1 00:00:01,080 --> 00:00:04,240 Hän luo viruksen, joka teurastaa väkemme. 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,800 Hän tulee sairaaksi. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,560 Milloin tiedämme varmasti? 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,280 Kun elimet alkavat pettää. 5 00:00:11,360 --> 00:00:12,640 Vatsani... 6 00:00:14,400 --> 00:00:15,480 Paska! 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,360 Löysitkö Bill Wardin? 8 00:00:23,440 --> 00:00:24,600 Tarkistimme kaikki ruumiit. 9 00:00:25,720 --> 00:00:27,080 Hänen varmasti pakeni. 10 00:00:27,160 --> 00:00:29,560 Tämä keskeyttää raskauden ensimmäisen kymmenen viikon ajan. 11 00:00:29,640 --> 00:00:30,720 Oletko kertonut Nathanille? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,880 En. On parempi, ettei hän tiedä. 13 00:00:32,960 --> 00:00:33,960 Löysin hänet. 14 00:00:34,640 --> 00:00:37,600 Hän on neurogenetiikan professori Lontoon yliopistossa. 15 00:00:38,160 --> 00:00:39,480 Mitä sinä teit? 16 00:00:39,560 --> 00:00:43,240 Tarvitsin elävän koehenkilön. 17 00:00:43,320 --> 00:00:45,960 Teit tyttärelläni kokeita. 18 00:00:46,040 --> 00:00:49,320 Emily jakaa joitain samoja geneettisiä mutaatioita... 19 00:00:50,240 --> 00:00:51,240 Kuin he. 20 00:00:51,320 --> 00:00:54,760 Jos kosket vielä tyttäreeni, 21 00:00:56,280 --> 00:00:57,520 minä tapan sinut. 22 00:00:58,040 --> 00:01:00,120 Mitä heidän välillään on? 23 00:01:02,720 --> 00:01:04,960 Meidän on mentävä Lontooseen. 24 00:01:05,920 --> 00:01:07,480 Mitä Lontoossa on? 25 00:01:10,080 --> 00:01:11,200 PROFESSORI BILL WARD 26 00:01:11,360 --> 00:01:12,920 Hän. 27 00:02:13,080 --> 00:02:16,520 NEUROGENETIIKKA 2000-LUVUN OPAS 28 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 Pysäytä auto. 29 00:03:23,760 --> 00:03:24,880 Tuolla. 30 00:04:01,560 --> 00:04:02,560 Niitä on liikaa. 31 00:05:13,640 --> 00:05:16,760 Mitä jos emme löydä Bill Wardia, ennen kuin hän vapauttaa viruksen? 32 00:05:17,760 --> 00:05:21,040 Meidän on löydettävä hänet, tai meillä ei ole tulevaisuutta. 33 00:06:04,320 --> 00:06:05,720 Haluatko jotakin? 34 00:06:07,400 --> 00:06:08,640 Olitko Emilyn poikaystävä? 35 00:06:11,960 --> 00:06:13,680 Hän joutui alukselle, 36 00:06:15,080 --> 00:06:16,920 etkä ollut enää hänen poikaystävänsä? 37 00:06:18,280 --> 00:06:19,520 Miksi kysyt tuota? 38 00:06:20,200 --> 00:06:21,560 Olen utelias. 39 00:06:25,040 --> 00:06:26,480 Onko sinulla yhä tunteita häntä kohtaan? 40 00:06:27,240 --> 00:06:29,160 En halua puhua siitä kanssasi. 41 00:06:31,520 --> 00:06:33,240 Hän ei voi koskaan olla entisensä. 42 00:06:33,680 --> 00:06:35,040 Et edes tunne häntä. 43 00:06:38,200 --> 00:06:39,960 Miksi katsot minua noin? 44 00:06:40,240 --> 00:06:41,480 Muuten vain. 45 00:06:45,200 --> 00:06:48,120 Haluatko satuttaa minua? Miten Emily suhtautuisi siihen? 46 00:06:48,200 --> 00:06:51,040 Pojat. Aikalisä. Mitä tämä on? 47 00:06:53,320 --> 00:06:54,880 Ystäväsi pitää rauhoittua. 48 00:06:58,640 --> 00:07:00,120 Mitä tuo oli? 49 00:07:00,200 --> 00:07:01,480 En pidä hänestä. 50 00:07:02,120 --> 00:07:04,640 Selvä. Koska hän on ranskalainen? 51 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 Ei. 52 00:07:06,480 --> 00:07:09,280 Hyvä, se olisi väärin. 53 00:08:59,800 --> 00:09:00,800 Näytät paljon paremmalta. 54 00:09:03,680 --> 00:09:05,160 En yleensä näytä niin pahalta. 55 00:09:05,960 --> 00:09:07,120 Tiedän. 56 00:09:19,640 --> 00:09:21,240 He puhuvat minusta. 57 00:09:22,280 --> 00:09:24,560 Ei. He ovat huolissaan sinusta. 58 00:09:26,280 --> 00:09:28,880 Joskus ajattelen, etteivät he enää luota minuun. 59 00:09:36,720 --> 00:09:38,040 Minulla on sinulle jotain. 60 00:09:39,760 --> 00:09:40,920 Mitä? 61 00:09:41,720 --> 00:09:42,880 Lahjoja. 62 00:09:44,920 --> 00:09:46,200 Ole hyvä. 63 00:09:55,720 --> 00:09:57,160 Voi luoja. 64 00:09:58,600 --> 00:10:00,240 Ihanaa. 65 00:10:03,240 --> 00:10:04,640 Tuoksuu tosi hyvältä. 66 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 Niin, yövyimme kotonanne. 67 00:10:10,600 --> 00:10:12,400 Mistä tiesit, mitkä ottaa? 68 00:10:14,160 --> 00:10:17,280 Valitsin ne, jotka tuntuivat oikeilta. 69 00:10:19,160 --> 00:10:20,440 Kiitos. 70 00:10:25,800 --> 00:10:27,160 Tuntuu kuin toiselta elämältä. 71 00:10:28,960 --> 00:10:32,680 Niin. Isäsi sanoi... Että olit sokea ennen hyökkäystä. 72 00:10:35,320 --> 00:10:36,320 Niin olinkin. 73 00:10:38,680 --> 00:10:40,600 Nytkö näet niiden vaikutuksesta? 74 00:10:48,520 --> 00:10:52,040 Näen asioita, jotka ovat kuin unia. 75 00:10:53,280 --> 00:10:54,480 Todellisempia. 76 00:10:56,320 --> 00:10:59,480 Luulen, että olimme yhdellä niiden aluksista. 77 00:10:59,720 --> 00:11:02,680 Minäkin näin sen. 78 00:11:07,080 --> 00:11:08,240 Näitkö... 79 00:11:10,160 --> 00:11:13,080 Näitkö sinä meidät... 80 00:11:14,640 --> 00:11:16,240 harrastamassa seksiä? 81 00:11:20,400 --> 00:11:23,440 -Anteeksi. Nolostuit. -En. 82 00:11:24,520 --> 00:11:28,200 En ole koskaan ollut sillä tavalla tytön kanssa. 83 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 Ei se mitään. 84 00:11:32,440 --> 00:11:34,960 En oikein tiedä, mitä tuntea. 85 00:11:57,440 --> 00:11:59,240 Vihaan häntä siitä, mitä hän teki sinulle. 86 00:12:02,520 --> 00:12:04,000 En halua ajatella sitä. 87 00:12:27,520 --> 00:12:28,520 Oletko sairas? 88 00:12:29,880 --> 00:12:31,360 Päätä särkee. 89 00:12:31,640 --> 00:12:32,640 Ota pillerit. 90 00:12:33,560 --> 00:12:34,560 Otan kyllä. 91 00:12:35,160 --> 00:12:36,240 Näytä ne pillerit. 92 00:12:36,320 --> 00:12:37,320 Mitä? 93 00:12:37,760 --> 00:12:38,760 Luuletko, että käytän taas huumeita? 94 00:12:39,440 --> 00:12:42,880 Olet järkyttynyt Theon takia. Sinulla on varmasti vaikeaa. 95 00:12:43,280 --> 00:12:44,320 Sinä pärjäsit hyvin... 96 00:12:44,400 --> 00:12:45,680 Olen raskaana. 97 00:12:48,320 --> 00:12:49,480 Paska. 98 00:12:50,000 --> 00:12:52,280 Yleensä kuuluu onnitella. 99 00:13:07,400 --> 00:13:08,880 Onko se Nathanin? 100 00:13:09,520 --> 00:13:11,160 Luuletko, että panin kaikkia sotilaita? 101 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 En. 102 00:13:20,280 --> 00:13:21,280 Hän ei tiedä. 103 00:13:24,320 --> 00:13:25,880 En aio pitää sitä. 104 00:13:27,560 --> 00:13:29,680 Näillä keskeytetään raskaus. 105 00:13:31,880 --> 00:13:33,520 Sitäkö sinä haluat? 106 00:13:35,040 --> 00:13:36,200 En tiedä. 107 00:13:40,480 --> 00:13:42,520 En tiedä, voinko tuoda vauvan 108 00:13:44,160 --> 00:13:45,440 tähän maailmaan. 109 00:13:47,160 --> 00:13:49,880 En sen jälkeen, mitä Theolle tapahtui. 110 00:13:50,880 --> 00:13:52,280 Ja sille pikkutytölle. 111 00:13:58,200 --> 00:14:00,000 Ehkä niin on parasta. 112 00:14:09,080 --> 00:14:10,480 Olen pahoillani. 113 00:14:24,720 --> 00:14:27,200 Tähdet näkyvät nyt paljon kirkkaammin. 114 00:14:29,240 --> 00:14:31,240 Galaksit loittonevat meistä. 115 00:14:32,320 --> 00:14:34,680 Ne liikkuvat koko ajan nopeammin. 116 00:14:36,600 --> 00:14:38,560 Lopulta ne saavuttavat valonnopeuden. 117 00:14:38,920 --> 00:14:41,240 Silloin tähdet katoavat yksi kerrallaan. 118 00:14:41,560 --> 00:14:43,440 Tulee täysi pimeys. 119 00:14:45,440 --> 00:14:47,280 Pitäisikö tuon piristää? 120 00:14:48,280 --> 00:14:49,320 Anteeksi. 121 00:14:51,520 --> 00:14:53,680 Milloin se tapahtuu? 122 00:14:54,920 --> 00:14:56,120 Miljoonien vuosien päästä. 123 00:14:56,720 --> 00:14:57,960 Niinkö pian? 124 00:15:06,320 --> 00:15:08,160 Se observatorioon tullut mies... 125 00:15:10,520 --> 00:15:12,560 Miksi hän luuli voivansa muuttaa asioita? 126 00:15:15,720 --> 00:15:18,880 Onhan jo liian myöhäistä? 127 00:15:20,320 --> 00:15:22,080 Ehkä he eivät ajattele niin. 128 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 Mitä tarkoitat? 129 00:15:26,720 --> 00:15:29,440 He ymmärtävät fysiikkaa paljon meitä paremmin. 130 00:15:30,520 --> 00:15:33,600 Luulen, että he voivat kuvitella maailman, 131 00:15:34,720 --> 00:15:37,560 jossa on samanaikaisesti monta eri todellisuutta. 132 00:15:38,320 --> 00:15:40,680 En osaa kuvitella edes elettyä elämääni erilaiseksi. 133 00:15:42,680 --> 00:15:44,080 Etkö kadu mitään? 134 00:15:46,160 --> 00:15:48,800 Etkö muuttaisi mitään? 135 00:15:52,960 --> 00:15:58,000 Olisin voinut nähdä enemmän maailmaa. 136 00:16:00,400 --> 00:16:05,160 Vaimoni, lapseni. He olivat minulle kaikki kaikessa. 137 00:16:07,160 --> 00:16:08,160 Entä sinä? 138 00:16:09,240 --> 00:16:10,440 En tiedä. 139 00:16:12,160 --> 00:16:15,840 Ehkä yrittäisin viettää enemmän aikaa läheisteni kanssa. 140 00:16:16,200 --> 00:16:18,960 Sitten sinulla ei ehkä olisi tietoja, 141 00:16:19,040 --> 00:16:22,800 joiden avulla muuttaa asioita. 142 00:16:24,520 --> 00:16:25,720 Totta. 143 00:16:27,880 --> 00:16:29,480 Ehkä se on monimutkaisempaa. 144 00:16:31,960 --> 00:16:32,960 Kippis. 145 00:16:51,920 --> 00:16:54,680 Tuntuu, kuin olisin koulun erakko. 146 00:16:57,680 --> 00:16:59,280 Minä olin sellainen. 147 00:17:01,000 --> 00:17:04,120 -Todellako? -Olin hyvin vakava. 148 00:17:06,440 --> 00:17:11,560 -Saitko yhteyttä keneenkään? -En. Kukaan ei vastaa. 149 00:17:16,600 --> 00:17:19,720 Mitä tarvitset uuttaaksesi viruksen Emilystä? 150 00:17:20,520 --> 00:17:22,200 Hänet on saatava labraan. 151 00:17:23,840 --> 00:17:26,320 Mitä hänelle tapahtuu, kun vapautamme sen? 152 00:17:29,200 --> 00:17:30,680 Annamme hänelle lisää insuliinia. 153 00:17:32,920 --> 00:17:34,280 Entä jos emme? 154 00:17:36,280 --> 00:17:38,000 Sitten hän kuolee muiden mukana. 155 00:19:31,480 --> 00:19:32,600 Jessus! 156 00:19:33,160 --> 00:19:36,040 Älä säikyttele ihmisiä noin. 157 00:19:37,600 --> 00:19:39,120 Avaanko tuon? 158 00:19:40,440 --> 00:19:42,360 Avaa, käteni hikoavat. 159 00:19:43,600 --> 00:19:45,680 Ehkä ne hikoavat, koska tunnet syyllisyyttä siitä, 160 00:19:47,880 --> 00:19:49,480 mitä teit Emilylle. 161 00:19:51,120 --> 00:19:52,440 Haluan vain juoda vettä. 162 00:19:55,680 --> 00:19:57,200 Älä viitsi kiusata. 163 00:19:59,480 --> 00:20:01,080 En todellakaan tarvitse tätä. 164 00:20:15,920 --> 00:20:17,520 Onko sinulla jotain asiaa? 165 00:20:17,760 --> 00:20:19,400 Että onko minulla jotain asiaa? 166 00:20:20,280 --> 00:20:21,680 -Niin. -On. 167 00:20:23,080 --> 00:20:24,080 No mitä? 168 00:20:24,680 --> 00:20:25,800 Haluatko? 169 00:20:32,840 --> 00:20:35,800 Jos olisin 20 vuotta nuorempi, hakkaisin sinut kunnolla. 170 00:20:41,560 --> 00:20:42,800 Mutta et ole. 171 00:20:43,360 --> 00:20:44,440 Sinä olet vanhus. 172 00:20:45,160 --> 00:20:47,480 -Toimiiko munasi edes enää? -Haista paska! 173 00:20:51,680 --> 00:20:52,680 Pelottaako? 174 00:20:53,320 --> 00:20:55,840 Luuletko, että Emilyä pelotti, kun teit hänellä kokeita? 175 00:20:56,400 --> 00:20:57,400 Kuule. 176 00:20:57,480 --> 00:20:59,000 Tein, mitä oli pakko. 177 00:20:59,480 --> 00:21:01,200 Haluatko sinä kuolla, senkin mulkku? 178 00:21:01,520 --> 00:21:02,800 Kuulin sinun puhuvan. 179 00:21:02,880 --> 00:21:05,120 Haluat viedä Emilyn labraan jatkaaksesi kokeitasi. 180 00:21:05,200 --> 00:21:07,080 Virus on vapautettava. 181 00:21:07,160 --> 00:21:09,880 Se on ainoa toivomme niitä paskiaisia vastaan. 182 00:21:11,480 --> 00:21:13,000 Selvä, entä Emily? 183 00:21:13,240 --> 00:21:15,400 -Annamme hänelle insuliinia. -Entä jos sitä ei ole? 184 00:21:15,480 --> 00:21:18,640 Hankimme sitä tarpeeksi pitääksemme hänet hengissä, kunnes tämä on ohi. 185 00:21:19,160 --> 00:21:21,240 Kun ne kuolevat, virus kuolee. 186 00:21:21,320 --> 00:21:24,320 Sinäkö päätät, kuka elää ja kuolee? Luuletko olevasi Jumala? 187 00:21:24,480 --> 00:21:27,360 Kaikki kuolevat, jos emme tee jotain... 188 00:21:27,440 --> 00:21:29,400 En välitä kaikista. Välitän Emilystä. 189 00:21:29,480 --> 00:21:31,640 Luuletko, etten ole menettänyt ihmisiä, joista välitän? 190 00:21:31,720 --> 00:21:34,760 Kaikki ovat menettäneet jonkun. Sellaista tämä nyt on. 191 00:21:34,840 --> 00:21:37,040 -En anna sinun tehdä kokeita hänellä. -Sinä olet lapsi. 192 00:21:37,120 --> 00:21:38,760 Et tiedä, mistä puhut. 193 00:21:39,080 --> 00:21:40,400 Kuulin, että vaimosi kuoli. 194 00:21:45,760 --> 00:21:47,600 Älä puhu hänestä. 195 00:21:48,000 --> 00:21:49,560 Ehkä haluat nähdä hänet jälleen. 196 00:21:51,400 --> 00:21:52,520 Sinun ei tarvitse tehdä... 197 00:22:06,920 --> 00:22:07,920 Ei. 198 00:22:08,840 --> 00:22:10,280 Äläs nyt... 199 00:22:15,520 --> 00:22:17,200 Senkin pikku paska. 200 00:24:48,800 --> 00:24:50,000 Apua... 201 00:24:50,080 --> 00:24:51,200 Auta minua... 202 00:24:53,920 --> 00:24:55,680 Kertoisit kaikille, mitä tein. 203 00:25:04,200 --> 00:25:05,400 Kuolenko minä? 204 00:25:06,720 --> 00:25:07,920 Luulen niin. 205 00:25:10,400 --> 00:25:12,720 Apua. 206 00:25:14,080 --> 00:25:17,280 Näin ei ollut tarkoitus käydä. 207 00:25:19,480 --> 00:25:21,640 Lupaathan olla huutamatta? 208 00:25:27,040 --> 00:25:28,720 Ole kiltti. Ei ole liian myöhäistä. 209 00:25:34,840 --> 00:25:36,000 Luulenpa, että on. 210 00:25:48,120 --> 00:25:51,280 Istutko siinä vain katselemassa, kun teen kuolemaa? 211 00:25:52,760 --> 00:25:53,760 Ehkä sinä... 212 00:25:54,240 --> 00:25:55,640 haluaisit mieluummin olla yksin? 213 00:26:01,280 --> 00:26:02,880 En halua kuolla. 214 00:26:05,560 --> 00:26:07,680 Kukaan ei voi sille mitään. 215 00:26:11,440 --> 00:26:13,120 Mikä hitto sinua vaivaa? 216 00:26:15,920 --> 00:26:17,040 Luulen, että... 217 00:26:18,440 --> 00:26:20,600 En tunne samoin kuin muut ihmiset. 218 00:26:21,240 --> 00:26:25,160 Paitsi Emilyn kanssa. Hän saa minut tuntemaan uusia asioita. 219 00:26:29,200 --> 00:26:30,440 Taidan rakastaa häntä. 220 00:26:32,000 --> 00:26:33,240 Luuletko, että hänkin minua? 221 00:26:39,440 --> 00:26:41,080 Toivon, että sinä kuolet. 222 00:26:44,600 --> 00:26:45,600 Sinä ensin. 223 00:28:19,600 --> 00:28:21,200 -Kaunista. -Niin. 224 00:28:21,280 --> 00:28:25,400 Kun näen tämän... Olen iloinen, että estit minua riistämästä henkeäni. 225 00:28:31,400 --> 00:28:34,120 Käytin liikaa aikaa tähtien katseluun. 226 00:28:35,360 --> 00:28:37,240 En nähnyt silmieni edessä olevia asioita. 227 00:28:38,680 --> 00:28:40,520 Kaikki syyllistyvät samaan. 228 00:28:43,680 --> 00:28:46,560 Olisinpa kertonut vaimolleni useammin, että rakastan häntä. 229 00:28:47,600 --> 00:28:49,800 Olisi pitänyt kertoa lapsilleni, että olin ylpeä heistä. 230 00:28:52,080 --> 00:28:55,720 Eläimet piti ruokkia. Lehmät lypsää. 231 00:28:55,800 --> 00:28:57,400 Aina oli jotain muuta tekemistä. 232 00:28:59,760 --> 00:29:00,800 Aina. 233 00:29:14,560 --> 00:29:16,120 Otitko sen pillerin? 234 00:29:19,000 --> 00:29:20,320 En vielä. 235 00:29:24,560 --> 00:29:25,840 Mitä? 236 00:29:34,000 --> 00:29:36,520 Mitä sinä teet? Aloitko kampaajaksi? 237 00:29:37,720 --> 00:29:40,120 Muistan, kun sinut tuotiin sairaalasta. 238 00:29:40,920 --> 00:29:42,440 Muistatko? 239 00:29:43,160 --> 00:29:44,760 Tietenkin. 240 00:29:46,120 --> 00:29:48,080 Olit tosi pieni. 241 00:29:49,040 --> 00:29:50,520 Tosi kaunis. 242 00:29:52,640 --> 00:29:54,840 Halusin sinut kovasti syliini. 243 00:29:59,320 --> 00:30:01,440 Pidä vauva. 244 00:30:03,120 --> 00:30:05,520 Käskit hankkiutua siitä eroon. 245 00:30:05,880 --> 00:30:07,120 Mitä minä muka tiedän? 246 00:30:08,760 --> 00:30:14,440 Tiedän tähdistä ja yhtälöistä. 247 00:30:18,960 --> 00:30:20,320 Mitä jos en voi suojella sitä? 248 00:30:21,200 --> 00:30:22,720 Mennään Lontooseen. 249 00:30:23,640 --> 00:30:26,000 Selvitän, miten muuttaa asiat. 250 00:30:26,080 --> 00:30:28,040 Teen sen sinun ja vauvasi vuoksi. 251 00:30:28,360 --> 00:30:30,720 Et edes tiedä, pystytkö... 252 00:30:30,800 --> 00:30:31,880 Voin yrittää. 253 00:30:34,160 --> 00:30:36,080 Haluan uuden tilaisuuden. 254 00:30:37,000 --> 00:30:38,280 Mitä tarkoitat? 255 00:30:39,800 --> 00:30:41,720 Olin sinulle surkea isosisko. 256 00:30:45,120 --> 00:30:46,280 Et täysin. 257 00:30:46,400 --> 00:30:50,760 Yritän olla parempi täti. 258 00:30:52,880 --> 00:30:55,760 Pidä vauva. 259 00:31:05,920 --> 00:31:07,280 Haluaisin, mutta... 260 00:31:09,000 --> 00:31:10,480 Minua pelottaa. 261 00:31:10,880 --> 00:31:15,240 Tarvitsen syyn tehdä tämän. 262 00:31:16,880 --> 00:31:21,160 Teemme paremman tulevaisuuden sinulle ja vauvallesi. 263 00:31:23,520 --> 00:31:25,360 Älä tee päätöstä, jota saatat katua. 264 00:31:37,600 --> 00:31:38,600 Selvä. 265 00:31:41,640 --> 00:31:43,360 Sinä siis pidät sen? 266 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 Niin. 267 00:31:47,960 --> 00:31:50,440 Sinusta tulee hyvä äiti. 268 00:31:52,920 --> 00:31:54,800 Lapsen ei parane tulla minuun. 269 00:31:55,280 --> 00:31:57,440 Toivon, että siitä tulee samanlainen kuin sinä. 270 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 Mitä nyt? 271 00:32:06,520 --> 00:32:07,520 Mitä? 272 00:32:14,880 --> 00:32:16,480 Olen raskaana. 273 00:32:22,560 --> 00:32:23,560 Miten? 274 00:32:24,200 --> 00:32:26,560 Pitääkö piirtää kaavio? 275 00:32:33,720 --> 00:32:34,720 Rakastan sinua. 276 00:32:36,960 --> 00:32:37,960 Minäkin sinua. 277 00:33:19,640 --> 00:33:20,720 Ash? 278 00:33:23,600 --> 00:33:24,720 Ash... 279 00:33:25,480 --> 00:33:26,520 Ash... 280 00:33:32,560 --> 00:33:33,800 Ash... 281 00:33:35,240 --> 00:33:37,280 -Rakennus on tutkittava. -Niin. 282 00:33:38,080 --> 00:33:39,160 Missä Bill on? 283 00:33:39,720 --> 00:33:40,880 En ole nähnyt häntä. 284 00:33:42,120 --> 00:33:43,840 -Eikö kukaan? -Ei. 285 00:33:44,760 --> 00:33:45,800 Mitä on meneillään? 286 00:33:46,000 --> 00:33:47,400 Ash kuoli. Joku puukotti häntä. 287 00:33:49,040 --> 00:33:50,080 Teitkö sinä sen? 288 00:33:52,200 --> 00:33:54,320 Mitä? En! 289 00:33:55,320 --> 00:33:57,080 Yritit tappaa Billinkin. 290 00:34:01,200 --> 00:34:02,200 En tehnyt sitä. 291 00:34:02,280 --> 00:34:03,880 -Se ei ollut hän. -Oletko varma? 292 00:34:05,560 --> 00:34:07,120 Mennään. 293 00:34:10,720 --> 00:34:12,040 Luuletko, että tapoin Ashin? 294 00:34:30,080 --> 00:34:31,600 Olemme Calais'ssa puolilta päivin. 295 00:34:36,640 --> 00:34:37,640 Onkohan siellä turvallista? 296 00:34:40,080 --> 00:34:41,080 Ei. 297 00:34:52,720 --> 00:34:54,640 -Löytyikö mitään? -Ei täältä. 298 00:34:54,720 --> 00:34:57,640 Ei jälkeäkään Billistä. Veivätköhän ne hänet? 299 00:34:59,760 --> 00:35:01,920 Miksi ne tappaisivat vain Ashin eikä muita? 300 00:35:03,600 --> 00:35:04,600 Paska! 301 00:35:22,480 --> 00:35:24,240 Kamala nähdä sinut tuollaisena. 302 00:35:27,640 --> 00:35:28,960 Olen kunnossa. 303 00:35:33,120 --> 00:35:34,840 Haluatko olla yksin? 304 00:35:35,920 --> 00:35:38,880 En. Jää. 305 00:35:55,840 --> 00:35:57,160 Olen pahoillani Ashin takia. 306 00:35:57,960 --> 00:35:59,200 Olitteko te läheisiä? 307 00:36:01,360 --> 00:36:02,680 Olimme ennen. 308 00:36:05,040 --> 00:36:07,600 Kun tulin alukselta, hän ei tiennyt, mitä sanoa minulle. 309 00:36:12,520 --> 00:36:14,400 Jopa äitini luulee minun tappaneen Ashin. 310 00:36:16,120 --> 00:36:18,080 Tom pelkää minua. 311 00:36:18,160 --> 00:36:19,640 Ehkä sietääkin. 312 00:36:21,200 --> 00:36:24,920 Ehkä on parempi, että kaikki pysyvät kaukana minusta. 313 00:36:27,560 --> 00:36:30,040 Tiedän, miltä tuntuu, kun kaikki pitävät friikkinä. 314 00:36:33,400 --> 00:36:35,360 Miksi kukaan ajattelisi sinusta niin? 315 00:36:39,520 --> 00:36:41,080 En oikein sopeutunut kouluun. 316 00:36:43,840 --> 00:36:46,360 Kaikki pitivät minua outona. 317 00:36:49,400 --> 00:36:51,400 Joskus äitikään ei pidä minusta. 318 00:36:53,920 --> 00:36:55,480 Tuo ei varmasti ole totta. 319 00:36:56,240 --> 00:36:59,200 Hän näkee minussa isäni. Hän vihaa sitä. 320 00:37:00,560 --> 00:37:02,760 Syyttääkö hän sinua? Epäreilua. 321 00:37:03,960 --> 00:37:05,120 Se ei ole hänen syynsä. 322 00:37:06,360 --> 00:37:07,840 Isäni oli julma häntä kohtaan. 323 00:37:09,480 --> 00:37:10,720 Olen pahoillani. 324 00:37:18,640 --> 00:37:21,040 Tuntuu, että sinä olet ainoa, joka ymmärtää minua. 325 00:37:23,960 --> 00:37:25,280 Taidan rakastaa sinua. 326 00:37:31,000 --> 00:37:32,240 Sinä et tunne minua. 327 00:37:33,600 --> 00:37:35,240 Etkö tunne samoin? 328 00:37:36,880 --> 00:37:39,200 En tiedä, mitä tunnen. 329 00:37:42,680 --> 00:37:43,960 Ei. Älä mene. 330 00:37:44,840 --> 00:37:45,840 Sacha, odota. 331 00:37:45,920 --> 00:37:48,080 Ei. Sinusta puhuin typeriä. 332 00:37:48,160 --> 00:37:51,200 Ei. Olen vain hämmentynyt. 333 00:37:53,440 --> 00:37:58,240 Kun näen meidät yhdessä, se tuntuu tosi aidolta. 334 00:38:01,120 --> 00:38:02,880 En ole tuntenut näin ketään kohtaan. 335 00:38:03,360 --> 00:38:04,720 Mutta sinä et tunne samoin minua kohtaan. 336 00:38:04,800 --> 00:38:07,200 -Ei. Tunnen minä. -Haluan olla kanssasi koko ajan. 337 00:38:07,280 --> 00:38:10,440 Haluan tehdä kaiken sinulle hyväksi. Haluan tehdä... 338 00:38:55,920 --> 00:38:57,080 Minä rakastan sinua. 339 00:39:37,080 --> 00:39:40,280 Valitan. Emme taida päästä paljoa pidemmälle. 340 00:40:01,080 --> 00:40:02,440 Tuonne, oikealle. 341 00:40:04,960 --> 00:40:05,960 Kyllä. 342 00:40:28,720 --> 00:40:30,800 Pierettää hirveästi. 343 00:40:46,480 --> 00:40:47,520 Äkkiä! 344 00:40:47,600 --> 00:40:48,600 Ulos! Ovatko kaikki kunnossa? 345 00:40:49,040 --> 00:40:50,440 En nähnyt, mistä laukaukset tulivat. 346 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 Äkkiä! 347 00:40:54,920 --> 00:40:55,920 Nopeammin! 348 00:41:10,160 --> 00:41:11,160 He ovat konttien päällä. 349 00:41:48,440 --> 00:41:49,440 Vauhtia! 350 00:42:00,520 --> 00:42:01,520 Odottakaa! 351 00:42:02,480 --> 00:42:03,480 Victor? 352 00:42:05,840 --> 00:42:06,920 Victor! 353 00:42:24,760 --> 00:42:26,200 Sisälle! Äkkiä! 354 00:42:38,640 --> 00:42:40,000 Emme voi jäädä tänne! 355 00:42:40,920 --> 00:42:42,560 Hidastan teitä. Menkää. 356 00:42:42,640 --> 00:42:44,280 Emme jätä sinua. 357 00:42:45,520 --> 00:42:48,600 Et voi muuttaa mitään, jos kuolet. 358 00:42:56,520 --> 00:42:57,520 Vauvalle. 359 00:42:57,600 --> 00:43:01,000 Tiedän, ettet usko. Muuta minulla ei ole. 360 00:43:05,880 --> 00:43:07,200 -Kiitos. -Auta minua. 361 00:43:13,680 --> 00:43:14,680 Sophia... 362 00:43:16,920 --> 00:43:19,720 Tässä. Vedä sokka ja vapauta kahva. 363 00:43:21,400 --> 00:43:22,880 -Ihan kuin elokuvissa. -Kuin elokuvissa. 364 00:43:28,160 --> 00:43:29,160 Catherine. 365 00:43:29,240 --> 00:43:33,240 Pidä uskoa yllä. Mitä ikinä teetkin. Onko selvä? 366 00:43:50,120 --> 00:43:51,120 Menkää! 367 00:44:37,000 --> 00:44:38,040 Catherine! 368 00:45:24,560 --> 00:45:26,000 -Älä ammu! -Ranteet! 369 00:45:26,080 --> 00:45:27,480 -Älä ammu... -Ranteet! 370 00:45:32,680 --> 00:45:33,720 Mistä sinä tulit? 371 00:45:33,800 --> 00:45:36,800 Olin Mile Endin vapaa-ajan keskuksessa. Kimppuumme hyökättiin. 372 00:45:39,800 --> 00:45:41,040 Minä olin Hackneyssä. 373 00:45:43,760 --> 00:45:45,040 Voit laskea kätesi. 374 00:45:47,640 --> 00:45:48,640 Oletko yksin? 375 00:45:49,840 --> 00:45:51,720 Meitä oli muitakin. Ajauduimme erilleen. 376 00:46:11,440 --> 00:46:12,440 Tule. 377 00:46:14,760 --> 00:46:18,200 Hei. Katsokaa, mitä löysin. 378 00:46:22,840 --> 00:46:24,000 Hän oli... 379 00:46:24,960 --> 00:46:27,280 Hän oli Mile Endin vapaa-ajan keskuksessa. 380 00:46:28,280 --> 00:46:29,760 Dominic, Bill. 381 00:46:29,840 --> 00:46:31,960 Tuo tuolla on Michael. 382 00:46:33,880 --> 00:46:34,880 Olitko Mile Endissä? 383 00:46:36,880 --> 00:46:37,880 Olin. 384 00:46:38,400 --> 00:46:41,520 Kävimme siellä. Paikka näytti paskamyrskyltä. 385 00:46:42,400 --> 00:46:43,560 Se olikin. 386 00:46:45,440 --> 00:46:47,040 Näittekö muita eloonjääneitä? 387 00:46:48,200 --> 00:46:49,560 Vain paljon ruumiita. 388 00:46:51,440 --> 00:46:52,440 Ne tappoivat lapset. 389 00:46:56,600 --> 00:46:57,720 Hei. 390 00:46:59,840 --> 00:47:01,320 Haluatko nähdä jotain? 391 00:47:02,440 --> 00:47:03,440 Mitä? 392 00:47:16,760 --> 00:47:18,000 Hän on yksi niistä. 393 00:48:06,360 --> 00:48:08,360 Tekstitys: Tiia Saarijärvi