1 00:00:01,080 --> 00:00:04,240 He's creating a virus that will slaughter our people. 2 00:00:04,320 --> 00:00:05,800 BILL: She's getting sick. 3 00:00:05,880 --> 00:00:07,560 ZOE: How soon until we know for sure? 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,280 BILL: When her organs begin shutting down. 5 00:00:11,360 --> 00:00:13,560 My stomach... (CRYING) 6 00:00:14,400 --> 00:00:16,080 -Shit. -(EXPLOSION) 7 00:00:22,200 --> 00:00:23,360 ADINA: Did you find Bill Ward? 8 00:00:23,440 --> 00:00:24,600 ISLA: We checked all the bodies. 9 00:00:25,720 --> 00:00:27,080 He must have escaped. 10 00:00:27,160 --> 00:00:29,560 This will terminate the pregnancy in the first ten weeks. 11 00:00:29,640 --> 00:00:30,720 Have you told Nathan? 12 00:00:30,800 --> 00:00:32,880 No. It's better if he never knows. 13 00:00:32,960 --> 00:00:33,960 (IN FRENCH) I found him. 14 00:00:34,640 --> 00:00:37,600 He's a Professor of Neurogenetics at the University of London. 15 00:00:38,160 --> 00:00:39,480 (IN ENGLISH) What did you do? 16 00:00:39,560 --> 00:00:43,240 I needed a live subject. 17 00:00:43,320 --> 00:00:45,960 SARAH: (SOBBING) You experimented on my daughter. 18 00:00:46,040 --> 00:00:49,320 Emily shares some of the same genetic mutations as... 19 00:00:50,240 --> 00:00:51,240 As them. 20 00:00:51,320 --> 00:00:54,760 If you ever touch my daughter again, 21 00:00:56,280 --> 00:00:57,520 I will kill you. 22 00:00:58,040 --> 00:01:00,120 CHLOE: What is this thing between them? 23 00:01:02,720 --> 00:01:04,960 (IN FRENCH) We need to get to London. 24 00:01:05,920 --> 00:01:07,480 What's in London? 25 00:01:11,360 --> 00:01:12,920 Him. 26 00:02:22,120 --> 00:02:23,120 (DISTANT SCREAMS) 27 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 (IN FRENCH) Stop the car. 28 00:02:35,480 --> 00:02:36,480 (ENGINE TURNS OFF) 29 00:02:40,480 --> 00:02:41,480 (SCREAMS CONTINUE) 30 00:03:10,000 --> 00:03:11,000 (ALIEN FOOTSTEPS) 31 00:03:23,760 --> 00:03:24,880 There. 32 00:04:01,560 --> 00:04:02,560 There are too many. 33 00:04:16,800 --> 00:04:17,800 (GUNSHOT) 34 00:04:23,560 --> 00:04:24,560 (ALIEN FOOTSTEPS FADE) 35 00:05:03,000 --> 00:05:05,000 (GUNS COCKING) 36 00:05:13,640 --> 00:05:16,760 What if we don't find Bill Ward before he releases the virus? 37 00:05:17,760 --> 00:05:21,040 We have to find him, or we have no future. 38 00:05:25,080 --> 00:05:26,080 (ALIEN FOOTSTEPS) 39 00:06:04,320 --> 00:06:05,720 Is there something you want? 40 00:06:07,400 --> 00:06:08,640 You were Emily's boyfriend? 41 00:06:09,960 --> 00:06:10,960 Uh-huh. 42 00:06:11,960 --> 00:06:13,680 Then she went on the ship, 43 00:06:15,080 --> 00:06:16,920 and you weren't her boyfriend anymore? 44 00:06:18,280 --> 00:06:19,520 Why are you asking me this? 45 00:06:20,200 --> 00:06:21,560 I'm curious. 46 00:06:25,040 --> 00:06:26,480 You still have feelings for her? 47 00:06:27,240 --> 00:06:29,160 I don't want to talk about it with you. 48 00:06:31,520 --> 00:06:33,240 She was never gonna be the same. 49 00:06:33,680 --> 00:06:35,040 You don't even know her. 50 00:06:38,200 --> 00:06:39,960 Why are you looking at me like that? 51 00:06:40,240 --> 00:06:41,480 -No reason. -Huh? 52 00:06:43,240 --> 00:06:44,240 (BREATHING HEAVILY) 53 00:06:45,200 --> 00:06:48,120 You want to hurt me? How would Emily feel about that? 54 00:06:48,200 --> 00:06:51,040 Oh, lads. Time out. What's going on? 55 00:06:53,320 --> 00:06:54,880 Your friend needs to chill out. 56 00:06:58,640 --> 00:07:00,120 What was that about? 57 00:07:00,200 --> 00:07:01,480 I don't like him. 58 00:07:02,120 --> 00:07:04,640 Okay. Is it cause he's French? 59 00:07:05,400 --> 00:07:06,400 No. 60 00:07:06,480 --> 00:07:09,280 No, good, 'cause that'd be wrong. 61 00:07:17,600 --> 00:07:19,600 (ALIEN FOOTSTEPS) 62 00:08:09,920 --> 00:08:10,920 (MUFFLED SCREAM) 63 00:08:12,760 --> 00:08:13,880 (SHUSHING) 64 00:08:26,760 --> 00:08:27,760 (MUFFLED GRUNTING) 65 00:08:33,680 --> 00:08:34,680 (KNIFE SLASHES) 66 00:08:38,400 --> 00:08:39,400 (GASPS) 67 00:08:59,800 --> 00:09:00,800 SACHA: You look so much better. 68 00:09:03,680 --> 00:09:05,160 I don't usually look that rough. 69 00:09:05,960 --> 00:09:07,120 Yeah, I know. 70 00:09:16,880 --> 00:09:17,880 (EMILY SIGHS) 71 00:09:19,640 --> 00:09:21,240 They're talking about me. 72 00:09:22,280 --> 00:09:24,560 No. They're worried about you. 73 00:09:26,280 --> 00:09:28,880 Sometimes I think they don't trust me anymore. 74 00:09:36,720 --> 00:09:38,040 I have something for you. 75 00:09:39,760 --> 00:09:40,920 What is it? 76 00:09:41,720 --> 00:09:42,880 Some presents. 77 00:09:44,920 --> 00:09:46,200 Here we go. 78 00:09:47,200 --> 00:09:48,200 (ZIPPER OPENS) 79 00:09:53,240 --> 00:09:54,240 (EMILY GASPS) 80 00:09:55,720 --> 00:09:57,160 Oh, my God. 81 00:09:58,600 --> 00:10:00,240 Oh, I love it. 82 00:10:03,240 --> 00:10:04,640 That smells so good. 83 00:10:05,880 --> 00:10:09,240 Yeah. Yeah, we... We were staying at your home. 84 00:10:10,600 --> 00:10:12,400 How did you know what to pick? 85 00:10:14,160 --> 00:10:17,240 Just chose the things that felt right. 86 00:10:17,320 --> 00:10:18,320 (CHUCKLES) 87 00:10:19,160 --> 00:10:20,440 Thank you. 88 00:10:25,800 --> 00:10:27,160 It feels like another life. 89 00:10:28,960 --> 00:10:32,680 Yeah. Your dad said you... You were blind before the attack? 90 00:10:35,320 --> 00:10:36,320 I was. 91 00:10:38,680 --> 00:10:40,600 But now you can see because of them? 92 00:10:48,520 --> 00:10:52,040 I see things that are like dreams. 93 00:10:53,280 --> 00:10:54,480 More real. 94 00:10:56,320 --> 00:10:59,480 I think we were on one of their ships. 95 00:10:59,720 --> 00:11:02,680 Yeah, I... I saw it, too. 96 00:11:07,080 --> 00:11:08,240 Did you... 97 00:11:10,160 --> 00:11:13,080 Did you see us having... 98 00:11:14,640 --> 00:11:16,240 having sex? 99 00:11:20,400 --> 00:11:23,440 -Sorry. I've embarrassed you. -No, no. 100 00:11:24,520 --> 00:11:28,200 It's just I've never been with a girl like that before. 101 00:11:30,560 --> 00:11:31,560 That's okay. 102 00:11:32,440 --> 00:11:34,960 So I'm not sure what I'm supposed to feel. 103 00:11:57,440 --> 00:11:59,240 I hate him for what he did to you. 104 00:11:59,320 --> 00:12:00,320 (FOOTSTEPS RECEDING) 105 00:12:02,520 --> 00:12:04,000 I don't want to think about it. 106 00:12:27,520 --> 00:12:28,520 (IN FRENCH) Are you sick? 107 00:12:29,880 --> 00:12:31,360 I have a headache. 108 00:12:31,640 --> 00:12:32,640 So take the pills. 109 00:12:33,560 --> 00:12:34,560 I'm going to. 110 00:12:35,160 --> 00:12:36,240 Show me. Show me the pills. 111 00:12:36,320 --> 00:12:37,320 What? 112 00:12:37,760 --> 00:12:38,760 You think I'm taking drugs again? 113 00:12:39,440 --> 00:12:42,880 I know you're upset about Theo. I know how hard that must be for you. 114 00:12:43,280 --> 00:12:44,320 You were doing so well... 115 00:12:44,400 --> 00:12:45,680 I'm pregnant. 116 00:12:48,320 --> 00:12:49,480 Shit. 117 00:12:50,000 --> 00:12:52,280 You're supposed to say congratulations. 118 00:13:07,400 --> 00:13:08,880 Is it Nathan's? 119 00:13:09,520 --> 00:13:11,160 You think I was sleeping with all the soldiers? 120 00:13:11,240 --> 00:13:12,240 No. 121 00:13:20,280 --> 00:13:21,280 He doesn't know. 122 00:13:24,320 --> 00:13:25,880 I'm not going to keep it. 123 00:13:27,560 --> 00:13:29,680 These are to terminate the pregnancy. 124 00:13:31,880 --> 00:13:33,520 Is that what you want? 125 00:13:35,040 --> 00:13:36,200 I don't know. 126 00:13:40,480 --> 00:13:42,520 I don't know if I can bring a baby... 127 00:13:44,160 --> 00:13:45,440 ...into this world. 128 00:13:47,160 --> 00:13:49,880 Not after what happened to Theo. 129 00:13:50,880 --> 00:13:52,280 And to that little girl. 130 00:13:58,200 --> 00:14:00,000 Maybe it's for the best. 131 00:14:09,080 --> 00:14:10,480 I'm sorry. 132 00:14:24,720 --> 00:14:27,200 VICTOR: (IN FRENCH) The stars are so much clearer now. 133 00:14:29,240 --> 00:14:31,240 CATHERINE: The galaxies are moving away from us. 134 00:14:32,320 --> 00:14:34,680 They're moving faster and faster. 135 00:14:36,600 --> 00:14:38,560 Eventually they'll reach the speed of light. 136 00:14:38,920 --> 00:14:41,240 When that happens, one by one the stars will disappear. 137 00:14:41,560 --> 00:14:43,440 It will be total darkness. 138 00:14:45,440 --> 00:14:47,280 Is that supposed to cheer me up? 139 00:14:48,280 --> 00:14:49,320 Sorry. 140 00:14:51,520 --> 00:14:53,680 How long do we have until it happens? 141 00:14:54,920 --> 00:14:56,120 Millions of years. 142 00:14:56,720 --> 00:14:57,960 That soon? 143 00:15:06,320 --> 00:15:08,160 The man who came to the observatory... 144 00:15:10,520 --> 00:15:12,560 Why did he believe he could change things? 145 00:15:13,280 --> 00:15:14,280 Hmm? 146 00:15:15,720 --> 00:15:18,880 Surely it's too late? 147 00:15:20,320 --> 00:15:22,080 Perhaps they don't think like that. 148 00:15:24,440 --> 00:15:25,440 What do you mean? 149 00:15:26,720 --> 00:15:29,440 Their understanding of physics is way beyond ours. 150 00:15:30,520 --> 00:15:33,600 I think they can conceive of a world 151 00:15:34,720 --> 00:15:37,560 where many different realities exist at the same time. 152 00:15:38,320 --> 00:15:40,680 I struggle to imagine a life different to the one I have lived. 153 00:15:42,680 --> 00:15:44,080 You have no regrets? 154 00:15:46,160 --> 00:15:48,800 Things you'd change if you could? 155 00:15:52,960 --> 00:15:58,000 Perhaps I would have seen a little more of the world. 156 00:16:00,400 --> 00:16:05,160 My wife, my children - they were everything to me. 157 00:16:07,160 --> 00:16:08,160 And you? 158 00:16:09,240 --> 00:16:10,440 I don't know. 159 00:16:12,160 --> 00:16:15,840 Maybe I would try and spend more time with the people in my life. 160 00:16:16,200 --> 00:16:18,960 But then you might not have the knowledge 161 00:16:19,040 --> 00:16:22,800 you need to change anything. 162 00:16:24,520 --> 00:16:25,720 That's true. 163 00:16:27,880 --> 00:16:29,480 Perhaps it's not so simple for you. 164 00:16:31,960 --> 00:16:32,960 Cheers. 165 00:16:51,920 --> 00:16:54,680 (IN ENGLISH) I feel like the kid at school who's got no friends. 166 00:16:57,680 --> 00:16:59,280 I was one of those kids. 167 00:17:01,000 --> 00:17:04,120 -Really? -Hmm, I was very serious. 168 00:17:06,440 --> 00:17:11,560 -Did you manage to contact anybody? -No. No one's responding. 169 00:17:16,600 --> 00:17:19,720 What do you need to extract the virus from Emily? 170 00:17:20,520 --> 00:17:22,200 We have to get her to a lab. 171 00:17:23,840 --> 00:17:26,320 And what happens to her once we release it? 172 00:17:28,760 --> 00:17:30,680 (EXHALES) We give her more insulin. 173 00:17:32,920 --> 00:17:34,280 And if we don't? 174 00:17:36,280 --> 00:17:38,000 Then she dies with the rest of them. 175 00:18:29,040 --> 00:18:30,040 (DOOR CLOSES) 176 00:18:33,720 --> 00:18:34,720 (SIGHS) 177 00:18:46,320 --> 00:18:47,320 (GROANS SOFTLY) 178 00:18:48,880 --> 00:18:49,880 (SIGHS) 179 00:19:07,200 --> 00:19:08,200 (DISTANT CLATTERING) 180 00:19:30,200 --> 00:19:32,600 (SIGHS) Jesus! 181 00:19:33,160 --> 00:19:36,040 You can't sneak up on people like that. 182 00:19:37,600 --> 00:19:39,120 You want me to open that for you? 183 00:19:40,440 --> 00:19:42,360 Yeah, my hands are sweaty. 184 00:19:43,600 --> 00:19:45,680 Maybe they're sweaty because you feel guilty 185 00:19:47,880 --> 00:19:49,480 about what you did to Emily? 186 00:19:51,120 --> 00:19:52,440 I just want a drink of water. 187 00:19:55,520 --> 00:19:57,200 Oh, come on, don't be a prick. 188 00:19:59,480 --> 00:20:01,080 I really don't need this. 189 00:20:12,880 --> 00:20:13,880 (SIGHS) 190 00:20:15,920 --> 00:20:17,520 Have you got something to say to me? 191 00:20:17,760 --> 00:20:19,400 Have I got something to say to you? 192 00:20:20,280 --> 00:20:21,680 -Yes. -Yes. 193 00:20:23,080 --> 00:20:24,080 What is it? 194 00:20:24,680 --> 00:20:25,800 You want some? 195 00:20:32,840 --> 00:20:35,800 If I was 20 years younger, I'd beat the crap out of you. 196 00:20:41,560 --> 00:20:42,800 But, you're not. 197 00:20:43,360 --> 00:20:44,440 You're an old man. 198 00:20:45,160 --> 00:20:47,480 -Does your dick even work anymore? -Fuck you! 199 00:20:47,560 --> 00:20:48,560 (GRUNTING) 200 00:20:51,680 --> 00:20:52,680 Are you scared? 201 00:20:53,320 --> 00:20:55,840 Do you think Emily was scared when you were experimenting on her? 202 00:20:56,400 --> 00:20:57,400 Look. 203 00:20:57,480 --> 00:20:59,000 I did what I had to do. 204 00:20:59,480 --> 00:21:01,200 Do you want to die, you little prick? 205 00:21:01,520 --> 00:21:02,800 I heard you talking. 206 00:21:02,880 --> 00:21:05,120 You want to take Emily to a lab to keep experimenting on her. 207 00:21:05,200 --> 00:21:07,080 We have to release the virus. 208 00:21:07,160 --> 00:21:09,880 It's the only hope we have against these bastards. 209 00:21:11,480 --> 00:21:13,000 Okay, and what about Emily? 210 00:21:13,240 --> 00:21:15,400 -We'll give her insulin. -What if there is no insulin? 211 00:21:15,480 --> 00:21:18,640 We'll find enough to keep her alive until this thing runs its course. 212 00:21:19,160 --> 00:21:21,240 When they die out, the virus dies out. 213 00:21:21,320 --> 00:21:24,320 Okay, so you decide who lives and who dies? You think you're God? 214 00:21:24,480 --> 00:21:27,360 Everybody's going to die if we don't do something... 215 00:21:27,440 --> 00:21:29,400 I don't care about everyone. I care about Emily, you know. 216 00:21:29,480 --> 00:21:31,640 Do you think I haven't lost people that I care about? 217 00:21:31,720 --> 00:21:34,760 Everybody has lost somebody. That's just the way it is now. 218 00:21:34,840 --> 00:21:37,040 -I won't let you experiment on her. -Ah, you're a kid. 219 00:21:37,120 --> 00:21:38,760 You don't know what you're talking about. 220 00:21:39,080 --> 00:21:40,400 I heard your wife died. 221 00:21:45,760 --> 00:21:47,600 Don't you ever talk about her. 222 00:21:48,000 --> 00:21:49,560 Maybe you want to see her again? 223 00:21:51,400 --> 00:21:52,480 You don't have to do this-- 224 00:21:52,560 --> 00:21:53,560 (GROANING) 225 00:22:06,920 --> 00:22:07,920 No. 226 00:22:08,840 --> 00:22:11,320 ASH: Hey, come on-- (GROANS) 227 00:22:15,520 --> 00:22:17,200 You little fucker. 228 00:22:18,120 --> 00:22:19,240 (ASH GRUNTS) 229 00:22:23,560 --> 00:22:24,560 (GROANS) 230 00:22:30,440 --> 00:22:31,440 (GASPS) 231 00:22:35,000 --> 00:22:36,000 (SACHA GASPING) 232 00:22:38,320 --> 00:22:39,320 (GAGGING) 233 00:22:56,800 --> 00:22:57,800 (CHOKING) 234 00:22:59,840 --> 00:23:00,840 (GASPS) 235 00:24:32,640 --> 00:24:33,880 (ASH BREATHING SHAKILY) 236 00:24:48,800 --> 00:24:50,000 Help... 237 00:24:50,080 --> 00:24:51,200 Help me... 238 00:24:53,920 --> 00:24:55,680 You'll tell everyone what I did. 239 00:24:58,080 --> 00:24:59,080 (BREATH SHUDDERING) 240 00:25:04,200 --> 00:25:05,400 I'm gonna die? 241 00:25:06,720 --> 00:25:07,920 I think so. 242 00:25:10,400 --> 00:25:12,720 -(SOFTLY) Help. Help. -Shh! 243 00:25:14,080 --> 00:25:17,280 Hey. I didn't mean for this to happen. 244 00:25:19,480 --> 00:25:21,640 Now you promise not to call out? 245 00:25:27,040 --> 00:25:28,720 Please. It's not too late. 246 00:25:34,840 --> 00:25:36,000 Actually, I think it is. 247 00:25:48,120 --> 00:25:51,280 You're just gonna sit there, sit there and watch me die? 248 00:25:52,760 --> 00:25:53,760 Maybe you... 249 00:25:54,240 --> 00:25:55,640 you would rather be alone? 250 00:25:59,360 --> 00:26:00,360 (WHIMPERING) 251 00:26:01,280 --> 00:26:02,880 But I don't want to die. 252 00:26:05,560 --> 00:26:07,680 And there's nothing anyone can do about that. 253 00:26:11,440 --> 00:26:13,120 What the fuck is wrong with you? 254 00:26:15,920 --> 00:26:17,040 I think I... 255 00:26:18,440 --> 00:26:20,600 I don't feel things like other people do. 256 00:26:21,240 --> 00:26:25,160 Except with Emily, like she makes me feel things I've never felt before. 257 00:26:29,200 --> 00:26:30,440 I think I love her. 258 00:26:32,000 --> 00:26:33,240 Do you think she loves me, too? 259 00:26:39,440 --> 00:26:41,080 I hope you fucking die. 260 00:26:44,600 --> 00:26:45,600 You first. 261 00:26:55,560 --> 00:26:56,560 (EXHALES) 262 00:28:19,600 --> 00:28:21,200 CATHERINE: (IN FRENCH) It's beautiful. VICTOR: Yes. 263 00:28:21,280 --> 00:28:25,400 When I see this, it makes me glad you stopped me taking my own life. 264 00:28:31,400 --> 00:28:34,120 I spent too much time looking at the stars. 265 00:28:35,360 --> 00:28:37,240 I didn't see things that were right in front of me. 266 00:28:38,680 --> 00:28:40,520 We are all guilty of that. 267 00:28:43,680 --> 00:28:46,560 I wish I'd told my wife that I loved her more often. 268 00:28:47,600 --> 00:28:49,800 I should have told my children that I was proud of them. 269 00:28:52,080 --> 00:28:55,720 The animals need feeding. The cows needed milking. 270 00:28:55,800 --> 00:28:57,400 There was always something else to do. 271 00:28:59,760 --> 00:29:00,800 Always. 272 00:29:14,560 --> 00:29:16,120 Did you take the pill? 273 00:29:19,000 --> 00:29:20,320 Not yet. 274 00:29:24,560 --> 00:29:25,840 What? 275 00:29:34,000 --> 00:29:36,520 What are you doing? You're styling my hair now? 276 00:29:37,720 --> 00:29:40,120 I remember when they brought you home from the hospital. 277 00:29:40,920 --> 00:29:42,440 You remember that? 278 00:29:43,160 --> 00:29:44,760 Of course. 279 00:29:46,120 --> 00:29:48,080 You were so small. 280 00:29:49,040 --> 00:29:50,520 So beautiful. 281 00:29:52,640 --> 00:29:54,840 I was desperate to hold you... 282 00:29:59,320 --> 00:30:01,440 You should keep the baby. 283 00:30:03,120 --> 00:30:05,520 You said I should get rid of it? 284 00:30:05,880 --> 00:30:07,120 What do I know? 285 00:30:08,760 --> 00:30:14,440 I know about stars, and equations. 286 00:30:18,960 --> 00:30:20,320 What if I can't keep them safe? 287 00:30:21,200 --> 00:30:22,720 We'll go to London. 288 00:30:23,640 --> 00:30:26,000 I'll work out how to change things. 289 00:30:26,080 --> 00:30:28,040 I'll do it for you and your baby. 290 00:30:28,360 --> 00:30:30,720 You don't even know if you can... 291 00:30:30,800 --> 00:30:31,880 I can try. 292 00:30:34,160 --> 00:30:36,080 I want another chance. 293 00:30:37,000 --> 00:30:38,280 What do you mean? 294 00:30:39,800 --> 00:30:41,720 I was a rubbish big sister to you. 295 00:30:45,120 --> 00:30:46,280 Not completely. 296 00:30:46,400 --> 00:30:50,760 I'll try and be a much better aunt. 297 00:30:52,880 --> 00:30:55,760 You should keep the baby. 298 00:31:05,920 --> 00:31:07,280 I want to but... 299 00:31:09,000 --> 00:31:10,480 I'm scared. 300 00:31:10,880 --> 00:31:15,240 I need a reason for doing this. 301 00:31:16,880 --> 00:31:21,160 We'll make a better future for you, for you and your baby. 302 00:31:23,520 --> 00:31:25,360 Don't make a decision you might regret. 303 00:31:37,600 --> 00:31:38,600 Okay. 304 00:31:41,640 --> 00:31:43,360 You're going to keep it? 305 00:31:46,440 --> 00:31:47,440 Yes. 306 00:31:47,960 --> 00:31:50,440 You're going to be a great mum... 307 00:31:52,920 --> 00:31:54,800 This kid better not take after me. 308 00:31:55,280 --> 00:31:57,440 I hope it's just like you. 309 00:31:58,240 --> 00:31:59,240 What's going on? 310 00:32:06,520 --> 00:32:07,520 What? 311 00:32:14,880 --> 00:32:16,480 I'm pregnant. 312 00:32:22,560 --> 00:32:23,560 How? 313 00:32:24,200 --> 00:32:26,560 You need me to draw you a diagram? 314 00:32:29,360 --> 00:32:30,360 (BOTH LAUGH) 315 00:32:33,720 --> 00:32:34,720 I love you. 316 00:32:36,960 --> 00:32:37,960 I love you too. 317 00:33:15,480 --> 00:33:16,480 (SIGHS IN DESPAIR) 318 00:33:19,640 --> 00:33:20,720 Ash? 319 00:33:23,600 --> 00:33:24,720 (WHIMPERS) Ash... 320 00:33:25,480 --> 00:33:26,520 Ash... 321 00:33:28,360 --> 00:33:29,360 (SOBBING) 322 00:33:32,560 --> 00:33:33,840 Ash... 323 00:33:35,240 --> 00:33:37,280 KARIEM: We need to search the building. JONATHAN: Yeah. 324 00:33:38,080 --> 00:33:39,160 ZOE: Where's Bill? 325 00:33:39,720 --> 00:33:40,880 TOM: I haven't seen him. 326 00:33:42,120 --> 00:33:43,840 -What, no one's seen him? -No. 327 00:33:44,760 --> 00:33:45,800 What's going on? 328 00:33:46,000 --> 00:33:47,400 (IN FRENCH) Ash is dead. Someone stabbed him. 329 00:33:49,040 --> 00:33:50,080 (IN ENGLISH) Was it you? 330 00:33:52,200 --> 00:33:54,320 -What? -No! 331 00:33:55,320 --> 00:33:57,080 You already tried to kill Bill. 332 00:34:01,200 --> 00:34:02,200 I didn't do it. 333 00:34:02,280 --> 00:34:03,880 -It wasn't her. -Hmm, are you sure? 334 00:34:05,560 --> 00:34:07,120 Let's go, come on. 335 00:34:10,720 --> 00:34:12,040 You think I killed Ash? 336 00:34:12,760 --> 00:34:13,760 No. 337 00:34:30,080 --> 00:34:31,600 (IN FRENCH) We'll be in Calais around midday. 338 00:34:36,640 --> 00:34:37,640 You think it's safe? 339 00:34:40,080 --> 00:34:41,080 No. 340 00:34:52,720 --> 00:34:54,640 ZOE: (IN ENGLISH) Anything? JONATHAN: He's not up there. 341 00:34:54,720 --> 00:34:57,640 There's no sign of Bill. You think they took him? 342 00:34:57,720 --> 00:34:58,720 (BREATHES HEAVILY) 343 00:34:59,760 --> 00:35:01,920 Why would they only kill Ash and not the rest of us? 344 00:35:03,600 --> 00:35:04,600 Shit! 345 00:35:22,480 --> 00:35:24,240 I hate seeing you like this. 346 00:35:27,640 --> 00:35:28,960 I'm okay. (SNIFFLES) 347 00:35:33,120 --> 00:35:34,840 Do you want to be on your own? 348 00:35:35,920 --> 00:35:38,880 No. Stay. 349 00:35:55,840 --> 00:35:57,160 I'm sorry about Ash. 350 00:35:57,960 --> 00:35:59,200 Were you close? 351 00:36:01,360 --> 00:36:02,680 We used to be. 352 00:36:05,040 --> 00:36:07,600 After I came off the ship, he didn't know what to say to me. 353 00:36:12,520 --> 00:36:14,400 (SOBBING) Even my mum thinks I killed him. 354 00:36:16,120 --> 00:36:18,080 Tom's scared of me. 355 00:36:18,160 --> 00:36:19,640 Maybe he should be? 356 00:36:21,200 --> 00:36:24,920 Maybe it's better if everyone just stays away from me. 357 00:36:27,560 --> 00:36:30,040 I know how it feels when people think you're a freak. 358 00:36:33,400 --> 00:36:35,360 Why would anyone think that about you? 359 00:36:39,520 --> 00:36:41,080 I didn't really fit in at school. 360 00:36:43,840 --> 00:36:46,360 People thought I was weird. 361 00:36:49,400 --> 00:36:51,400 Sometimes even my mum doesn't like me. 362 00:36:53,920 --> 00:36:55,480 I'm sure that's not true. 363 00:36:56,240 --> 00:36:59,200 She sees my father in me. She hates it. 364 00:37:00,560 --> 00:37:02,760 She blames you? That's not fair. 365 00:37:03,960 --> 00:37:05,120 It's not her fault. 366 00:37:06,360 --> 00:37:07,840 My father was cruel to her. 367 00:37:09,480 --> 00:37:10,720 I'm sorry. 368 00:37:18,640 --> 00:37:21,040 I feel like you're the only person who understands me. 369 00:37:23,960 --> 00:37:25,280 I think I'm in love with you. 370 00:37:31,000 --> 00:37:32,240 You don't know me. 371 00:37:33,600 --> 00:37:35,240 You don't feel the same way about me? 372 00:37:36,880 --> 00:37:39,200 I don't know what I feel. 373 00:37:42,680 --> 00:37:43,960 No. Don't go. 374 00:37:44,840 --> 00:37:45,840 Sacha, wait. 375 00:37:45,920 --> 00:37:48,080 No, no. You think what I said is stupid? 376 00:37:48,160 --> 00:37:51,200 No. No. I'm just confused. 377 00:37:53,440 --> 00:37:58,240 When I see us together, it feels so real. 378 00:38:01,120 --> 00:38:02,880 I've never felt this about someone. 379 00:38:03,360 --> 00:38:04,720 But you don't feel the same way about me. 380 00:38:04,800 --> 00:38:07,200 -No. I do. -I want to be with you all the time. 381 00:38:07,280 --> 00:38:10,440 I want to make everything okay for you. I just want to make it-- 382 00:38:55,920 --> 00:38:57,080 I love you. 383 00:39:30,520 --> 00:39:31,520 (TYRES THUDDING) 384 00:39:37,080 --> 00:39:40,280 VICTOR: (IN FRENCH) Sorry. I don't think we'll be able to go much further. 385 00:40:01,080 --> 00:40:02,440 Over there, to the right. 386 00:40:04,960 --> 00:40:05,960 Yes. 387 00:40:28,720 --> 00:40:30,800 I really need to fart. 388 00:40:32,080 --> 00:40:33,080 -(GUNSHOT) -(GASPS) 389 00:40:35,800 --> 00:40:37,800 -(ENGINE REVVING) -(GUNFIRE) 390 00:40:46,480 --> 00:40:47,520 NATHAN: Fast! 391 00:40:47,600 --> 00:40:48,600 Get out! Is everyone okay? 392 00:40:49,040 --> 00:40:50,440 I didn't see where the shots came from. 393 00:40:53,320 --> 00:40:54,320 Quick! 394 00:40:54,920 --> 00:40:55,920 Come on, faster! 395 00:41:07,320 --> 00:41:09,320 -(GUN COCKING) -(MUFFLED FOOTSTEPS) 396 00:41:10,160 --> 00:41:11,880 -They're on top of the containers. -(METAL SQUEAKING) 397 00:41:39,120 --> 00:41:40,400 (GUNFIRE) 398 00:41:48,440 --> 00:41:49,440 Go! Go! Go! 399 00:41:51,880 --> 00:41:52,880 (GUNFIRE) 400 00:41:54,680 --> 00:41:56,680 -(VICTOR GRUNTS) -(GUNFIRE CONTINUES) 401 00:41:59,880 --> 00:42:01,520 -(VICTOR GROANS) -Wait! 402 00:42:02,480 --> 00:42:03,480 Victor? 403 00:42:04,640 --> 00:42:05,760 (GUNFIRE CONTINUES) 404 00:42:05,840 --> 00:42:06,920 -Victor! -(GROANING) 405 00:42:09,320 --> 00:42:11,320 (GUNFIRE CONTINUES) 406 00:42:24,760 --> 00:42:26,200 NATHAN: Inside! Go! 407 00:42:28,360 --> 00:42:29,360 (VICTOR GRUNTING) 408 00:42:35,840 --> 00:42:36,840 (PANTING) 409 00:42:38,640 --> 00:42:40,000 NATHAN: We can't stay here! 410 00:42:40,920 --> 00:42:42,560 I'll slow you down. You go. 411 00:42:42,640 --> 00:42:44,280 We're not leaving you. 412 00:42:45,520 --> 00:42:48,600 You cannot change anything if you are dead. 413 00:42:48,680 --> 00:42:49,680 (GRUNTS) 414 00:42:50,640 --> 00:42:51,640 (GUNSHOTS) 415 00:42:56,520 --> 00:42:57,520 For the baby. 416 00:42:57,600 --> 00:43:01,000 I know you don't believe. It's all I have. 417 00:43:05,880 --> 00:43:07,200 -Thank you. -Help me. 418 00:43:08,560 --> 00:43:09,560 (VICTOR GRUNTS) 419 00:43:13,640 --> 00:43:14,640 Sophia... 420 00:43:14,720 --> 00:43:15,760 (GUN COCKING) 421 00:43:16,920 --> 00:43:19,720 Here. Pull the pin and release the handle. 422 00:43:21,400 --> 00:43:22,880 -Just like in the movies. -Like the movies. 423 00:43:28,160 --> 00:43:29,160 Catherine. 424 00:43:29,240 --> 00:43:33,240 Have faith. In whatever you do. Okay? 425 00:43:48,720 --> 00:43:49,720 (GUNSHOTS) 426 00:43:50,120 --> 00:43:51,120 Go! Go! Go! 427 00:43:51,720 --> 00:43:52,720 (GUNSHOTS CONTINUE) 428 00:44:04,040 --> 00:44:05,040 (GUNSHOTS) 429 00:44:10,080 --> 00:44:11,080 (GUNSHOTS CONTINUE) 430 00:44:15,960 --> 00:44:17,960 -(FOOTSTEPS APPROACHING) -(BREATHING HEAVILY) 431 00:44:19,600 --> 00:44:20,600 (GUNSHOTS) 432 00:44:22,200 --> 00:44:23,200 (GRENADE PIN CLATTERS) 433 00:44:27,360 --> 00:44:28,360 (GRENADE EXPLODING) 434 00:44:37,000 --> 00:44:38,040 Catherine! 435 00:44:49,160 --> 00:44:50,160 (DOOR OPENS) 436 00:45:24,560 --> 00:45:26,000 -Don't shoot! -Wrists! 437 00:45:26,080 --> 00:45:27,480 -Don't shoot-- -Wrists! 438 00:45:32,680 --> 00:45:33,720 Where have you come from? 439 00:45:33,800 --> 00:45:36,800 I was at the leisure centre at Mile End. We were attacked. 440 00:45:38,120 --> 00:45:39,720 (PATTING CLOTHES) 441 00:45:39,800 --> 00:45:41,040 I was at Hackney. 442 00:45:43,760 --> 00:45:45,040 You can put your hands down now. 443 00:45:47,640 --> 00:45:48,640 You alone? 444 00:45:49,840 --> 00:45:51,720 I was with some others. We got separated. 445 00:45:59,440 --> 00:46:00,440 (EXHALES) 446 00:46:11,440 --> 00:46:12,440 Come on. 447 00:46:14,760 --> 00:46:18,200 ETHAN: Hey. Look what I found. 448 00:46:19,200 --> 00:46:20,200 (EXHALES) 449 00:46:22,840 --> 00:46:24,000 He was, er... 450 00:46:24,960 --> 00:46:27,280 He was at the leisure centre in Mile End. 451 00:46:28,280 --> 00:46:29,760 Dominic, Bill. 452 00:46:29,840 --> 00:46:31,960 And that's Michael, over there. 453 00:46:33,880 --> 00:46:34,880 DOMINIC: You were at Mile End? 454 00:46:36,880 --> 00:46:37,880 Yeah. 455 00:46:38,400 --> 00:46:41,520 We went there, looked like a total shit show. 456 00:46:42,400 --> 00:46:43,560 Yeah, it was. 457 00:46:45,440 --> 00:46:47,040 Did you see any other survivors? 458 00:46:48,200 --> 00:46:49,560 Just a lot of bodies. 459 00:46:51,440 --> 00:46:52,440 They killed the kids. 460 00:46:56,600 --> 00:46:57,720 Hey. 461 00:46:59,840 --> 00:47:01,320 Do you want to see something? 462 00:47:02,440 --> 00:47:03,440 What? 463 00:47:16,760 --> 00:47:18,000 She's one of them.