00:16:09,240 --> 00:16:10,440 Ik weet het niet. 138 00:16:12,160 --> 00:16:15,840 Misschien zou ik meer tijd doorbrengen met mensen. 139 00:16:16,200 --> 00:16:18,960 Maar dan heb je misschien niet de kennis 140 00:16:19,040 --> 00:16:22,800 om iets te veranderen. 141 00:16:24,520 --> 00:16:25,720 Dat is waar. 142 00:16:27,880 --> 00:16:29,480 Misschien is het niet zo simpel voor je. 143 00:16:31,960 --> 00:16:32,960 Proost. 144 00:16:51,920 --> 00:16:54,680 Ik voel me de leerling zonder vrienden. 145 00:16:57,680 --> 00:16:59,280 Ik was die leerling. 146 00:17:01,000 --> 00:17:04,120 -Echt? -Ik was erg serieus. 147 00:17:06,440 --> 00:17:11,560 -Heb je contact kunnen leggen? -Nee. Niemand antwoordt. 148 00:17:16,600 --> 00:17:19,720 Wat heb je nodig om het virus uit Emily te halen? 149 00:17:20,520 --> 00:17:22,200 Ze moet naar het lab komen. 150 00:17:23,840 --> 00:17:26,320 Wat gebeurt er met haar als we het loslaten? 151 00:17:29,200 --> 00:17:30,680 We geven haar meer insuline. 152 00:17:32,920 --> 00:17:34,280 En als we dat niet doen? 153 00:17:36,280 --> 00:17:38,000 Dan sterft ze met de rest. 154 00:19:31,480 --> 00:19:32,600 Jezus. 155 00:19:33,160 --> 00:19:36,040 Je kunt mensen niet zo besluipen. 156 00:19:37,600 --> 00:19:39,120 Moet ik dat openmaken? 157 00:19:40,440 --> 00:19:42,360 Ja, mijn handen zijn zweterig. 158 00:19:43,600 --> 00:19:45,680 Misschien zweten ze omdat je je schuldig voelt 159 00:19:47,880 --> 00:19:49,480 over wat je Emily hebt aangedaan. 160 00:19:51,120 --> 00:19:52,440 Ik wil gewoon wat water. 161 00:19:55,680 --> 00:19:57,200 Kom op, wees geen eikel. 162 00:19:59,480 --> 00:20:01,080 Hier heb ik geen behoefte aan. 163 00:20:15,920 --> 00:20:17,520 Wil je iets zeggen? 164 00:20:17,760 --> 00:20:19,400 Wil ik iets zeggen? 165 00:20:20,280 --> 00:20:21,680 -Ja. -Ja. 166 00:20:23,080 --> 00:20:24,080 Wat dan? 167 00:20:24,680 --> 00:20:25,800 Wil je wat? 168 00:20:32,840 --> 00:20:35,800 Als ik 20 jaar jonger was, zou ik je verrot slaan. 169 00:20:41,560 --> 00:20:42,800 Maar dat ben je niet. 170 00:20:43,360 --> 00:20:44,440 Je bent een oude man. 171 00:20:45,160 --> 00:20:47,480 -Werkt je pik nog? -Val dood. 172 00:20:51,680 --> 00:20:52,680 Ben je bang? 173 00:20:53,320 --> 00:20:55,840 Denk je dat Emily bang was toen je op haar experimenteerde? 174 00:20:56,400 --> 00:20:57,400 Luister. 175 00:20:57,480 --> 00:20:59,000 Ik deed wat ik moest doen. 176 00:20:59,480 --> 00:21:01,200 Wil je dood, eikel? 177 00:21:01,520 --> 00:21:02,800 Ik heb je horen praten. 178 00:21:02,880 --> 00:21:05,120 Je wilt Emily naar een lab brengen om te blijven experimenteren. 179 00:21:05,200 --> 00:21:07,080 We moeten het virus loslaten. 180 00:21:07,160 --> 00:21:09,880 Het is de enige hoop wat betreft die klootzakken. 181 00:21:11,480 --> 00:21:13,000 Oké, en Emily dan? 182 00:21:13,240 --> 00:21:15,400 -Zij krijgt insuline. -Wat als er geen insuline is? 183 00:21:15,480 --> 00:21:18,640 We vinden genoeg om haar levend te houden tot dit over is. 184 00:21:19,160 --> 00:21:21,240 Als zij sterven, sterft het virus. 185 00:21:21,320 --> 00:21:24,320 Dus jij beslist wie leeft en sterft? Denk je dat je God bent? 186 00:21:24,480 --> 00:21:27,360 Iedereen gaat dood als we niet iets doen... 187 00:21:27,440 --> 00:21:29,400 Ik geef niet om iedereen, Ik geef om Emily. 188 00:21:29,480 --> 00:21:31,640 Denk je dat ik geen dierbaren heb verloren? 189 00:21:31,720 --> 00:21:34,760 Iedereen heeft iemand verloren. Zo is het nu eenmaal. 190 00:21:34,840 --> 00:21:37,040 -Ik laat je niet experimenteren. -Je bent een kind. 191 00:21:37,120 --> 00:21:38,760 Je weet niet wat je zegt. 192 00:21:39,080 --> 00:21:40,400 Ik heb gehoord dat je vrouw gestorven is. 193 00:21:45,760 --> 00:21:47,600 Praat nooit over haar. 194 00:21:48,000 --> 00:21:49,560 Misschien wil je haar nog eens zien? 195 00:21:51,400 --> 00:21:52,520 Je hoeft dit niet te doen... 196 00:22:06,920 --> 00:22:07,920 Nee. 197 00:22:08,840 --> 00:22:10,280 Hé, kom op... 198 00:22:15,520 --> 00:22:17,200 Kleine rotzak. 199 00:24:48,800 --> 00:24:50,000 Help... 200 00:24:50,080 --> 00:24:51,200 Help me... 201 00:24:53,920 --> 00:24:55,680 Dan vertel je iedereen wat ik heb gedaan. 202 00:25:04,200 --> 00:25:05,400 Ga ik dood? 203 00:25:06,720 --> 00:25:07,920 Ik denk van wel. 204 00:25:10,400 --> 00:25:12,720 Help. 205 00:25:14,080 --> 00:25:17,280 Ik wilde niet dat dit zou gebeuren. 206 00:25:19,480 --> 00:25:21,640 Beloof je dat je niet schreeuwt? 207 00:25:27,040 --> 00:25:28,720 Alsjeblieft. Het is nog niet te laat. 208 00:25:34,840 --> 00:25:36,000 Ik denk het eigenlijk wel. 209 00:25:48,120 --> 00:25:51,280 Ga je daar zitten toekijken terwijl ik sterf? 210 00:25:52,760 --> 00:25:53,760 Misschien 211 00:25:54,240 --> 00:25:55,640 wil je liever alleen zijn? 212 00:26:01,280 --> 00:26:02,880 Maar ik wil niet sterven. 213 00:26:05,560 --> 00:26:07,680 En daar kan niemand iets aan doen. 214 00:26:11,440 --> 00:26:13,120 Wat is er verdomme mis met jou? 215 00:26:15,920 --> 00:26:17,040 Ik denk dat ik... 216 00:26:18,440 --> 00:26:20,600 Ik voel dingen niet zoals anderen dat doen. 217 00:26:21,240 --> 00:26:25,160 Behalve met Emily, zij laat me nieuwe dingen voelen. 218 00:26:29,200 --> 00:26:30,440 Ik denk dat ik van haar hou. 219 00:26:32,000 --> 00:26:33,240 Denk je dat ze ook van mij houdt? 220 00:26:39,440 --> 00:26:41,080 Ik hoop dat je doodgaat. 221 00:26:44,600 --> 00:26:45,600 Jij eerst. 222 00:28:19,600 --> 00:28:21,200 -Het is prachtig. -Ja. 223 00:28:21,280 --> 00:28:25,400 Als ik dit zie, ben ik blij dat je mijn zelfmoord hebt tegengehouden. 224 00:28:31,400 --> 00:28:34,120 Ik heb te lang naar de sterren gekeken. 225 00:28:35,360 --> 00:28:37,240 Ik zag de dingen die voor me waren niet. 226 00:28:38,680 --> 00:28:40,520 Daar zijn we allemaal schuldig aan. 227 00:28:43,680 --> 00:28:46,560 Ik wou dat ik mijn vrouw vaker had verteld dat ik van haar hield. 228 00:28:47,600 --> 00:28:49,800 Ik had mijn kinderen moeten zeggen dat ik trots op ze was. 229 00:28:52,080 --> 00:28:55,720 De dieren hadden voer nodig. De koeien moesten gemolken worden. 230 00:28:55,800 --> 00:28:57,400 Er was altijd iets anders te doen. 231 00:28:59,760 --> 00:29:00,800 Altijd. 232 00:29:14,560 --> 00:29:16,120 Heb je de pil genomen? 233 00:29:19,000 --> 00:29:20,320 Nog niet. 234 00:29:24,560 --> 00:29:25,840 Wat? 235 00:29:34,000 --> 00:29:36,520 Wat doe je? Stijl je nu mijn haar? 236 00:29:37,720 --> 00:29:40,120 Ik weet nog toen je thuis werd gebracht uit het ziekenhuis. 237 00:29:40,920 --> 00:29:42,440 Weet je dat nog? 238 00:29:43,160 --> 00:29:44,760 Natuurlijk. 239 00:29:46,120 --> 00:29:48,080 Je was zo klein. 240 00:29:49,040 --> 00:29:50,520 Zo mooi. 241 00:29:52,640 --> 00:29:54,840 Ik wilde je zo graag vasthouden. 242 00:29:59,320 --> 00:30:01,440 Je moet de baby houden. 243 00:30:03,120 --> 00:30:05,520 Zei je niet dat ik het weg moest halen? 244 00:30:05,880 --> 00:30:07,120 Wat weet ik nou? 245 00:30:08,760 --> 00:30:14,440 Ik ken sterren en vergelijkingen. 246 00:30:18,960 --> 00:30:20,320 Wat als ik hem niet kan beschermen? 247 00:30:21,200 --> 00:30:22,720 We gaan naar Londen. 248 00:30:23,640 --> 00:30:26,000 Ik kijk hoe we dingen kunnen veranderen. 249 00:30:26,080 --> 00:30:28,040 Dat doe ik voor jou en je baby. 250 00:30:28,360 --> 00:30:30,720 Je weet niet eens of dat kan... 251 00:30:30,800 --> 00:30:31,880 Ik kan het proberen. 252 00:30:34,160 --> 00:30:36,080 Ik wil nog een kans. 253 00:30:37,000 --> 00:30:38,280 Hoe bedoel je? 254 00:30:39,800 --> 00:30:41,720 Ik was een slechte grote zus. 255 00:30:45,120 --> 00:30:46,280 Niet helemaal. 256 00:30:46,400 --> 00:30:50,760 Ik zal proberen een veel betere tante te zijn. 257 00:30:52,880 --> 00:30:55,760 Je moet de baby houden. 258 00:31:05,920 --> 00:31:07,280 Dat wil ik, maar... 259 00:31:09,000 --> 00:31:10,480 Ik ben bang. 260 00:31:10,880 --> 00:31:15,240 Ik heb een reden nodig om dit te doen. 261 00:31:16,880 --> 00:31:21,160 We maken een betere toekomst, voor jou en je baby. 262 00:31:23,520 --> 00:31:25,360 Maar geen beslissingen waar je spijt van krijgt. 263 00:31:37,600 --> 00:31:38,600 Oké. 264 00:31:41,640 --> 00:31:43,360 Hou je het? 265 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 Ja. 266 00:31:47,960 --> 00:31:50,440 Je wordt een geweldige moeder... 267 00:31:52,920 --> 00:31:54,800 Hopelijk lijkt het kind niet op mij. 268 00:31:55,280 --> 00:31:57,440 Hopelijk lijkt het precies op jou. 269 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 Wat is er aan de hand? 270 00:32:06,520 --> 00:32:07,520 Wat? 271 00:32:14,880 --> 00:32:16,480 Ik ben zwanger. 272 00:32:22,560 --> 00:32:23,560 Hoe? 273 00:32:24,200 --> 00:32:26,560 Moet ik een diagram tekenen? 274 00:32:33,720 --> 00:32:34,720 Ik hou van je. 275 00:32:36,960 --> 00:32:37,960 Ik ook van jou. 276 00:33:19,640 --> 00:33:20,720 Ash? 277 00:33:23,600 --> 00:33:24,720 Ash... 278 00:33:25,480 --> 00:33:26,520 Ash... 279 00:33:32,560 --> 00:33:33,800 Ash... 280 00:33:35,240 --> 00:33:37,280 -We moeten het gebouw doorzoeken. -Ja. 281 00:33:38,080 --> 00:33:39,160 Waar is Bill? 282 00:33:39,720 --> 00:33:40,880 Ik heb hem niet gezien. 283 00:33:42,120 --> 00:33:43,840 -Heeft niemand hem gezien? -Nee. 284 00:33:44,760 --> 00:33:45,800 Wat is er aan de hand? 285 00:33:46,000 --> 00:33:47,400 Ash is dood. Iemand heeft hem neergestoken. 286 00:33:49,040 --> 00:33:50,080 Was jij het? 287 00:33:52,200 --> 00:33:54,320 -Wat? -Nee. 288 00:33:55,320 --> 00:33:57,080 Je hebt al geprobeerd om hem te vermoorden. 289 00:34:01,200 --> 00:34:02,200 Ik was het niet. 290 00:34:02,280 --> 00:34:03,880 -Zij was het niet. -Weet je het zeker? 291 00:34:05,560 --> 00:34:07,120 Kom op. 292 00:34:10,720 --> 00:34:12,040 Denk je dat ik Ash heb vermoord? 293 00:34:12,760 --> 00:34:13,760 Nee. 294 00:34:30,080 --> 00:34:31,600 We zijn rond de middag in Calais. 295 00:34:36,640 --> 00:34:37,640 Zou het veilig zijn? 296 00:34:40,080 --> 00:34:41,080 Nee. 297 00:34:52,720 --> 00:34:54,640 -Iets? -Hij is niet daarboven. 298 00:34:54,720 --> 00:34:57,640 Er is geen teken van Bill. Hebben ze hem meegenomen? 299 00:34:59,760 --> 00:35:01,920 Waarom zouden ze alleen Ash vermoorden en ons niet? 300 00:35:03,600 --> 00:35:04,600 Shit. 301 00:35:22,480 --> 00:35:24,240 Ik haat het om je zo te zien. 302 00:35:27,640 --> 00:35:28,960 Ik ben oké. 303 00:35:33,120 --> 00:35:34,840 Wil je alleen zijn? 304 00:35:35,920 --> 00:35:38,880 Nee. Blijf. 305 00:35:55,840 --> 00:35:57,160 Het spijt me van Ash. 306 00:35:57,960 --> 00:35:59,200 Waren jullie hecht? 307 00:36:01,360 --> 00:36:02,680 Dat waren we. 308 00:36:05,040 --> 00:36:07,600 Toen ik van het schip kwam, wist hij niet wat hij moest zeggen. 309 00:36:12,520 --> 00:36:14,400 Zelfs mijn moeder denkt dat ik hem vermoord heb. 310 00:36:16,120 --> 00:36:18,080 Tom is bang voor me. 311 00:36:18,160 --> 00:36:19,640 Misschien is dat terecht. 312 00:36:21,200 --> 00:36:24,920 Misschien is het beter als iedereen uit mijn buurt blijft. 313 00:36:27,560 --> 00:36:30,040 Ik weet hoe het voelt als mensen denken dat je raar bent. 314 00:36:33,400 --> 00:36:35,360 Waarom zou iemand dat over jou denken? 315 00:36:39,520 --> 00:36:41,080 Ik hoorde er niet bij op school. 316 00:36:43,840 --> 00:36:46,360 Mensen vonden me raar. 317 00:36:49,400 --> 00:36:51,400 Soms vindt mijn moeder me zelfs niet leuk. 318 00:36:53,920 --> 00:36:55,480 Dat is vast niet waar. 319 00:36:56,240 --> 00:36:59,200 Ze ziet mijn vader in mij. Ze haat het. 320 00:37:00,560 --> 00:37:02,760 Geeft ze jou de schuld? Dat is oneerlijk. 321 00:37:03,960 --> 00:37:05,120 Het is niet haar schuld. 322 00:37:06,360 --> 00:37:07,840 Mijn vader was wreed tegen haar. 323 00:37:09,480 --> 00:37:10,720 Het spijt me. 324 00:37:18,640 --> 00:37:21,040 Jij bent de enige die mij begrijpt. 325 00:37:23,960 --> 00:37:25,280 Ik denk dat ik verliefd op je ben. 326 00:37:31,000 --> 00:37:32,240 Je kent me niet. 327 00:37:33,600 --> 00:37:35,240 Voel jij niet hetzelfde? 328 00:37:36,880 --> 00:37:39,200 Ik weet niet wat ik voel. 329 00:37:42,680 --> 00:37:43,960 Nee, ga niet. 330 00:37:44,840 --> 00:37:45,840 Sacha, wacht. 331 00:37:45,920 --> 00:37:48,080 Nee. Vind je wat ik zei dom? 332 00:37:48,160 --> 00:37:51,200 Nee. Ik ben gewoon in de war. 333 00:37:53,440 --> 00:37:58,240 Als ik ons samen zie, voelt het zo echt. 334 00:38:01,120 --> 00:38:02,880 Ik heb nooit zulke gevoelens voor iemand gehad. 335 00:38:03,360 --> 00:38:04,720 Maar jij voelt niet hetzelfde voor mij. 336 00:38:04,800 --> 00:38:07,200 -Nee. Jawel. -Ik wil altijd bij je zijn. 337 00:38:07,280 --> 00:38:10,440 Ik wil alles oké voor je maken. Ik wil het... 338 00:38:55,920 --> 00:38:57,080 Ik hou van je. 339 00:39:37,080 --> 00:39:40,280 Ik denk niet dat we veel verder kunnen. 340 00:40:01,080 --> 00:40:02,440 Daar, op rechts. 341 00:40:28,720 --> 00:40:30,800 Ik moet echt een scheet laten. 342 00:40:47,600 --> 00:40:48,600 Naar buiten. Is iedereen in orde? 343 00:40:49,040 --> 00:40:50,440 Ik zie niet waar de schoten vandaan komen. 344 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 Snel. 345 00:41:10,160 --> 00:41:11,160 Ze zijn daarboven. 346 00:41:48,440 --> 00:41:49,440 Lopen. 347 00:42:02,480 --> 00:42:03,480 Victor? 348 00:42:05,840 --> 00:42:06,920 Victor. 349 00:42:24,760 --> 00:42:26,200 Naar binnen. Ga. 350 00:42:38,640 --> 00:42:40,000 We kunnen hier niet blijven. 351 00:42:40,920 --> 00:42:42,560 Ik hou jullie op. Ga maar. 352 00:42:42,640 --> 00:42:44,280 We laten je niet achter. 353 00:42:45,520 --> 00:42:48,600 Je kunt niets veranderen als je dood bent. 354 00:42:56,520 --> 00:42:57,520 Voor de baby. 355 00:42:57,600 --> 00:43:01,000 Ik weet dat je niet gelooft. Meer heb ik niet. 356 00:43:05,880 --> 00:43:07,200 -Bedankt. -Help me. 357 00:43:13,680 --> 00:43:14,680 Sophia... 358 00:43:16,920 --> 00:43:19,720 Trek aan de pin en laat de hendel los. 359 00:43:21,400 --> 00:43:22,880 -Net zoals in de films. -Zoals in de films. 360 00:43:28,160 --> 00:43:29,160 Catherine. 361 00:43:29,240 --> 00:43:33,240 Geloof. In wat je ook doet. 362 00:43:50,120 --> 00:43:51,120 Lopen. 363 00:44:37,000 --> 00:44:38,040 Catherine. 364 00:45:24,560 --> 00:45:26,000 -Niet schieten. -Polsen. 365 00:45:26,080 --> 00:45:27,480 -Niet schieten... -Polsen. 366 00:45:32,680 --> 00:45:33,720 Waar kom je vandaan? 367 00:45:33,800 --> 00:45:36,800 Het recreatiecentrum bij Mile End. We zijn aangevallen. 368 00:45:39,800 --> 00:45:41,040 Ik was in Hackney. 369 00:45:43,760 --> 00:45:45,040 Je kunt je handen omlaag doen. 370 00:45:47,640 --> 00:45:48,640 Ben je alleen? 371 00:45:49,840 --> 00:45:51,720 Ik was met anderen. We zijn gescheiden. 372 00:46:11,440 --> 00:46:12,440 Kom op. 373 00:46:14,760 --> 00:46:18,200 Kijk wat ik heb gevonden. 374 00:46:22,840 --> 00:46:24,000 Hij was... 375 00:46:24,960 --> 00:46:27,280 Hij was in het recreatiecentrum in Mile End. 376 00:46:28,280 --> 00:46:29,760 Dominic, Bill. 377 00:46:29,840 --> 00:46:31,960 En dat is Michael, daar. 378 00:46:33,880 --> 00:46:34,880 Was je in Mile End? 379 00:46:36,880 --> 00:46:37,880 Ja. 380 00:46:38,400 --> 00:46:41,520 We waren daar, wat een rotzooi. 381 00:46:42,400 --> 00:46:43,560 Ja, dat klopt. 382 00:46:45,440 --> 00:46:47,040 Heb je andere overlevenden gezien? 383 00:46:48,200 --> 00:46:49,560 Alleen veel lichamen. 384 00:46:51,440 --> 00:46:52,440 Ze hebben de kinderen vermoord. 385 00:46:56,600 --> 00:46:57,720 Hé. 386 00:46:59,840 --> 00:47:01,320 Wil je iets zien? 387 00:47:02,440 --> 00:47:03,440 Wat? 388 00:47:16,760 --> 00:47:18,000 Ze is een van hen. 389 00:48:06,360 --> 00:48:08,360 Vertaald door: Soraya Zeeman