1 00:00:01,080 --> 00:00:04,240 Han skaber en virus, der vil slagte vores folk. 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,800 Hun bliver syg. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,560 Hvornår ved vi, om det virker? 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,280 Når hendes organer begynder at svigte. 5 00:00:11,360 --> 00:00:12,640 Min mave... 6 00:00:14,400 --> 00:00:15,480 Lort! 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,360 Har du fundet Bill Ward? 8 00:00:23,440 --> 00:00:24,600 Vi har tjekket alle ligene. 9 00:00:25,720 --> 00:00:27,080 Han må være sluppet væk. 10 00:00:27,160 --> 00:00:29,560 Det vil afbryde graviditeten i de første ti uger. 11 00:00:29,640 --> 00:00:30,720 Har du fortalt Nathan det? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,880 Nej. Det er bedst, at han ikke finder ud af det. 13 00:00:32,960 --> 00:00:33,960 Jeg har fundet ham. 14 00:00:34,640 --> 00:00:37,600 Han er professor i neurogenetik på Univeristy of London. 15 00:00:38,160 --> 00:00:39,480 Hvad har du gjort? 16 00:00:39,560 --> 00:00:43,240 Jeg skulle bruge en levende forsøgsperson. 17 00:00:43,320 --> 00:00:45,960 Du eksperimenterede på min datter. 18 00:00:46,040 --> 00:00:49,320 Emily deler nogle af de samme genetiske mutationer som... 19 00:00:50,240 --> 00:00:51,240 Som dem. 20 00:00:51,320 --> 00:00:54,760 Hvis du rører min datter igen, 21 00:00:56,280 --> 00:00:57,520 slår jeg dig ihjel. 22 00:00:58,040 --> 00:01:00,120 Hvad er det mellem dem? 23 00:01:02,720 --> 00:01:04,960 Vi skal til London. 24 00:01:05,920 --> 00:01:07,480 Hvad er der i London? 25 00:02:13,080 --> 00:02:16,520 NEUROGENETIK EN GUIDE TIL DET 21. ÅRHUNDREDE 26 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 Stop bilen. 27 00:03:23,760 --> 00:03:24,880 Der. 28 00:04:01,560 --> 00:04:02,560 Der er for mange. 29 00:05:13,640 --> 00:05:16,760 Hvad hvis vi ikke finder Bill Ward, før han slipper virussen fri? 30 00:05:17,760 --> 00:05:21,040 Vi skal finde ham, ellers har vi ingen fremtid. 31 00:06:04,320 --> 00:06:05,720 Har du brug for noget? 32 00:06:07,400 --> 00:06:08,640 Var du Emilys kæreste? 33 00:06:11,960 --> 00:06:13,680 Så gik hun om bord på skibet, 34 00:06:15,080 --> 00:06:16,920 og så var du ikke hendes kæreste længere? 35 00:06:18,280 --> 00:06:19,520 Hvorfor spørger du om det? 36 00:06:20,200 --> 00:06:21,560 Jeg er nysgerrig. 37 00:06:25,040 --> 00:06:26,480 Har du stadig følelser for hende? 38 00:06:27,240 --> 00:06:29,160 Det vil jeg ikke tale med dig om. 39 00:06:31,520 --> 00:06:33,240 Hun ville aldrig blive den samme igen. 40 00:06:33,680 --> 00:06:35,040 Du kender hende slet ikke. 41 00:06:38,200 --> 00:06:39,960 Hvorfor kigger du sådan på mig? 42 00:06:40,240 --> 00:06:41,480 Ikke for noget. 43 00:06:45,200 --> 00:06:48,120 Vil du gøre mig fortræd? Hvad ville Emily sige til det? 44 00:06:48,200 --> 00:06:51,040 Drenge. Rolig nu. Hvad foregår der? 45 00:06:53,320 --> 00:06:54,880 Din ven skal tage det roligt. 46 00:06:58,640 --> 00:07:00,120 Hvad handlede det om? 47 00:07:00,200 --> 00:07:01,480 Jeg bryder mig ikke om ham. 48 00:07:02,120 --> 00:07:04,640 Okay. Fordi han er franskmand? 49 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 Nej. 50 00:07:06,480 --> 00:07:09,280 Nej, godt, det ville jo være forkert. 51 00:08:59,800 --> 00:09:00,800 Du har det vist bedre. 52 00:09:03,680 --> 00:09:05,160 Jeg ser normalt ikke så medtaget ud. 53 00:09:05,960 --> 00:09:07,120 Det ved jeg godt. 54 00:09:19,640 --> 00:09:21,240 De snakker om mig. 55 00:09:22,280 --> 00:09:24,560 Nej. De er bekymrede for dig. 56 00:09:26,280 --> 00:09:28,880 Nogle gange tror jeg ikke, de stoler på mig mere. 57 00:09:36,720 --> 00:09:38,040 Jeg har noget til dig. 58 00:09:39,760 --> 00:09:40,920 Hvad? 59 00:09:41,720 --> 00:09:42,880 Nogle gaver. 60 00:09:44,920 --> 00:09:46,200 Værsgo. 61 00:09:55,720 --> 00:09:57,160 Åh, gud. 62 00:09:58,600 --> 00:10:00,240 Jeg elsker den. 63 00:10:03,240 --> 00:10:04,640 Den dufter så godt. 64 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 Ja. Vi var hos dig. 65 00:10:10,600 --> 00:10:12,400 Hvordan vidste du, hvilken du skulle vælge? 66 00:10:14,160 --> 00:10:17,280 Jeg valgte bare de ting, der føltes rigtigt. 67 00:10:19,160 --> 00:10:20,440 Tak. 68 00:10:25,800 --> 00:10:27,160 Det føles som et helt andet liv. 69 00:10:28,960 --> 00:10:32,680 Ja. Din far sagde... Du var blind før angrebet? 70 00:10:35,320 --> 00:10:36,320 Det var jeg også. 71 00:10:38,680 --> 00:10:40,600 Men nu kan du se takket være dem? 72 00:10:48,520 --> 00:10:52,040 Jeg ser ting, der er som drømme. 73 00:10:53,280 --> 00:10:54,480 Mere virkelige. 74 00:10:56,320 --> 00:10:59,480 Jeg tror, vi var ombord på et af deres skibe. 75 00:10:59,720 --> 00:11:02,680 Ja... Det så jeg også. 76 00:11:07,080 --> 00:11:08,240 Vidste du... 77 00:11:10,160 --> 00:11:13,080 Så du os have... 78 00:11:14,640 --> 00:11:16,240 ...sex? 79 00:11:20,400 --> 00:11:23,440 -Undskyld. Jeg har gjort dig flov. -Nej, nej. 80 00:11:24,520 --> 00:11:28,200 Jeg har aldrig været sammen med en pige på den måde før. 81 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 Det er okay. 82 00:11:32,440 --> 00:11:34,960 Så jeg er ikke sikker på, hvad jeg skal føle. 83 00:11:57,440 --> 00:11:59,240 Jeg hader ham for det, han gjorde ved dig. 84 00:12:02,520 --> 00:12:04,000 Jeg vil ikke tænke på det. 85 00:12:27,520 --> 00:12:28,520 Er du syg? 86 00:12:29,880 --> 00:12:31,360 Jeg har hovedpine. 87 00:12:31,640 --> 00:12:32,640 Så tag pillerne. 88 00:12:33,560 --> 00:12:34,560 Det gør jeg også. 89 00:12:35,160 --> 00:12:36,240 Vis mig pillerne. 90 00:12:36,320 --> 00:12:37,320 Hvad? 91 00:12:37,760 --> 00:12:38,760 Tror du, jeg misbruger? 92 00:12:39,440 --> 00:12:42,880 Jeg ved, du er ked af det med Theo. Jeg ved, hvor svært det må være. 93 00:12:43,280 --> 00:12:44,320 Du klarede dig så godt... 94 00:12:44,400 --> 00:12:45,680 Jeg er gravid. 95 00:12:48,320 --> 00:12:49,480 Lort. 96 00:12:50,000 --> 00:12:52,280 Du skulle sige tillykke. 97 00:13:07,400 --> 00:13:08,880 Er det Nathans? 98 00:13:09,520 --> 00:13:11,160 Tror du, jeg har været på alle soldaterne? 99 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 Nej. 100 00:13:20,280 --> 00:13:21,280 Han ved det ikke. 101 00:13:24,320 --> 00:13:25,880 Jeg beholder det ikke. 102 00:13:27,560 --> 00:13:29,680 Den afslutter graviditeten. 103 00:13:31,880 --> 00:13:33,520 Er det det, du vil? 104 00:13:35,040 --> 00:13:36,200 Det ved jeg ikke. 105 00:13:40,480 --> 00:13:42,520 Jeg ved ikke, om jeg kan bringe et barn... 106 00:13:44,160 --> 00:13:45,440 ...ind i den her verden. 107 00:13:47,160 --> 00:13:49,880 Ikke efter det, der skete med Theo. 108 00:13:50,880 --> 00:13:52,280 Og ved den lille pige. 109 00:13:58,200 --> 00:14:00,000 Måske er det bedst. 110 00:14:09,080 --> 00:14:10,480 Jeg er ked af det. 111 00:14:24,720 --> 00:14:27,200 Stjernerne er så meget klarere nu. 112 00:14:29,240 --> 00:14:31,240 Galakserne bevæger sig væk fra os. 113 00:14:32,320 --> 00:14:34,680 Hurtigere og hurtigere. 114 00:14:36,600 --> 00:14:38,560 Til sidst vil de nå lysets hastighed. 115 00:14:38,920 --> 00:14:41,240 Når det sker, vil stjernerne forsvinde en efter en. 116 00:14:41,560 --> 00:14:43,440 Så vil der være komplet mørke. 117 00:14:45,440 --> 00:14:47,280 Skulle det muntre mig op? 118 00:14:48,280 --> 00:14:49,320 Undskyld. 119 00:14:51,520 --> 00:14:53,680 Hvor længe har vi, før det sker? 120 00:14:54,920 --> 00:14:56,120 Flere millioner år. 121 00:14:56,720 --> 00:14:57,960 Så snart? 122 00:15:06,320 --> 00:15:08,160 Manden, der kom til observatoriet... 123 00:15:10,520 --> 00:15:12,560 Hvorfor troede han, han kunne ændre på tingene? 124 00:15:15,720 --> 00:15:18,880 Det er vel for sent? 125 00:15:20,320 --> 00:15:22,080 Det tror de måske ikke. 126 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 Hvad mener du? 127 00:15:26,720 --> 00:15:29,440 Deres forståelse for fysik er langt over vores. 128 00:15:30,520 --> 00:15:33,600 Jeg tror, de kan forestille sig en verden, 129 00:15:34,720 --> 00:15:37,560 hvor der findes mange forskellige virkeligheder på samme tid. 130 00:15:38,320 --> 00:15:40,680 Jeg kæmper for at forestille mig et andet liv end det her. 131 00:15:42,680 --> 00:15:44,080 Er der intet, du fortryder? 132 00:15:46,160 --> 00:15:48,800 Ting, du ville ændre på, hvis du kunne? 133 00:15:52,960 --> 00:15:58,000 Måske ville jeg have set lidt mere af verden. 134 00:16:00,400 --> 00:16:05,160 Min kone, mine børn... De betød alt for mig. 135 00:16:07,160 --> 00:16:08,160 Hvad med dig? 136 00:16:09,240 --> 00:16:10,440 Det ved jeg ikke. 137 00:16:12,160 --> 00:16:15,840 Måske ville jeg prøve at tilbringe mere tid med menneskerne i mit liv. 138 00:16:16,200 --> 00:16:18,960 Men så ville du måske ikke have den viden, 139 00:16:19,040 --> 00:16:22,800 der kræves for at forandre tingene. 140 00:16:24,520 --> 00:16:25,720 Det er rigtigt. 141 00:16:27,880 --> 00:16:29,480 Måske er det ikke så enkelt for dig. 142 00:16:31,960 --> 00:16:32,960 Skål. 143 00:16:51,920 --> 00:16:54,680 Jeg føler mig som et skolebarn uden venner. 144 00:16:57,680 --> 00:16:59,280 Sådan ét var jeg. 145 00:17:01,000 --> 00:17:04,120 -Virkelig? -Jeg var meget alvorlig. 146 00:17:06,440 --> 00:17:11,560 -Har du fået kontakt med nogen? -Nej. Der er ingen, der svarer. 147 00:17:16,600 --> 00:17:19,720 Hvad skal du bruge for at udtage virussen fra Emily? 148 00:17:20,520 --> 00:17:22,200 Hun skal i et laboratorium. 149 00:17:23,840 --> 00:17:26,320 Og hvad sker der med hende, når vi slipper den fri? 150 00:17:29,200 --> 00:17:30,680 Vi giver hende mere insulin. 151 00:17:32,920 --> 00:17:34,280 Og hvis vi ikke gør det? 152 00:17:36,280 --> 00:17:38,000 Så dør hun sammen med resten af dem. 153 00:19:31,480 --> 00:19:32,600 Kors! 154 00:19:33,160 --> 00:19:36,040 Du må ikke snige dig ind på folk på den måde. 155 00:19:37,600 --> 00:19:39,120 Skal jeg åbne den for dig? 156 00:19:40,440 --> 00:19:42,360 Ja, mine hænder er svedige. 157 00:19:43,600 --> 00:19:45,680 Måske er de svedige, fordi du føler skyld over, 158 00:19:47,880 --> 00:19:49,480 hvad du gjorde ved Emily? 159 00:19:51,120 --> 00:19:52,440 Jeg vil bare have noget vand. 160 00:19:55,680 --> 00:19:57,200 Lad nu være med at være en nar. 161 00:19:59,480 --> 00:20:01,080 Det her har jeg ikke brug for. 162 00:20:15,920 --> 00:20:17,520 Vil du sige noget til mig? 163 00:20:17,760 --> 00:20:19,400 Om jeg vil sige noget til dig? 164 00:20:20,280 --> 00:20:21,680 -Ja. -Ja. 165 00:20:23,080 --> 00:20:24,080 Hvad? 166 00:20:24,680 --> 00:20:25,800 Vil du have noget? 167 00:20:32,840 --> 00:20:35,800 Hvis jeg var 20 år yngre, ville jeg tæve dig. 168 00:20:41,560 --> 00:20:42,800 Men det er du ikke. 169 00:20:43,360 --> 00:20:44,440 Du er en gammel mand. 170 00:20:45,160 --> 00:20:47,480 -Virker din pik overhovedet mere? -Rend mig! 171 00:20:51,680 --> 00:20:52,680 Er du bange? 172 00:20:53,320 --> 00:20:55,840 Tror du, Emily var bange, da du eksperimenterede med hende? 173 00:20:56,400 --> 00:20:57,400 Hør nu. 174 00:20:57,480 --> 00:20:59,000 Jeg gjorde, hvad jeg var nødt til. 175 00:20:59,480 --> 00:21:01,200 Vil du gerne dø, din lille lort? 176 00:21:01,520 --> 00:21:02,800 Jeg hørte dig snakke. 177 00:21:02,880 --> 00:21:05,120 Vil du eksperimentere på Emily i et laboratorium? 178 00:21:05,200 --> 00:21:07,080 Vi er nødt til at slippe virussen fri. 179 00:21:07,160 --> 00:21:09,880 Det er vores eneste håb mod de skiderikker. 180 00:21:11,480 --> 00:21:13,000 Og hvad med Emily? 181 00:21:13,240 --> 00:21:15,400 -Vi giver hende insulin. -Og hvis der ikke er insulin? 182 00:21:15,480 --> 00:21:18,640 Vi finder nok til at holde hende i live, indtil det går i sig selv. 183 00:21:19,160 --> 00:21:21,240 Når de uddør, uddør virussen. 184 00:21:21,320 --> 00:21:24,320 Så du bestemmer, hvem der lever og dør? Tror du, du er Gud? 185 00:21:24,480 --> 00:21:27,360 Alle vil dø, hvis vi ikke gør noget... 186 00:21:27,440 --> 00:21:29,400 Jeg er ligeglad med alle. Men ikke med Emily. 187 00:21:29,480 --> 00:21:31,640 Tror du ikke, jeg har mistet folk, som jeg holder af? 188 00:21:31,720 --> 00:21:34,760 Alle har mistet nogen. Sådan er det nu. 189 00:21:34,840 --> 00:21:37,040 -Jeg vil ikke lade dig eksperimentere. -Du er et barn. 190 00:21:37,120 --> 00:21:38,760 Du ved ikke, hvad du taler om. 191 00:21:39,080 --> 00:21:40,400 Jeg hørte, din kone døde. 192 00:21:45,760 --> 00:21:47,600 Du skal aldrig tale om hende. 193 00:21:48,000 --> 00:21:49,560 Vil du se hende igen? 194 00:21:51,400 --> 00:21:52,520 Du behøver ikke gøre det... 195 00:22:06,920 --> 00:22:07,920 Nej. 196 00:22:08,840 --> 00:22:10,280 Hold så op... 197 00:22:15,520 --> 00:22:17,200 Din lille skiderik. 198 00:24:48,800 --> 00:24:50,000 Hjælp... 199 00:24:50,080 --> 00:24:51,200 Hjælp mig... 200 00:24:53,920 --> 00:24:55,680 Du vil fortælle alle, hvad jeg har gjort. 201 00:25:04,200 --> 00:25:05,400 Skal jeg dø? 202 00:25:06,720 --> 00:25:07,920 Det tror jeg. 203 00:25:10,400 --> 00:25:12,720 Hjælp. Hjælp. 204 00:25:14,080 --> 00:25:17,280 Det her var ikke meningen. 205 00:25:19,480 --> 00:25:21,640 Lover du ikke at råbe? 206 00:25:27,040 --> 00:25:28,720 Vær sød. Det er ikke for sent. 207 00:25:34,840 --> 00:25:36,000 Det tror jeg faktisk. 208 00:25:48,120 --> 00:25:51,280 Vil du bare sidde der og se mig dø? 209 00:25:52,760 --> 00:25:53,760 Måske... 210 00:25:54,240 --> 00:25:55,640 ...vil du hellere være alene? 211 00:26:01,280 --> 00:26:02,880 Men jeg vil ikke dø. 212 00:26:05,560 --> 00:26:07,680 Det er der intet, nogen kan gøre ved. 213 00:26:11,440 --> 00:26:13,120 Hvad fanden er der galt med dig? 214 00:26:15,920 --> 00:26:17,040 Jeg tror, jeg... 215 00:26:18,440 --> 00:26:20,600 Jeg føler ikke ting, som andre mennesker gør. 216 00:26:21,240 --> 00:26:25,160 Bortset fra med Emily. Hun får mig til at føle ting, jeg ikke har følt før. 217 00:26:29,200 --> 00:26:30,440 Jeg tror, jeg elsker hende. 218 00:26:32,000 --> 00:26:33,240 Tror du også, hun elsker mig? 219 00:26:39,440 --> 00:26:41,080 Jeg håber, du dør. 220 00:26:44,600 --> 00:26:45,600 Dig først. 221 00:28:19,600 --> 00:28:21,200 -Det er smukt. -Ja. 222 00:28:21,280 --> 00:28:25,400 Når jeg ser det her er jeg glad for, at du forhindrede mig i at tage mit liv. 223 00:28:31,400 --> 00:28:34,120 Jeg har brugt for længe på at kigge på stjernerne. 224 00:28:35,360 --> 00:28:37,240 Jeg så ikke de ting, der var lige foran mig. 225 00:28:38,680 --> 00:28:40,520 Det er vi alle skyldige i. 226 00:28:43,680 --> 00:28:46,560 Gid jeg havde fortalt min kone, at jeg elskede hende noget oftere. 227 00:28:47,600 --> 00:28:49,800 Jeg skulle have fortalt mine børn, at jeg var stolt. 228 00:28:52,080 --> 00:28:55,720 Dyrene skulle fodres. Køerne skulle malkes. 229 00:28:55,840 --> 00:28:57,400 Der var altid noget andet at gøre. 230 00:28:59,760 --> 00:29:00,800 Altid. 231 00:29:14,560 --> 00:29:16,120 Har du taget pillen? 232 00:29:19,000 --> 00:29:20,320 Ikke endnu. 233 00:29:24,560 --> 00:29:25,840 Hvad? 234 00:29:34,000 --> 00:29:36,520 Hvad laver du? Sætter du mit hår nu? 235 00:29:37,720 --> 00:29:40,120 Jeg kan huske, da de kom hjem med dig fra hospitalet. 236 00:29:40,920 --> 00:29:42,440 Kan du huske det? 237 00:29:43,160 --> 00:29:44,760 Selvfølgelig. 238 00:29:46,120 --> 00:29:48,080 Du var så lille. 239 00:29:49,040 --> 00:29:50,520 Så smuk. 240 00:29:52,640 --> 00:29:54,840 Jeg var vild efter at holde dig... 241 00:29:59,320 --> 00:30:01,440 Du burde beholde barnet. 242 00:30:03,120 --> 00:30:05,520 Du sagde, at jeg skulle skille mig af med det? 243 00:30:05,880 --> 00:30:07,120 Hvad ved jeg? 244 00:30:08,760 --> 00:30:14,440 Jeg kender kun til stjerner og ligninger. 245 00:30:18,960 --> 00:30:20,320 Sæt jeg ikke kan passe på det? 246 00:30:21,200 --> 00:30:22,720 Vi tager til London. 247 00:30:23,640 --> 00:30:26,000 Jeg finder en måde at ændre tingene på. 248 00:30:26,080 --> 00:30:28,040 For dig og din baby. 249 00:30:28,360 --> 00:30:30,720 Du ved ikke engang, om du kan... 250 00:30:30,800 --> 00:30:31,880 Jeg kan prøve. 251 00:30:34,160 --> 00:30:36,080 Jeg vil have en chance til. 252 00:30:37,000 --> 00:30:38,280 Hvad mener du? 253 00:30:39,800 --> 00:30:41,720 Jeg var en skidt storesøster for dig. 254 00:30:45,120 --> 00:30:46,280 Ikke helt. 255 00:30:46,400 --> 00:30:50,760 Jeg vil prøve at være en bedre moster. 256 00:30:52,880 --> 00:30:55,760 Du burde beholde barnet. 257 00:31:05,920 --> 00:31:07,280 Jeg vil gerne, men... 258 00:31:09,000 --> 00:31:10,480 Jeg er bange. 259 00:31:10,880 --> 00:31:15,240 Jeg har brug for en grund til at gøre det her. 260 00:31:16,880 --> 00:31:21,160 Vi skaber en bedre fremtid for dig og din baby. 261 00:31:23,520 --> 00:31:25,360 Tag ikke en beslutning, du måske fortryder. 262 00:31:37,600 --> 00:31:38,600 Okay. 263 00:31:41,640 --> 00:31:43,360 Beholder du det? 264 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 Ja. 265 00:31:47,960 --> 00:31:50,440 Du bliver en god mor... 266 00:31:52,920 --> 00:31:54,800 Bare ungen ikke slægter mig på. 267 00:31:55,280 --> 00:31:57,440 Jeg håber, det bliver ligesom dig. 268 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 Hvad foregår der? 269 00:32:06,520 --> 00:32:07,520 Hvad? 270 00:32:14,880 --> 00:32:16,480 Jeg er gravid. 271 00:32:22,560 --> 00:32:23,560 Hvordan? 272 00:32:24,200 --> 00:32:26,560 Skal jeg tegne og fortælle? 273 00:32:33,720 --> 00:32:34,720 Jeg elsker dig. 274 00:32:36,960 --> 00:32:37,960 Jeg elsker også dig. 275 00:33:19,640 --> 00:33:20,720 Ash? 276 00:33:23,600 --> 00:33:24,720 Ash... 277 00:33:25,480 --> 00:33:26,520 Ash... 278 00:33:32,560 --> 00:33:33,800 Ash... 279 00:33:35,240 --> 00:33:37,280 -Vi må gennemsøge bygningen. -Ja. 280 00:33:38,080 --> 00:33:39,160 Hvor er Bill? 281 00:33:39,720 --> 00:33:40,880 Jeg har ikke set ham. 282 00:33:42,120 --> 00:33:43,840 -Har ingen set ham? -Nej. 283 00:33:44,760 --> 00:33:45,800 Hvad sker der? 284 00:33:46,000 --> 00:33:47,400 Ash er død. Nogen stak ham. 285 00:33:49,040 --> 00:33:50,080 Var det dig? 286 00:33:52,200 --> 00:33:54,320 -Hvad? -Nej! 287 00:33:55,320 --> 00:33:57,080 Du har allerede prøvet at dræbe Bill. 288 00:34:01,200 --> 00:34:02,200 Det var ikke mig. 289 00:34:02,280 --> 00:34:03,880 -Det var ikke hende. -Er du sikker? 290 00:34:05,560 --> 00:34:07,120 Afsted, kom så. 291 00:34:10,720 --> 00:34:12,040 Tror du, jeg dræbte Ash? 292 00:34:12,760 --> 00:34:13,760 Nej. 293 00:34:30,080 --> 00:34:31,600 Vi når Calais ved middagstid. 294 00:34:36,640 --> 00:34:37,640 Tror du, der er sikkert? 295 00:34:40,080 --> 00:34:41,080 Nej. 296 00:34:52,720 --> 00:34:54,640 -Var der noget? -Han er ikke deroppe. 297 00:34:54,720 --> 00:34:57,640 Der er ingen spor af Bill. Tror du, de tog ham? 298 00:34:59,760 --> 00:35:01,920 Hvorfor skulle de kun dræbe Ash og ikke os andre? 299 00:35:03,600 --> 00:35:04,600 Lort! 300 00:35:22,480 --> 00:35:24,240 Jeg hader at se dig sådan her. 301 00:35:27,640 --> 00:35:28,960 Jeg er okay. 302 00:35:33,120 --> 00:35:34,840 Vil du være alene? 303 00:35:35,920 --> 00:35:38,880 Nej. Bliv. 304 00:35:55,840 --> 00:35:57,160 Jeg er ked af det med Ash. 305 00:35:57,960 --> 00:35:59,200 Stod I hinanden nært? 306 00:36:01,360 --> 00:36:02,680 Det var vi engang. 307 00:36:05,040 --> 00:36:07,600 Da jeg kom ud af skibet, vidste han ikke, hvad han skulle sige. 308 00:36:12,520 --> 00:36:14,400 Selv min mor tror, jeg dræbte ham. 309 00:36:16,120 --> 00:36:18,080 Tom er bange for mig. 310 00:36:18,160 --> 00:36:19,640 Det burde han måske også være? 311 00:36:21,200 --> 00:36:24,920 Måske er det bedre, hvis alle bare holder sig væk fra mig. 312 00:36:27,560 --> 00:36:30,040 Jeg ved, hvordan det føles, når folk tror, man er et misfoster. 313 00:36:33,400 --> 00:36:35,360 Hvorfor skulle nogen tro det om dig? 314 00:36:39,520 --> 00:36:41,080 Jeg passede ikke ind i skolen. 315 00:36:43,840 --> 00:36:46,360 Folk syntes, jeg var mærkelig. 316 00:36:49,400 --> 00:36:51,400 Nogle gange kan end ikke min mor lide mig. 317 00:36:53,920 --> 00:36:55,480 Det er jeg sikker på, ikke er rigtigt. 318 00:36:56,240 --> 00:36:59,200 Hun ser min far i mig, og hun hader det. 319 00:37:00,560 --> 00:37:02,760 Bebrejder hun dig? Det er ikke fair. 320 00:37:03,960 --> 00:37:05,120 Det er ikke hendes skyld. 321 00:37:06,360 --> 00:37:07,840 Min far var ond ved hende. 322 00:37:09,480 --> 00:37:10,720 Det er jeg ked af. 323 00:37:18,640 --> 00:37:21,040 Jeg føler, at du er den eneste, der forstår mig. 324 00:37:23,960 --> 00:37:25,280 Jeg tror, jeg er forelsket i dig. 325 00:37:31,000 --> 00:37:32,240 Du kender mig ikke. 326 00:37:33,600 --> 00:37:35,240 Føler du ikke også sådan om mig? 327 00:37:36,880 --> 00:37:39,200 Jeg ved ikke, hvad jeg føler. 328 00:37:42,680 --> 00:37:43,960 Nej. Lad være med at gå. 329 00:37:44,840 --> 00:37:45,840 Sacha, vent. 330 00:37:45,920 --> 00:37:48,080 Synes du, at det var dumt at sige? 331 00:37:48,160 --> 00:37:51,200 Nej. Jeg er bare forvirret. 332 00:37:53,440 --> 00:37:58,240 Når jeg ser os sammen, føles det så virkeligt. 333 00:38:01,120 --> 00:38:02,880 Jeg har aldrig følt det for nogen. 334 00:38:03,360 --> 00:38:04,720 Men du føler ikke det samme. 335 00:38:04,800 --> 00:38:07,200 -Jo. Det gør jeg. -Jeg vil være sammen med dig hele tiden. 336 00:38:07,280 --> 00:38:10,440 Jeg vil gøre alt okay for dig. Jeg vil bare... 337 00:38:55,920 --> 00:38:57,080 Jeg elsker dig. 338 00:39:37,080 --> 00:39:40,280 Undskyld. Jeg tror ikke, vi kan nå meget længere. 339 00:40:01,080 --> 00:40:02,440 Derovre, til højre. 340 00:40:04,960 --> 00:40:05,960 Ja. 341 00:40:28,720 --> 00:40:30,800 Jeg skal virkelig prutte. 342 00:40:46,480 --> 00:40:47,520 Hurtigt! 343 00:40:47,600 --> 00:40:48,600 Ud! Har alle det godt? 344 00:40:49,040 --> 00:40:50,440 Jeg så ikke, hvor skuddene kom fra. 345 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 Hurtigt! 346 00:40:54,920 --> 00:40:55,920 Kom nu, hurtigere! 347 00:41:10,160 --> 00:41:11,160 De er på containerne. 348 00:41:48,440 --> 00:41:49,440 Afsted! 349 00:42:00,520 --> 00:42:01,520 Vent! 350 00:42:02,480 --> 00:42:03,480 Victor? 351 00:42:05,840 --> 00:42:06,920 Victor! 352 00:42:24,760 --> 00:42:26,200 Indenfor! Skynd jer! 353 00:42:38,640 --> 00:42:40,000 Vi kan ikke blive her! 354 00:42:40,920 --> 00:42:42,560 Jeg sinker jer. Gå I bare. 355 00:42:42,640 --> 00:42:44,280 Vi efterlader dig ikke. 356 00:42:45,520 --> 00:42:48,600 Du kan ikke ændre noget, hvis du er død. 357 00:42:56,520 --> 00:42:57,520 Til barnet. 358 00:42:57,600 --> 00:43:01,000 Jeg ved, du ikke tror på det. Jeg har ikke andet. 359 00:43:05,880 --> 00:43:07,200 -Tak. -Hjælp mig. 360 00:43:13,680 --> 00:43:14,680 Sophia... 361 00:43:16,920 --> 00:43:19,720 Her. Træk stiften ud, og slip håndtaget. 362 00:43:21,400 --> 00:43:22,880 -Ligesom i filmene. -Ligesom i film. 363 00:43:28,160 --> 00:43:29,160 Catherine. 364 00:43:29,240 --> 00:43:33,240 Hav tro på, hvad du gør. Okay? 365 00:43:50,120 --> 00:43:51,120 Afsted! 366 00:44:37,000 --> 00:44:38,040 Catherine. 367 00:45:24,560 --> 00:45:26,000 -Skyd ikke! -Håndled! 368 00:45:26,080 --> 00:45:27,480 -Du må ikke skyde... -Håndled! 369 00:45:32,680 --> 00:45:33,720 Hvor kommer du fra? 370 00:45:33,800 --> 00:45:36,800 Jeg var i fritidscentret på Mile End. Vi blev angrebet. 371 00:45:39,800 --> 00:45:41,040 Jeg var på Hackney. 372 00:45:43,760 --> 00:45:45,040 Sænk bare hænderne nu. 373 00:45:47,640 --> 00:45:48,640 Er du alene? 374 00:45:49,840 --> 00:45:51,720 Jeg var sammen med nogle andre. Vi blev adskilt. 375 00:46:11,440 --> 00:46:12,440 Kom så. 376 00:46:14,760 --> 00:46:18,200 Hej. Se, hvad jeg har fundet. 377 00:46:22,840 --> 00:46:24,000 Han var... 378 00:46:24,960 --> 00:46:27,280 Han var i fritidscentret i Mile End. 379 00:46:28,280 --> 00:46:29,760 Dominic, Bill. 380 00:46:29,840 --> 00:46:31,960 Og det er Michael derovre. 381 00:46:33,880 --> 00:46:34,880 Var du på Mile End? 382 00:46:36,880 --> 00:46:37,880 Ja. 383 00:46:38,400 --> 00:46:41,520 Der var vi, det var et rent cirkus. 384 00:46:42,400 --> 00:46:43,560 Ja, det var det. 385 00:46:45,440 --> 00:46:47,040 Så du andre overlevende? 386 00:46:48,200 --> 00:46:49,560 Kun en masse lig. 387 00:46:51,440 --> 00:46:52,440 De slog børnene ihjel. 388 00:46:56,600 --> 00:46:57,720 Hej. 389 00:46:59,840 --> 00:47:01,320 Vil du se noget? 390 00:47:02,440 --> 00:47:03,440 Hvad? 391 00:47:16,760 --> 00:47:18,000 Hun er en af dem. 392 00:48:06,360 --> 00:48:08,360 Oversættelse: Anders Langhoff