1 00:00:01,080 --> 00:00:04,240 Er erzeugt ein Virus, das unser Volk vernichten wird. 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,800 Sie wird krank. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,560 Wann wissen wir das sicher? 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,280 Wenn ihre Organe anfangen, den Dienst zu versagen. 5 00:00:11,360 --> 00:00:12,640 Mein Magen... 6 00:00:14,400 --> 00:00:15,480 Scheiße! 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,360 Habt ihr Bill Ward gefunden? 8 00:00:23,440 --> 00:00:24,600 Wir überprüften alle Leichen. 9 00:00:25,720 --> 00:00:27,080 Er muss entkommen sein. 10 00:00:27,160 --> 00:00:29,560 Das hier wird die Schwangerschaft in den ersten zehn Wochen beenden. 11 00:00:29,640 --> 00:00:30,720 Hast du es Nathan gesagt? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,880 Nein. Es ist besser, wenn er es nie erfährt. 13 00:00:32,960 --> 00:00:33,960 Ich hab ihn gefunden. 14 00:00:34,640 --> 00:00:37,600 Er ist Professor für Neurogenetik an der University of London. 15 00:00:38,160 --> 00:00:39,480 Was hast du getan? 16 00:00:39,560 --> 00:00:43,240 Ich brauchte eine lebende Versuchsperson. 17 00:00:43,320 --> 00:00:45,960 Du hast mit Emily experimentiert. 18 00:00:46,040 --> 00:00:49,320 Emily hat einige derselben genetischen Mutationen wie... 19 00:00:50,240 --> 00:00:51,240 ...wie sie. 20 00:00:51,320 --> 00:00:54,760 Falls noch jemals meine Tochter anfasst, 21 00:00:56,280 --> 00:00:57,520 bringe ich dich um. 22 00:00:58,040 --> 00:01:00,120 Was verbindet die beiden? 23 00:01:02,720 --> 00:01:04,960 Wir müssen nach London. 24 00:01:05,920 --> 00:01:07,480 Was ist in London? 25 00:01:11,360 --> 00:01:12,920 Er. 26 00:02:13,080 --> 00:02:16,520 NEUROGENETIK IM 21. JAHRHUNDERT EIN LEITFADEN 27 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 Halten Sie an. 28 00:03:23,760 --> 00:03:24,880 Da. 29 00:04:01,560 --> 00:04:02,560 Es sind zu viele. 30 00:05:13,640 --> 00:05:16,760 Und wenn wir Bill Ward nicht finden, bevor er das Virus freisetzt? 31 00:05:17,760 --> 00:05:21,040 Wir müssen ihn finden, sonst haben wir keine Zukunft. 32 00:06:04,320 --> 00:06:05,720 Willst du etwas? 33 00:06:07,400 --> 00:06:08,640 Du warst Emilys Freund? 34 00:06:11,960 --> 00:06:13,680 Dann ging sie auf das Schiff, 35 00:06:15,080 --> 00:06:16,920 und du warst nicht mehr ihr Freund? 36 00:06:18,280 --> 00:06:19,520 Wieso fragst du mich das? 37 00:06:20,200 --> 00:06:21,560 Ich bin neugierig. 38 00:06:25,040 --> 00:06:26,480 Hast du noch Gefühle für sie? 39 00:06:27,240 --> 00:06:29,160 Darüber will ich mit dir nicht reden. 40 00:06:31,520 --> 00:06:33,240 Sie wäre nie mehr dieselbe gewesen. 41 00:06:33,680 --> 00:06:35,040 Du kennst sie nicht mal. 42 00:06:38,200 --> 00:06:39,960 Warum schaust du mich so an? 43 00:06:40,240 --> 00:06:41,480 Einfach so. 44 00:06:45,200 --> 00:06:48,120 Du willst mir wehtun? Wie würde Emily das finden? 45 00:06:48,200 --> 00:06:51,040 Jungs, Auszeit. Was soll das? 46 00:06:53,320 --> 00:06:54,880 Dein Freund soll sich beruhigen. 47 00:06:58,640 --> 00:07:00,120 Was war das denn? 48 00:07:00,200 --> 00:07:01,480 Ich mag ihn nicht. 49 00:07:02,120 --> 00:07:04,640 OK. Ob es daran liegt, dass er Franzose ist? 50 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 Nein. 51 00:07:06,480 --> 00:07:09,280 Nein, gut, das wäre falsch. 52 00:08:59,800 --> 00:09:00,800 Du siehst viel besser aus. 53 00:09:03,680 --> 00:09:05,160 Sonst sehe ich nicht so mitgenommen aus. 54 00:09:05,960 --> 00:09:07,120 Ja, ich weiß. 55 00:09:19,640 --> 00:09:21,240 Sie reden über mich. 56 00:09:22,280 --> 00:09:24,560 Nein. Sie sind besorgt um dich. 57 00:09:26,280 --> 00:09:28,880 Manchmal glaube ich, sie trauen mir nicht mehr. 58 00:09:36,720 --> 00:09:38,040 Ich habe was für dich. 59 00:09:39,760 --> 00:09:40,920 Was denn? 60 00:09:41,720 --> 00:09:42,880 Ein paar Geschenke. 61 00:09:44,920 --> 00:09:46,200 Hier, bitte. 62 00:09:55,720 --> 00:09:57,160 Mein Gott. 63 00:09:58,600 --> 00:10:00,240 Oh, das ist super. 64 00:10:03,240 --> 00:10:04,640 Das riecht so gut. 65 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 Ja. Ja, wir waren bei dir daheim. 66 00:10:10,600 --> 00:10:12,400 Woher wusstest du, was du nehmen sollst? 67 00:10:14,160 --> 00:10:17,280 Nahm einfach, was mir richtig erschien. 68 00:10:19,160 --> 00:10:20,440 Danke. 69 00:10:25,800 --> 00:10:27,160 Es fühlt sich an wie ein anderes Leben. 70 00:10:28,960 --> 00:10:32,680 Ja. Dein Vater sagte, vor dem Angriff warst du blind? 71 00:10:35,320 --> 00:10:36,320 Das war ich. 72 00:10:38,680 --> 00:10:40,600 Aber wegen ihnen kannst du jetzt sehen? 73 00:10:48,520 --> 00:10:52,040 Ich sehe Dinge wie in einem Traum. 74 00:10:53,280 --> 00:10:54,480 Aber realer. 75 00:10:56,320 --> 00:10:59,480 Ich glaube, wir waren auf einem ihrer Schiffe. 76 00:10:59,720 --> 00:11:02,680 Ja, ich... ich sah es auch. 77 00:11:07,080 --> 00:11:08,240 Hast du... 78 00:11:10,160 --> 00:11:13,080 Hast du gesehen, dass wir... 79 00:11:14,640 --> 00:11:16,240 ...Sex hatten? 80 00:11:20,400 --> 00:11:23,440 -Entschuldige. Das war zu persönlich. -Nein, nein. 81 00:11:24,520 --> 00:11:28,200 Ich war nur noch nie so mit einem Mädchen zusammen. 82 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 Schon gut. 83 00:11:32,440 --> 00:11:34,960 Daher weiß ich nicht, was ich fühlen soll. 84 00:11:57,440 --> 00:11:59,240 Ich hasse ihn für das, was er dir angetan hat. 85 00:12:02,520 --> 00:12:04,000 Darüber will ich nicht nachdenken. 86 00:12:27,520 --> 00:12:28,520 Bist du krank? 87 00:12:29,880 --> 00:12:31,360 Ich habe Kopfschmerzen. 88 00:12:31,640 --> 00:12:32,640 Dann nimm die Pillen. 89 00:12:33,560 --> 00:12:34,560 Das werde ich. 90 00:12:35,160 --> 00:12:36,240 Zeig mir mal die Pillen. 91 00:12:36,320 --> 00:12:37,320 Wieso? 92 00:12:37,760 --> 00:12:38,760 Meinst du, ich nehme wieder Drogen? 93 00:12:39,440 --> 00:12:42,880 Das mit Theo hat dich erschüttert. Es muss sehr schwer für dich sein. 94 00:12:43,280 --> 00:12:44,320 Du hast dich gut gehalten... 95 00:12:44,400 --> 00:12:45,680 Ich bin schwanger. 96 00:12:48,320 --> 00:12:49,480 Scheiße. 97 00:12:50,000 --> 00:12:52,280 Jetzt solltest du gratulieren. 98 00:13:07,400 --> 00:13:08,880 Ist es von Nathan? 99 00:13:09,520 --> 00:13:11,160 Meinst du, ich schlafe mit allen Soldaten? 100 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 Nein. 101 00:13:20,280 --> 00:13:21,280 Er weiß es nicht. 102 00:13:24,320 --> 00:13:25,880 Ich werde es nicht behalten. 103 00:13:27,560 --> 00:13:29,680 Die hier sollen die Schwangerschaft beenden. 104 00:13:31,880 --> 00:13:33,520 Willst du das denn? 105 00:13:35,040 --> 00:13:36,200 Ich weiß es nicht. 106 00:13:40,480 --> 00:13:42,520 Ich weiß nicht, ob ich in diese Welt... 107 00:13:44,160 --> 00:13:45,440 ...ein Kind setzen kann. 108 00:13:47,160 --> 00:13:49,880 Nicht nach dem, was mit Theo geschah. 109 00:13:50,880 --> 00:13:52,280 Und dem kleinen Mädchen. 110 00:13:58,200 --> 00:14:00,000 Vielleicht ist es besser so. 111 00:14:09,080 --> 00:14:10,480 Es tut mir leid. 112 00:14:24,720 --> 00:14:27,200 Die Sterne sind jetzt so viel klarer. 113 00:14:29,240 --> 00:14:31,240 Die Galaxien bewegen sich von uns weg. 114 00:14:32,320 --> 00:14:34,680 Sie bewegen sich schneller und schneller. 115 00:14:36,600 --> 00:14:38,560 Irgendwann einmal werden sie lichtschnell sein. 116 00:14:38,920 --> 00:14:41,240 Wenn das geschieht, verschwindet ein Stern nach dem anderen. 117 00:14:41,560 --> 00:14:43,440 Dunkelheit umgibt dann alles. 118 00:14:45,440 --> 00:14:47,280 Ist das zur Aufheiterung gedacht? 119 00:14:48,280 --> 00:14:49,320 Entschuldigung. 120 00:14:51,520 --> 00:14:53,680 Wie viel Zeit bleibt uns bis dahin? 121 00:14:54,920 --> 00:14:56,120 Ein paar Millionen Jahre. 122 00:14:56,720 --> 00:14:57,960 So bald schon? 123 00:15:06,320 --> 00:15:08,160 Der Mann, der zur Sternwarte kam... 124 00:15:10,520 --> 00:15:12,560 Wie kam er darauf, die Dinge ändern zu können? 125 00:15:15,720 --> 00:15:18,880 Es ist doch bestimmt zu spät. 126 00:15:20,320 --> 00:15:22,080 Vielleicht denken sie nicht so. 127 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 Wie meinen Sie das? 128 00:15:26,720 --> 00:15:29,440 Ihr Verständnis von Physik ist unserem weit voraus. 129 00:15:30,520 --> 00:15:33,600 Sie können sich wohl eine Welt vorstellen, 130 00:15:34,720 --> 00:15:37,560 wo viele verschiedene Realitäten gleichzeitig existieren. 131 00:15:38,320 --> 00:15:40,680 Das Leben, wie ich es kenne, ist so völlig anders. 132 00:15:42,680 --> 00:15:44,080 Sie bereuen nichts? 133 00:15:46,160 --> 00:15:48,800 Nichts, was Sie gern ändern würden? 134 00:15:52,960 --> 00:15:58,000 Vielleicht hätte ich ein bisschen mehr von der Welt gesehen. 135 00:16:00,400 --> 00:16:05,160 Meine Frau, meine Kinder... Sie waren mein ein und alles. 136 00:16:07,160 --> 00:16:08,160 Und Sie? 137 00:16:09,240 --> 00:16:10,440 Ich weiß es nicht. 138 00:16:12,160 --> 00:16:15,840 Vielleicht wäre ich mehr mit Menschen zusammen. 139 00:16:16,200 --> 00:16:18,960 Aber dann hätten Sie vielleicht nicht 140 00:16:19,040 --> 00:16:22,800 das Wissen, um etwas zu verändern. 141 00:16:24,520 --> 00:16:25,720 Das stimmt. 142 00:16:27,880 --> 00:16:29,480 Vielleicht ist es für Sie weniger einfach. 143 00:16:31,960 --> 00:16:32,960 Prost. 144 00:16:51,920 --> 00:16:54,680 Ich fühle mich wie der Schüler ohne Freunde. 145 00:16:57,680 --> 00:16:59,280 Mir erging es so in der Schule. 146 00:17:01,000 --> 00:17:04,120 -Wirklich? -Ich war sehr ernst. 147 00:17:06,440 --> 00:17:11,560 -Hat sich jemand gemeldet? -Nein. Keine Reaktion. 148 00:17:16,600 --> 00:17:19,720 Was brauchst du, um das Virus aus Emily zu extrahieren? 149 00:17:20,520 --> 00:17:22,200 Wir müssen sie in ein Labor bringen. 150 00:17:23,840 --> 00:17:26,320 Und was wird aus ihr, wenn wir das Virus freisetzen? 151 00:17:29,200 --> 00:17:30,680 Wir geben ihr mehr Insulin. 152 00:17:32,920 --> 00:17:34,280 Und wenn nicht? 153 00:17:36,280 --> 00:17:38,000 Dann stirbt sie wie die anderen. 154 00:19:31,480 --> 00:19:32,600 Mensch! 155 00:19:33,160 --> 00:19:36,040 Du darfst dich nicht so anschleichen. 156 00:19:37,600 --> 00:19:39,120 Soll ich sie aufmachen? 157 00:19:40,440 --> 00:19:42,360 Ja, meine Hände sind verschwitzt. 158 00:19:43,600 --> 00:19:45,680 Verschwitzt, weil du dich schuldig fühlst wegen dem, 159 00:19:47,880 --> 00:19:49,480 was du Emily angetan hast? 160 00:19:51,120 --> 00:19:52,440 Ich will nur etwas Wasser. 161 00:19:55,680 --> 00:19:57,200 Komm schon, sei kein Arsch. 162 00:19:59,480 --> 00:20:01,080 Ich kann darauf verzichten. 163 00:20:15,920 --> 00:20:17,520 Hast du mir etwas zu sagen? 164 00:20:17,760 --> 00:20:19,400 Hab ich dir etwas zu sagen? 165 00:20:20,280 --> 00:20:21,680 -Ja. -Ja. 166 00:20:23,080 --> 00:20:24,080 Und was? 167 00:20:24,680 --> 00:20:25,800 Willst du was? 168 00:20:32,840 --> 00:20:35,800 Wäre ich 20 Jahre jünger, würde ich dich verprügeln. 169 00:20:41,560 --> 00:20:42,800 Bist du aber nicht. 170 00:20:43,360 --> 00:20:44,440 Du bist ein alter Mann. 171 00:20:45,160 --> 00:20:47,480 -Tut dein Schwanz eigentlich noch? -Fick dich! 172 00:20:51,680 --> 00:20:52,680 Hast du Angst? 173 00:20:53,320 --> 00:20:55,840 Ob Emily wohl Angst hatte, als du mit ihr experimentiert hast? 174 00:20:56,400 --> 00:20:57,400 Hör zu. 175 00:20:57,480 --> 00:20:59,000 Ich tat, was ich tun musste. 176 00:20:59,480 --> 00:21:01,200 Willst du sterben, du kleiner Arsch? 177 00:21:01,520 --> 00:21:02,800 Ich hörte dich reden. 178 00:21:02,880 --> 00:21:05,120 Du willst mit Emily weiter Laborexperimente machen. 179 00:21:05,200 --> 00:21:07,080 Wir müssen das Virus freisetzen. 180 00:21:07,160 --> 00:21:09,880 Es ist unsere einzige Hoffnung gegen diese Scheißkerle. 181 00:21:11,480 --> 00:21:13,000 OK, und was ist mit Emily? 182 00:21:13,240 --> 00:21:15,400 -Wir geben ihr Insulin. -Und wenn es keines gibt? 183 00:21:15,480 --> 00:21:18,640 Wir finden genug, damit sie lebt, bis die Sache vorüber ist. 184 00:21:19,160 --> 00:21:21,240 Mit ihnen stirbt auch das Virus aus. 185 00:21:21,320 --> 00:21:24,320 Du entscheidest also, wer lebt und wer stirbt? Hältst du dich für Gott? 186 00:21:24,480 --> 00:21:27,360 Alle werden sterben, wenn wir nichts tun. 187 00:21:27,440 --> 00:21:29,400 Alle sind mir egal. Emily ist mir nicht egal. 188 00:21:29,480 --> 00:21:31,640 Meinst du, ich verlor keine Menschen, die mir wichtig waren? 189 00:21:31,720 --> 00:21:34,760 Alle haben jemanden verloren. So ist es jetzt nun mal. 190 00:21:34,840 --> 00:21:37,040 -Ich lasse keine Experimente an ihr zu. -Du bist ein Kind. 191 00:21:37,120 --> 00:21:38,760 Du weißt ja nicht, was du redest. 192 00:21:39,080 --> 00:21:40,400 Wie ich hörte, starb deine Frau. 193 00:21:45,760 --> 00:21:47,600 Untersteh dich, von ihr zu reden. 194 00:21:48,000 --> 00:21:49,560 Vielleicht willst du sie wiedersehen? 195 00:21:51,400 --> 00:21:52,520 Du musst das nicht tun... 196 00:22:06,920 --> 00:22:07,920 Nein. 197 00:22:08,840 --> 00:22:10,280 Hey, komm jetzt... 198 00:22:15,520 --> 00:22:17,200 Du kleiner Wichser. 199 00:24:48,800 --> 00:24:50,000 Hilfe... 200 00:24:50,080 --> 00:24:51,200 Hilf mir... 201 00:24:53,920 --> 00:24:55,680 Du wirst allen sagen, was ich tat. 202 00:25:04,200 --> 00:25:05,400 Ich werde sterben? 203 00:25:06,720 --> 00:25:07,920 Ich glaube schon. 204 00:25:10,400 --> 00:25:12,720 Hilfe. 205 00:25:14,080 --> 00:25:17,280 Hey. Das hab ich nicht gewollt. 206 00:25:19,480 --> 00:25:21,640 Versprichst du, nicht zu schreien? Ja? 207 00:25:27,040 --> 00:25:28,720 Bitte. Es ist nicht zu spät. 208 00:25:34,840 --> 00:25:36,000 Ich denke schon. 209 00:25:48,120 --> 00:25:51,280 Du sitzt da einfach rum und schaust zu, wie ich sterbe? 210 00:25:52,760 --> 00:25:53,760 Vielleicht bist du... 211 00:25:54,240 --> 00:25:55,640 ...lieber allein? 212 00:26:01,280 --> 00:26:02,880 Aber ich will nicht sterben. 213 00:26:05,560 --> 00:26:07,680 Es gibt nichts, was man dagegen tun kann. 214 00:26:11,440 --> 00:26:13,120 Was ist bloß los mit dir? 215 00:26:15,920 --> 00:26:17,040 Ich glaube, ich... 216 00:26:18,440 --> 00:26:20,600 Ich fühle nicht so wie andere. 217 00:26:21,240 --> 00:26:25,160 Nur mit Emily ist es anders. Bei ihr fühle ich Dinge wie nie zuvor. 218 00:26:29,200 --> 00:26:30,440 Ich glaube, ich liebe sie. 219 00:26:32,000 --> 00:26:33,240 Meinst du, sie liebt mich auch? 220 00:26:39,440 --> 00:26:41,080 Ich hoffe, du krepierst. 221 00:26:44,600 --> 00:26:45,600 Du zuerst. 222 00:28:19,600 --> 00:28:21,200 -Es ist wunderschön. -Ja. 223 00:28:21,280 --> 00:28:25,400 Wenn ich das sehe, bin ich froh, dass ich dank dir noch am Leben bin. 224 00:28:31,400 --> 00:28:34,120 Ich habe zu lange auf die Sterne geschaut. 225 00:28:35,360 --> 00:28:37,240 Ich übersah, was direkt vor mir lag. 226 00:28:38,680 --> 00:28:40,520 Das ist bei uns allen so. 227 00:28:43,680 --> 00:28:46,560 Ich wünschte, ich hätte meiner Frau öfter gesagt, dass ich sie liebe. 228 00:28:47,600 --> 00:28:49,800 Und meinen Kindern, dass ich stolz auf sie bin. 229 00:28:52,080 --> 00:28:55,720 Die Tiere wollten gefüttert und die Kühe gemolken werden. 230 00:28:55,800 --> 00:28:57,400 Immer gab es was anderes zu tun. 231 00:28:59,760 --> 00:29:00,800 Immer. 232 00:29:14,560 --> 00:29:16,120 Hast du die Pille genommen? 233 00:29:19,000 --> 00:29:20,320 Noch nicht. 234 00:29:24,560 --> 00:29:25,840 Was ist? 235 00:29:34,000 --> 00:29:36,520 Was ist mit dir? Frisierst du mich jetzt? 236 00:29:37,720 --> 00:29:40,120 Ich erinnere mich, wie sie dich aus dem Krankenhaus brachten. 237 00:29:40,920 --> 00:29:42,440 Das weißt du noch? 238 00:29:43,160 --> 00:29:44,760 Natürlich. 239 00:29:46,120 --> 00:29:48,080 Du warst so klein. 240 00:29:49,040 --> 00:29:50,520 So schön. 241 00:29:52,640 --> 00:29:54,840 Ich wollte dich unbedingt halten. 242 00:29:59,320 --> 00:30:01,440 Du solltest das Baby behalten. 243 00:30:03,120 --> 00:30:05,520 Du sagtest, ich soll es abtreiben? 244 00:30:05,880 --> 00:30:07,120 Was weiß ich schon? 245 00:30:08,760 --> 00:30:14,440 Ich weiß was über Sterne... und Gleichungen. 246 00:30:18,960 --> 00:30:20,320 Und wenn ich es nicht schützen kann? 247 00:30:21,200 --> 00:30:22,720 Wir fahren nach London. 248 00:30:23,640 --> 00:30:26,000 Ich finde einen Weg, die Dinge zu ändern. 249 00:30:26,080 --> 00:30:28,040 Ich werde es für dich und dein Baby tun. 250 00:30:28,360 --> 00:30:30,720 Dabei weißt du gar nicht, ob du... 251 00:30:30,800 --> 00:30:31,880 Ich kann es versuchen. 252 00:30:34,160 --> 00:30:36,080 Ich will eine zweite Chance. 253 00:30:37,000 --> 00:30:38,280 Wie meinst du das? 254 00:30:39,800 --> 00:30:41,720 Als große Schwester war ich mies. 255 00:30:45,120 --> 00:30:46,280 Nicht ganz. 256 00:30:46,400 --> 00:30:50,760 Ich will versuchen, als Tante besser zu sein. 257 00:30:52,880 --> 00:30:55,760 Du solltest das Baby behalten. 258 00:31:05,920 --> 00:31:07,280 Ich will es, aber... 259 00:31:09,000 --> 00:31:10,480 Ich habe Angst. 260 00:31:10,880 --> 00:31:12,640 Ich auch. 261 00:31:12,800 --> 00:31:15,240 Ich brauche einen Grund, um das hier zu tun. 262 00:31:16,880 --> 00:31:21,160 Wir werden für dich und dein Baby eine bessere Zukunft schaffen. 263 00:31:23,520 --> 00:31:25,360 Triff keine Entscheidung, die du bereuen könntest. 264 00:31:37,600 --> 00:31:38,600 OK. 265 00:31:41,640 --> 00:31:43,360 Du wirst es behalten? 266 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 Ja. 267 00:31:47,960 --> 00:31:50,440 Du wirst eine großartige Mutter sein. 268 00:31:52,920 --> 00:31:54,800 Dieses Kind kommt besser nicht nach mir. 269 00:31:55,280 --> 00:31:57,440 Ich hoffe, es wird wie du. 270 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 Was ist hier los? 271 00:32:06,520 --> 00:32:07,520 Was ist? 272 00:32:14,880 --> 00:32:16,480 Ich bin schwanger. 273 00:32:22,560 --> 00:32:23,560 Wie das? 274 00:32:24,200 --> 00:32:26,560 Soll ich dir ein Diagramm zeichnen? 275 00:32:33,720 --> 00:32:34,720 Ich liebe dich. 276 00:32:36,960 --> 00:32:37,960 Ich dich auch. 277 00:33:19,640 --> 00:33:20,720 Ash? 278 00:33:23,600 --> 00:33:24,720 Ash... 279 00:33:32,560 --> 00:33:33,800 Ash... 280 00:33:35,240 --> 00:33:37,280 -Wir müssen das Gebäude durchsuchen. -Ja. 281 00:33:38,080 --> 00:33:39,160 Wo ist Bill? 282 00:33:39,720 --> 00:33:40,880 Ich hab ihn nicht gesehen. 283 00:33:42,120 --> 00:33:43,840 -Was, niemand hat ihn gesehen? -Nein. 284 00:33:44,760 --> 00:33:45,800 Was ist denn los? 285 00:33:46,000 --> 00:33:47,400 Ash ist tot. Jemand erstach ihn. 286 00:33:49,040 --> 00:33:50,080 Warst du es? 287 00:33:52,200 --> 00:33:54,320 -Was? -Nein! 288 00:33:55,320 --> 00:33:57,080 Du hast schon versucht, Bill zu töten. 289 00:34:01,200 --> 00:34:02,200 Ich hab es nicht getan. 290 00:34:02,280 --> 00:34:03,880 -Sie war es nicht. -Bist du sicher? 291 00:34:05,560 --> 00:34:07,120 Los, kommt. 292 00:34:10,720 --> 00:34:12,040 Denkst du, ich hätte Ash getötet? 293 00:34:12,760 --> 00:34:13,760 Nein. 294 00:34:30,080 --> 00:34:31,600 Gegen Mittag sind wir in Calais. 295 00:34:36,640 --> 00:34:37,640 Meinst du, es ist sicher? 296 00:34:40,080 --> 00:34:41,080 Nein. 297 00:34:52,720 --> 00:34:54,640 -Und? -Er ist nicht da oben. 298 00:34:54,720 --> 00:34:57,640 Keine Spur von Bill. Meinst du, sie nahmen ihn mit? 299 00:34:59,760 --> 00:35:01,920 Die bringen doch nicht Ash um und uns nicht. 300 00:35:03,600 --> 00:35:04,600 Scheiße! 301 00:35:22,480 --> 00:35:24,240 Ich hasse es, dich so zu sehen. 302 00:35:27,640 --> 00:35:28,960 Es geht schon. 303 00:35:33,120 --> 00:35:34,840 Willst du lieber allein sein? 304 00:35:35,920 --> 00:35:38,880 Nein. Bleib. 305 00:35:55,840 --> 00:35:57,160 Das mit Ash tut mir leid. 306 00:35:57,960 --> 00:35:59,200 Standet ihr euch nahe? 307 00:36:01,360 --> 00:36:02,680 Früher ja. 308 00:36:05,040 --> 00:36:07,600 Als ich das Schiff verließ, wusste er nicht, was er zu mir sagen sollte. 309 00:36:12,520 --> 00:36:14,400 Selbst meine Mum glaubt, ich hätte ihn getötet. 310 00:36:16,120 --> 00:36:18,080 Tom hat Angst vor mir. 311 00:36:18,160 --> 00:36:19,640 Und vielleicht nicht ohne Grund? 312 00:36:21,200 --> 00:36:24,920 Vielleicht ist es besser, wenn sich alle von mir fernhalten. 313 00:36:27,560 --> 00:36:30,040 Ich weiß, wie es ist, wenn einen die Leute für einen Freak halten. 314 00:36:33,400 --> 00:36:35,360 Warum sollte jemand so über dich denken? 315 00:36:39,520 --> 00:36:41,080 Ich passte nicht in die Schule. 316 00:36:43,840 --> 00:36:46,360 Die Leute fanden mich seltsam. 317 00:36:49,400 --> 00:36:51,400 Manchmal mag mich selbst meine Mum nicht. 318 00:36:53,920 --> 00:36:55,480 Ich bin sicher, das stimmt nicht. 319 00:36:56,240 --> 00:36:59,200 Sie sieht meinen Vater in mir. Sie hasst es. 320 00:37:00,560 --> 00:37:02,760 Sie gibt dir die Schuld? Das ist nicht fair. 321 00:37:03,960 --> 00:37:05,120 Sie kann nichts dafür. 322 00:37:06,360 --> 00:37:07,840 Mein Vater war grausam zu ihr. 323 00:37:09,480 --> 00:37:10,720 Das tut mir leid. 324 00:37:18,640 --> 00:37:21,040 Mir ist, als wärst du die Einzige, die mich versteht. 325 00:37:23,960 --> 00:37:25,280 Ich glaube, ich liebe dich. 326 00:37:31,000 --> 00:37:32,240 Du kennst mich nicht. 327 00:37:33,600 --> 00:37:35,240 Du empfindest nicht dasselbe für mich? 328 00:37:36,880 --> 00:37:39,200 Ich weiß nicht, was ich fühle. 329 00:37:42,680 --> 00:37:43,960 Nein. Geh nicht. 330 00:37:44,840 --> 00:37:45,840 Sacha, warte. 331 00:37:45,920 --> 00:37:48,080 Nein. Du meinst, ich rede dummes Zeug? 332 00:37:48,160 --> 00:37:51,200 Nein. Ich bin nur verwirrt. 333 00:37:53,440 --> 00:37:58,240 Wenn ich uns zusammen sehe, fühlt es sich so real an. 334 00:38:01,120 --> 00:38:02,880 Ich habe noch nie so für jemanden empfunden. 335 00:38:03,360 --> 00:38:04,720 Aber du empfindest nicht dasselbe für mich. 336 00:38:04,800 --> 00:38:07,200 -Doch. Das tue ich. -Ich will immer bei dir sein. 337 00:38:07,280 --> 00:38:10,440 Ich will alles für dich in Ordnung bringen. Ich will es nur... 338 00:38:55,920 --> 00:38:57,080 Ich liebe dich. 339 00:39:37,080 --> 00:39:40,280 Viel weiter werden wir wohl nicht kommen. 340 00:40:01,080 --> 00:40:02,440 Da drüben, rechts? 341 00:40:04,960 --> 00:40:05,960 Ja. 342 00:40:28,720 --> 00:40:30,800 Ich muss echt mal furzen. 343 00:40:46,480 --> 00:40:47,520 Schnell! 344 00:40:47,600 --> 00:40:48,600 Raus! Sind alle unversehrt? 345 00:40:49,040 --> 00:40:50,440 Ich sah nicht, woher die Schüsse kamen. 346 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 Schnell! 347 00:40:54,920 --> 00:40:55,920 Los, schneller! 348 00:40:59,600 --> 00:41:00,600 Los! 349 00:41:10,160 --> 00:41:11,160 Sie sind auf den Containern. 350 00:41:48,440 --> 00:41:49,440 Los! Los! 351 00:42:00,520 --> 00:42:01,520 Halt! 352 00:42:02,480 --> 00:42:03,480 Victor? 353 00:42:05,840 --> 00:42:06,920 Victor! 354 00:42:24,760 --> 00:42:26,200 Da rein! Los! 355 00:42:38,640 --> 00:42:40,000 Hier können wir nicht bleiben! 356 00:42:40,920 --> 00:42:42,560 Ich halte euch auf. Geht ihr. 357 00:42:42,640 --> 00:42:44,280 Wir lassen dich nicht zurück. 358 00:42:45,520 --> 00:42:48,600 Du kannst nichts ändern, wenn du tot bist. 359 00:42:56,520 --> 00:42:57,520 Für das Baby. 360 00:42:57,600 --> 00:43:01,000 Ich weiß, du bist nicht gläubig. Es ist alles, was ich habe. 361 00:43:05,880 --> 00:43:07,200 -Danke. -Helft mir. 362 00:43:13,680 --> 00:43:14,680 Sophia... 363 00:43:16,920 --> 00:43:19,720 Hier. Zieh den Stift und löse den Hebel. 364 00:43:21,400 --> 00:43:22,880 -Wie in den Filmen? -Wie in den Filmen. 365 00:43:28,160 --> 00:43:29,160 Catherine. 366 00:43:29,240 --> 00:43:33,240 Glaub an alles, was du tust. OK? 367 00:43:50,120 --> 00:43:51,120 Los! Los! 368 00:44:37,000 --> 00:44:38,040 Catherine! 369 00:45:24,560 --> 00:45:26,000 -Nicht schießen! -Handgelenke! 370 00:45:26,080 --> 00:45:27,480 -Nicht schießen... -Handgelenke! 371 00:45:32,680 --> 00:45:33,720 Wo kommen Sie her? 372 00:45:33,800 --> 00:45:36,800 Aus dem Freizeitzentrum in Mile End. Wir wurden angegriffen. 373 00:45:39,800 --> 00:45:41,040 Ich war in Hackney. 374 00:45:43,760 --> 00:45:45,040 Sie können jetzt die Hände runternehmen. 375 00:45:47,640 --> 00:45:48,640 Sind Sie allein? 376 00:45:49,840 --> 00:45:51,720 Ich war mit anderen zusammen. Wir wurden getrennt. 377 00:46:11,440 --> 00:46:12,440 Na los. 378 00:46:14,760 --> 00:46:18,200 Hey. Schau mal, was ich gefunden habe. 379 00:46:22,840 --> 00:46:24,000 Er war... 380 00:46:24,960 --> 00:46:27,280 Er war im Freizeitzentrum in Mile End. 381 00:46:28,280 --> 00:46:29,760 Dominic, Bill. 382 00:46:29,840 --> 00:46:31,960 Und da drüben, das ist Michael. 383 00:46:33,880 --> 00:46:34,880 Sie waren in Mile End? 384 00:46:36,880 --> 00:46:37,880 Ja. 385 00:46:38,400 --> 00:46:41,520 Wir gingen dorthin, sah voll nach Scheiße aus. 386 00:46:42,400 --> 00:46:43,560 Ja, das war es. 387 00:46:45,440 --> 00:46:47,040 Haben Sie andere Überlebende gesehen? 388 00:46:48,200 --> 00:46:49,560 Nur jede Menge Leichen. 389 00:46:51,440 --> 00:46:52,440 Sie haben die Kinder getötet. 390 00:46:56,600 --> 00:46:57,720 Hey. 391 00:46:59,840 --> 00:47:01,320 Wollen Sie was sehen? 392 00:47:02,440 --> 00:47:03,440 Was? 393 00:47:16,760 --> 00:47:18,000 Sie ist eine von denen. 394 00:48:06,320 --> 00:48:08,320 Übersetzung: Bernd Karwath