1 00:00:01,200 --> 00:00:03,800 Han skapar ett virus som kommer att slakta vårt folk. 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,760 Du kan hindra det från att ske. 3 00:00:06,560 --> 00:00:07,600 Hur då? 4 00:00:08,120 --> 00:00:09,320 Du måste döda honom. 5 00:00:09,680 --> 00:00:12,280 Hon har en del samma mutationer... 6 00:00:13,400 --> 00:00:14,400 ...som utomjordingarna. 7 00:00:15,040 --> 00:00:17,280 Det känns som om de är inuti mitt huvud. 8 00:00:23,080 --> 00:00:24,400 Jag letar efter nån. 9 00:00:26,440 --> 00:00:28,840 Professor Bill Ward. 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,400 Det här avbryter graviditeten under de första tio veckorna. 11 00:00:31,480 --> 00:00:33,120 -Har du berättat för Nathan? -Nej. 12 00:00:33,400 --> 00:00:34,680 Det är bättre om han aldrig får veta. 13 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 Nej! 14 00:00:38,080 --> 00:00:39,080 Kom. 15 00:00:39,760 --> 00:00:41,480 Det här är byggnaden. 16 00:00:44,680 --> 00:00:47,000 Hur hittar vi den här professor Bill Ward? 17 00:00:47,080 --> 00:00:49,840 Vi får anta att han är nån sorts vetenskapsman. Vi börjar här. 18 00:00:50,320 --> 00:00:52,280 Du sa att om du hade en levande utomjording 19 00:00:52,560 --> 00:00:53,960 kunde du börja testa viruset. 20 00:00:54,120 --> 00:00:55,600 Det verkar som om vi har en. 21 00:00:58,080 --> 00:00:59,080 Jag är ledsen. 22 00:01:35,360 --> 00:01:36,560 Vad är det för fel på mig? 23 00:01:40,920 --> 00:01:42,600 Jag vet inte. 24 00:01:44,040 --> 00:01:46,680 Kanske du ådrog dig nåt på skeppet. 25 00:01:51,360 --> 00:01:54,600 Jag tittar till dig senare. Okej? 26 00:02:07,720 --> 00:02:08,920 Vi vill bara träffa henne. 27 00:02:09,240 --> 00:02:11,240 -Jag är ledsen. Det är inte möjligt. -Hon är vår dotter. 28 00:02:11,320 --> 00:02:13,120 Herregud, några minuter. Det är allt vi ber om. 29 00:02:13,200 --> 00:02:15,480 Bill, hon vägrar låta oss träffa Emily. 30 00:02:15,920 --> 00:02:20,040 Det kan vara bäst, tills vi listat ut vad som pågår. 31 00:02:20,320 --> 00:02:22,160 -Har du träffat henne? -Ja. 32 00:02:22,880 --> 00:02:25,120 -Hur mår hon? -Hon är okej. 33 00:02:27,560 --> 00:02:28,640 Vad ska du göra med henne? 34 00:02:29,320 --> 00:02:31,720 Vi håller kvar henne tills vi är säkra på att hon inte är ett hot. 35 00:02:32,880 --> 00:02:34,920 Vi åker. Vi tar bort henne. 36 00:02:35,000 --> 00:02:36,880 Ni kommer aldrig att se oss igen. Jag svär vid Gud. 37 00:02:37,080 --> 00:02:39,760 -Jag är ledsen. Det är inget alternativ. -Varför? Låt oss bara ta henne. 38 00:02:39,840 --> 00:02:42,160 Hon försökte döda mig. 39 00:02:44,000 --> 00:02:45,800 -Varför skulle hon göra det? -Jag vet inte. 40 00:02:46,320 --> 00:02:50,400 -Nån form av hjärntvätt kanske. -Vi vet inte vad de gjorde med henne. 41 00:02:50,560 --> 00:02:52,840 Det är lika mycket för hennes egen skull som nån annans. 42 00:02:52,920 --> 00:02:55,840 -Jag vill bara träffa henne. Snälla. -Jag är ledsen. 43 00:02:56,760 --> 00:02:59,040 Du har ingen aning om vad det innebär att vara förälder. 44 00:02:59,320 --> 00:03:01,280 Jag försöker hålla dig och din familj vid liv. 45 00:03:01,720 --> 00:03:05,320 Låt oss bara räkna ut vad som är bäst för Emily. 46 00:03:06,080 --> 00:03:09,280 Jag ska ta hand om henne. Jag lovar. 47 00:03:20,680 --> 00:03:22,520 Har viruset börjat verka än? 48 00:03:23,640 --> 00:03:27,360 Hon börjar bli sjuk. Det börjar fungera. 49 00:03:28,120 --> 00:03:29,760 Hur snart vet vi det med säkerhet? 50 00:03:31,400 --> 00:03:33,200 När hennes organ börjar stängas av. 51 00:03:36,160 --> 00:03:37,640 Hon kommer att behöva insulin. 52 00:03:38,080 --> 00:03:39,880 Jag skickar ut Alex för att försöka hitta lite. 53 00:03:39,960 --> 00:03:41,040 Okej. 54 00:04:29,040 --> 00:04:30,920 -Var hittade du den här? -I foajén. 55 00:04:31,640 --> 00:04:32,720 Tack. 56 00:04:37,240 --> 00:04:41,200 Hon har inte sagt nåt om översten. 57 00:04:44,680 --> 00:04:45,680 Ja. 58 00:04:45,760 --> 00:04:48,240 Det är så här hon hanterar saker. 59 00:04:48,320 --> 00:04:50,320 Hon jobbar. 60 00:04:51,680 --> 00:04:55,880 Det var likadant när våra föräldrar dog. Hon begravde sig i böcker. 61 00:04:59,600 --> 00:05:00,920 Och du? 62 00:05:02,240 --> 00:05:03,880 Vad gjorde du? 63 00:05:06,680 --> 00:05:09,440 Jag hade sönder saker och slog folk. 64 00:05:10,960 --> 00:05:13,480 När jag blev äldre 65 00:05:13,560 --> 00:05:20,480 hade jag en massa sex och tog droger. 66 00:05:22,640 --> 00:05:23,720 Ja. 67 00:05:26,680 --> 00:05:29,200 Vad ska du göra nu när du har förlorat Theo? 68 00:05:33,720 --> 00:05:36,600 Jag kommer inte att bli den personen igen. 69 00:06:56,880 --> 00:06:59,480 APOTEK 70 00:07:01,240 --> 00:07:03,480 Kariem, håll koll på utgången. 71 00:07:04,680 --> 00:07:05,800 Håll utkik. 72 00:07:39,040 --> 00:07:40,120 Vänta här. 73 00:08:12,480 --> 00:08:13,920 Kolla i skåpen efter insulin. 74 00:10:15,200 --> 00:10:16,400 Scarlet? 75 00:10:58,560 --> 00:10:59,680 Hittade du det? 76 00:11:03,800 --> 00:11:04,880 Vadå? 77 00:11:06,240 --> 00:11:08,320 -Vi har förlorat nån. -Vem? 78 00:11:09,000 --> 00:11:11,280 En flicka. Scarlet. 79 00:11:12,760 --> 00:11:13,840 De tog henne. 80 00:11:16,200 --> 00:11:19,600 -Varför tog de henne? -Jag vet inte. 81 00:11:34,640 --> 00:11:35,760 Hur mår Emily? 82 00:11:36,400 --> 00:11:39,640 Medvetslös till och från, blir svagare hela tiden. 83 00:11:41,760 --> 00:11:43,400 Kommer insulinet att göra henne bättre? 84 00:11:44,760 --> 00:11:47,560 Vi måste se hur viruset fortskrider innan vi ger det till henne. 85 00:11:49,920 --> 00:11:52,080 Vi måste låta henne bli riktigt sjuk. 86 00:11:59,680 --> 00:12:01,320 Jag vet att det här är svårt för dig. 87 00:12:02,920 --> 00:12:04,880 Jag var tvungen att se in i Sarahs ögon 88 00:12:05,840 --> 00:12:10,440 och ljuga om vad jag gör med hennes dotter. 89 00:12:13,560 --> 00:12:16,200 Viruset är vår enda chans att besegra dem. 90 00:12:17,280 --> 00:12:19,200 Jag kan hota dig med pistol och tvinga dig att göra det. 91 00:12:20,240 --> 00:12:22,560 -Och sen kan du skylla på mig. -Hur gammal är du? 92 00:12:23,160 --> 00:12:25,400 -28. -Jösses. 93 00:12:27,560 --> 00:12:29,400 Du behöver inte hota mig med pistol. 94 00:12:48,360 --> 00:12:50,480 Du kanske ska ta en paus? 95 00:12:52,200 --> 00:12:53,320 Jag mår bra. 96 00:12:56,480 --> 00:12:58,960 Du mår så inte bra. 97 00:13:02,120 --> 00:13:03,200 Catherine. 98 00:13:12,880 --> 00:13:13,960 Catherine. 99 00:13:20,800 --> 00:13:22,600 -Sluta. -Varför? 100 00:13:29,960 --> 00:13:31,920 Det är okej att vara upprörd och gråta. 101 00:13:32,560 --> 00:13:36,520 Varför är alla så besatta av att gråta? 102 00:13:38,800 --> 00:13:41,040 Som att sitta och gråta hela tiden 103 00:13:41,120 --> 00:13:42,600 skulle göra dig till en bättre person. 104 00:13:44,520 --> 00:13:46,000 Det leder inte till nåt. 105 00:13:47,040 --> 00:13:48,400 Du gråter om du vill. 106 00:13:52,080 --> 00:13:53,440 Okej. 107 00:14:37,760 --> 00:14:42,280 Sophia. 108 00:14:53,600 --> 00:14:55,080 Jag hittade honom. 109 00:14:55,240 --> 00:14:58,240 Han är professor i neurogenetik på University of London. 110 00:14:58,400 --> 00:15:00,200 Gör inte så mot mig. 111 00:15:06,280 --> 00:15:08,000 Vi beger oss mot Lyon... 112 00:15:08,440 --> 00:15:10,760 ...sen Dijon, norrut till Troyes... 113 00:15:11,360 --> 00:15:13,000 ...Reims, Arras... 114 00:15:13,560 --> 00:15:14,880 ...sen till Calais. 115 00:15:15,400 --> 00:15:16,800 När vi är genom kanaltunneln, 116 00:15:16,880 --> 00:15:18,360 är det ungefär hundra kilometer till London. 117 00:15:20,400 --> 00:15:21,920 Du kan väl inte vara säker på att han ens lever? 118 00:15:22,760 --> 00:15:25,120 Killen vid observatoriet sa att han levde. 119 00:15:25,200 --> 00:15:26,440 Han sa att han måste vara vid liv. 120 00:15:26,760 --> 00:15:29,680 Vill du riskera våra liv enligt vad en halvdöd utomjording säger? 121 00:15:30,000 --> 00:15:31,120 Varför skulle han ljuga? 122 00:15:31,360 --> 00:15:33,240 Han kanske inte ljög. Han kanske bara har fel. 123 00:15:33,400 --> 00:15:35,640 Han kanske var helt galen. Du vet inte. 124 00:15:35,720 --> 00:15:37,080 Jag trodde på honom. 125 00:15:37,760 --> 00:15:39,400 Det är hundratals kilometer. Det är för farligt. 126 00:15:39,680 --> 00:15:41,720 Tror du att det är säkert här? 127 00:15:42,160 --> 00:15:44,440 De kom till observatoriet och dödade alla. 128 00:15:44,560 --> 00:15:45,640 De dödade dem. 129 00:15:45,720 --> 00:15:46,800 Catherine. 130 00:15:53,120 --> 00:15:55,560 Han sa att vi kunde förändra allt. Att det inte var för sent... 131 00:15:55,640 --> 00:15:57,200 Vad betyder det ens? 132 00:15:57,280 --> 00:15:58,560 Jag vet inte. 133 00:15:59,400 --> 00:16:01,240 Jag tror att svaren finns här. 134 00:16:01,320 --> 00:16:02,320 Det här är galet. 135 00:16:02,400 --> 00:16:04,080 Vad vill du göra? Du är så smart. 136 00:16:04,160 --> 00:16:06,360 Kanske du vill gå runt med ditt gevär och skjuta dem 137 00:16:06,440 --> 00:16:09,600 tills du inte har några kulor kvar och sen dödar de oss. 138 00:16:09,680 --> 00:16:10,680 Det är en bra plan, geniet. 139 00:16:10,760 --> 00:16:12,600 Jag vill skydda dig och Sophia. 140 00:16:12,680 --> 00:16:15,680 Kanske det bästa sättet att göra det är att åka till London... 141 00:16:16,360 --> 00:16:19,240 ...hitta den här killen och faktiskt försöka göra nåt! 142 00:16:19,320 --> 00:16:20,800 Du är för dum för att se det! 143 00:16:28,880 --> 00:16:30,880 Hon behöver det här. 144 00:16:32,280 --> 00:16:34,480 Vill du riskera ditt liv för att hon behöver det här? 145 00:16:35,120 --> 00:16:36,120 Kanske. 146 00:16:37,240 --> 00:16:40,440 Det är bättre än att riskera sitt liv för ingenting. 147 00:17:23,720 --> 00:17:26,400 Han skapar ett virus som slaktar vårt folk. 148 00:17:39,560 --> 00:17:40,640 Virus. 149 00:17:44,160 --> 00:17:45,480 Du smittade mig. 150 00:17:52,320 --> 00:17:56,000 -Du kommer att döda dem. -De kommer att utplåna oss. 151 00:17:57,200 --> 00:17:59,840 Det här är vår enda möjlighet att besegra dem. 152 00:18:01,840 --> 00:18:03,680 Hon hade inte velat att du skulle skada mig. 153 00:18:03,760 --> 00:18:04,960 Helen är död. 154 00:18:06,760 --> 00:18:08,320 Och du gjorde inget för att stoppa det. 155 00:18:11,720 --> 00:18:12,880 Jag försökte. 156 00:18:17,640 --> 00:18:21,000 -Det kommer inte få tillbaka henne. -Tror du inte att jag vet det? 157 00:18:22,080 --> 00:18:25,520 -Jag gav henne ett löfte. -Du vet att det är fel. 158 00:18:26,360 --> 00:18:27,680 Du försökte döda mig. 159 00:18:29,680 --> 00:18:31,520 Varför kliver du inte ner från dina höga hästar? 160 00:18:51,120 --> 00:18:52,680 Okej. Vi tar oss till London... 161 00:18:54,400 --> 00:18:56,160 ...och försöker hitta den här professorn. 162 00:18:59,160 --> 00:19:00,600 Verkligen? 163 00:19:01,160 --> 00:19:02,280 Ja. 164 00:19:03,560 --> 00:19:04,880 Tack. 165 00:19:08,520 --> 00:19:11,680 Du är inte den enda som sörjer. 166 00:19:12,680 --> 00:19:14,240 Du behöver inte vara en bitch. 167 00:20:10,680 --> 00:20:12,280 Ge mig ryggsäcken! 168 00:21:09,960 --> 00:21:11,200 Jag är ledsen. 169 00:21:54,760 --> 00:21:56,000 Det är en bil. 170 00:22:13,440 --> 00:22:14,680 Stanna här. 171 00:22:41,520 --> 00:22:42,760 Helvete. 172 00:22:43,520 --> 00:22:44,760 Öppna dörren! 173 00:22:47,680 --> 00:22:48,920 Kom igen. 174 00:23:14,080 --> 00:23:15,280 Är han död? 175 00:23:52,440 --> 00:23:53,600 Håll den här. 176 00:23:57,760 --> 00:23:58,800 Sjukvårdare. 177 00:24:06,560 --> 00:24:07,600 Andas bara. 178 00:24:12,560 --> 00:24:15,040 Vart förde de dig? 179 00:24:17,880 --> 00:24:20,960 -Bill. -Hur är det med honom? 180 00:24:23,280 --> 00:24:26,680 De ville veta om han fortfarande levde. 181 00:24:27,560 --> 00:24:30,000 -Varför? -Jag vet inte. 182 00:24:33,440 --> 00:24:35,040 Min mage... 183 00:24:39,520 --> 00:24:41,560 Det är okej. 184 00:24:41,880 --> 00:24:44,080 -Vad är det där? -De drogade mig. 185 00:24:44,960 --> 00:24:45,960 Okej. 186 00:24:47,880 --> 00:24:49,280 Jag vet. 187 00:24:50,280 --> 00:24:51,480 Det är nåt där inne. 188 00:24:51,880 --> 00:24:54,160 -Vad är det? -Vi måste skära upp dig. 189 00:24:54,240 --> 00:24:55,560 Vadå? Nej. 190 00:24:55,640 --> 00:24:58,800 -Sax. -Nej, snälla. Nej. Jag vill inte dö. 191 00:24:58,880 --> 00:25:01,600 -Nej. Snälla. -Det är okej. 192 00:25:01,760 --> 00:25:03,480 Det är ingen fara. 193 00:25:05,840 --> 00:25:06,920 Jag vet. 194 00:25:09,720 --> 00:25:10,880 Det är ingen fara. Jag vet. 195 00:25:12,160 --> 00:25:14,960 -Sluta. Nej. Sluta, snälla. -Du är okej. 196 00:25:18,000 --> 00:25:19,480 Det är nåt slags metalliskt föremål. 197 00:25:23,440 --> 00:25:24,520 Helvete. 198 00:25:56,040 --> 00:25:57,040 Bill. 199 00:25:59,280 --> 00:26:00,520 Viruset. 200 00:26:01,400 --> 00:26:02,480 Det är i labbet. 201 00:26:04,480 --> 00:26:05,480 Emily. 202 00:26:09,880 --> 00:26:10,960 Vart ska du? 203 00:26:35,720 --> 00:26:36,760 Öppna. 204 00:26:46,280 --> 00:26:47,280 Kom. 205 00:26:47,680 --> 00:26:49,600 Det är ingen fara, vi har dig. Kom. 206 00:27:05,000 --> 00:27:06,120 Herregud... 207 00:27:06,200 --> 00:27:07,400 -Kom igen. -Den här vägen. 208 00:27:09,200 --> 00:27:10,280 Emily? 209 00:27:11,520 --> 00:27:13,240 -Är hon okej? -Jag vet inte. 210 00:27:24,880 --> 00:27:27,360 Framåt. 211 00:27:34,160 --> 00:27:35,240 Framåt. 212 00:27:59,320 --> 00:28:02,040 -Hittade du Bill Ward? -Vi kollade alla kroppar. 213 00:28:03,080 --> 00:28:04,200 Han måste ha rymt. 214 00:28:05,480 --> 00:28:07,840 -Och Emily? -Nej. 215 00:29:28,560 --> 00:29:29,920 Är du okej? 216 00:29:33,040 --> 00:29:34,960 Vad är det för fel? 217 00:29:40,400 --> 00:29:42,040 De dödade... 218 00:29:43,520 --> 00:29:45,800 ...den enda man jag nånsin älskat. 219 00:29:49,760 --> 00:29:51,920 Jag vet inte hur jag ska känna mig... 220 00:29:53,200 --> 00:29:55,160 Jag vet inte vad jag ska göra... 221 00:30:04,160 --> 00:30:10,720 Det känns som om du vill att världen ska gå under. 222 00:30:13,680 --> 00:30:16,000 Vad kan jag göra? 223 00:30:16,520 --> 00:30:17,840 Ingenting. 224 00:30:18,560 --> 00:30:20,000 Allt du kan göra är att gråta. 225 00:31:32,560 --> 00:31:34,800 Är hon okej? Är du okej? 226 00:31:35,120 --> 00:31:37,120 -Em? -Jag fryser verkligen. 227 00:31:37,200 --> 00:31:38,600 -Fryser. -Vad är det för fel? 228 00:31:47,000 --> 00:31:48,080 Berätta för dem. 229 00:31:50,720 --> 00:31:51,920 Berätta vad du gjorde med mig. 230 00:31:57,120 --> 00:31:58,440 Vad pratar hon om? 231 00:31:59,720 --> 00:32:02,520 -Berätta för dem. -Vad har du gjort? 232 00:32:14,560 --> 00:32:15,640 Sarah... 233 00:32:20,160 --> 00:32:25,200 Emily delar några genetiska mutationer med dem. 234 00:32:27,680 --> 00:32:31,320 Jag behövde en levande patient. 235 00:32:35,640 --> 00:32:37,960 -För vad? -Att utveckla ett virus. 236 00:32:39,320 --> 00:32:42,320 -Ett biologiskt vapen. -Gjorde du henne sjuk? 237 00:32:44,360 --> 00:32:47,360 -Din sjuka jävel... -Hur kunde du göra det? 238 00:32:47,440 --> 00:32:50,640 Jag hade inget val. De kommer att utplåna oss. 239 00:32:51,520 --> 00:32:55,480 Jag var tvungen att göra nåt. Jag gjorde det för din skull. 240 00:32:55,560 --> 00:32:57,520 Jag gjorde det för Tom. Jag gjorde det för alla. 241 00:32:57,600 --> 00:32:58,960 Dra åt helvete, Bill! 242 00:33:01,880 --> 00:33:05,520 -Mamma, gör det inte. -Du experimenterade på min dotter. 243 00:33:05,800 --> 00:33:08,880 Du förstår inte, Sarah. Jag var tvungen att göra nåt. 244 00:33:08,960 --> 00:33:10,080 Jag litade på dig. 245 00:33:10,800 --> 00:33:12,320 -Sarah. -Jag trodde du var min vän. 246 00:33:12,400 --> 00:33:14,600 -Kom igen, skjut honom. Kom igen. -Sarah. 247 00:33:16,280 --> 00:33:18,200 Hur skulle du känna om nån hade gjort så mot Helen? 248 00:33:21,040 --> 00:33:24,520 -Eller Dan? -De skulle åtminstone ännu vara vid liv. 249 00:33:28,280 --> 00:33:29,320 Sarah. 250 00:33:40,760 --> 00:33:41,960 Det här är insulin. 251 00:33:43,880 --> 00:33:45,080 Det gör henne bättre. 252 00:33:47,800 --> 00:33:53,360 Om du nånsin rör min dotter igen, kommer jag att döda dig. 253 00:34:04,880 --> 00:34:05,880 Är du okej? 254 00:34:18,640 --> 00:34:20,480 Du ska vara nån annanstans. 255 00:34:35,840 --> 00:34:37,280 Tack. 256 00:34:40,000 --> 00:34:42,680 Vi hittade dig i din bil. 257 00:34:46,520 --> 00:34:48,960 Du skulle ha lämnat mig. 258 00:34:51,080 --> 00:34:52,760 Har du förlorat folk? 259 00:34:58,760 --> 00:35:00,520 Hela min familj... 260 00:35:05,200 --> 00:35:08,120 Mina döttrar var i Lille under attacken. 261 00:35:09,200 --> 00:35:11,400 De kom aldrig hem. 262 00:35:12,640 --> 00:35:15,320 Min fru blev dödad för tre månader sen. 263 00:35:17,120 --> 00:35:18,960 De där sakerna. 264 00:35:23,320 --> 00:35:25,680 Min son dog förra veckan. 265 00:35:27,120 --> 00:35:30,400 De som ser ut som oss... 266 00:35:31,120 --> 00:35:33,960 Vi trodde att de var mänskliga. Vi visste inte. 267 00:35:34,440 --> 00:35:36,360 De sköt honom. 268 00:35:40,680 --> 00:35:42,160 Jag är ledsen. 269 00:35:48,960 --> 00:35:51,480 Det verkade inte finnas nån mening med att fortsätta. 270 00:35:56,000 --> 00:35:58,080 Det är okej. De är med mig. 271 00:36:17,480 --> 00:36:19,640 Det här är min syster, Sophia. Och det här är Nathan. Victor. 272 00:36:19,720 --> 00:36:21,400 -Hej. -Hej. 273 00:36:22,960 --> 00:36:24,040 Hej. 274 00:36:25,880 --> 00:36:26,960 Vill ni ha lite vin? 275 00:36:29,080 --> 00:36:30,160 Ja, tack. 276 00:36:44,000 --> 00:36:45,280 Är du okej? 277 00:36:47,600 --> 00:36:48,960 Har du gråtit? 278 00:36:57,760 --> 00:36:59,080 Så du frågade honom? 279 00:36:59,960 --> 00:37:01,400 Vadå? 280 00:37:02,640 --> 00:37:04,720 Om vi kan ta hans bil? 281 00:37:05,960 --> 00:37:06,960 Sophia. 282 00:37:08,520 --> 00:37:10,040 Hur fick du den att funka? 283 00:37:11,480 --> 00:37:16,800 Gamla bilar har färre elektriska kretsar. De kan repareras. 284 00:37:23,200 --> 00:37:25,440 Vi måste till London. 285 00:37:26,400 --> 00:37:27,960 Vad finns i London? 286 00:37:31,840 --> 00:37:32,840 Han. 287 00:37:40,760 --> 00:37:42,160 Hittade några lampor. 288 00:37:42,280 --> 00:37:44,960 -Var är Sacha? -Han är med Emily. Hej. 289 00:37:48,560 --> 00:37:50,760 Vad är det mellan dem? 290 00:37:53,280 --> 00:37:57,640 Jag har hört att varelserna inte skadar henne. Precis som de inte skadar Sacha. 291 00:37:59,120 --> 00:38:01,840 -Varför är det bara de? -Jag vet inte. 292 00:38:16,080 --> 00:38:17,400 Det som jag ser, 293 00:38:20,200 --> 00:38:21,200 ser du också det? 294 00:38:22,400 --> 00:38:23,960 Jag trodde att jag höll på att bli galen. 295 00:38:26,440 --> 00:38:27,800 Det kanske vi båda är. 296 00:38:30,680 --> 00:38:35,080 Hela tiden vi letade, visste jag att jag var tvungen att hitta dig. 297 00:38:37,160 --> 00:38:41,320 När jag såg dig, kunde jag inte tro att det var du. 298 00:38:45,400 --> 00:38:46,480 Hej. 299 00:38:48,240 --> 00:38:49,320 Hej. 300 00:38:53,240 --> 00:38:55,560 Du kan väl gå och hjälpa din mamma, 301 00:38:55,640 --> 00:38:57,560 se om du kan hitta nåt att göra sängar av? 302 00:38:59,480 --> 00:39:00,880 Jag vill stanna hos henne. 303 00:39:01,920 --> 00:39:03,880 Din mamma blir nog glad om du hjälper henne. 304 00:39:07,920 --> 00:39:10,720 Gå du. Jag fixar det här. 305 00:39:15,440 --> 00:39:16,480 Hur mår du? 306 00:39:18,920 --> 00:39:20,000 Bättre. 307 00:39:33,960 --> 00:39:39,040 Det är lite snacks. Choklad, chips. 308 00:39:58,400 --> 00:39:59,680 Är det nån där ute? 309 00:40:02,960 --> 00:40:04,200 Kan nån höra mig? 310 00:40:10,680 --> 00:40:11,680 Här är lite mat. 311 00:40:13,720 --> 00:40:15,720 Jag ska se om jag kan hitta nåt smärtstillande medel. 312 00:40:15,960 --> 00:40:17,320 Vi förlorade viruset. 313 00:40:22,800 --> 00:40:25,480 Det är i Emily. Det finns i hennes blod. 314 00:40:27,600 --> 00:40:29,120 Vi kan fortfarande besegra dem. 315 00:40:57,240 --> 00:40:58,440 Kan du inte heller sova? 316 00:41:21,720 --> 00:41:23,160 Varför händer det här oss? 317 00:41:26,320 --> 00:41:27,400 Jag vet inte. 318 00:41:32,840 --> 00:41:33,920 Jag är glad att du är här. 319 00:41:36,480 --> 00:41:37,840 Det får mig att må bättre. 320 00:41:41,880 --> 00:41:43,800 -Det låter nog dumt. -Nej. 321 00:41:48,680 --> 00:41:50,560 Emily, det känns som om jag känner dig. 322 00:41:53,320 --> 00:41:54,480 Det är så konstigt. 323 00:41:55,640 --> 00:41:58,040 -Skrämmer det dig? -Nej. 324 00:41:59,840 --> 00:42:01,400 Ingen annan förstår. 325 00:42:05,200 --> 00:42:06,600 Vi har varandra nu. 326 00:42:51,320 --> 00:42:53,600 Du kan ta min bil. 327 00:42:57,920 --> 00:43:00,160 Du borde följa med oss. 328 00:43:00,960 --> 00:43:02,680 Jag tror att jag stannar. 329 00:43:06,920 --> 00:43:09,360 Så att du kan blåsa ut din hjärna med ett hagelgevär? 330 00:43:19,160 --> 00:43:20,800 Är du religiös? 331 00:43:23,800 --> 00:43:24,960 Nej. 332 00:43:25,480 --> 00:43:26,640 Jag hade en tro. 333 00:43:31,520 --> 00:43:35,080 Jag trodde att det fanns en gud. 334 00:43:36,080 --> 00:43:40,520 Även när min familj dog bad jag. 335 00:43:42,440 --> 00:43:44,880 Jag bad... 336 00:43:46,200 --> 00:43:48,720 ...tills det inte fanns nån kvar att be för. 337 00:43:52,240 --> 00:43:55,000 Vilken typ av gud skulle låta detta hända? 338 00:43:56,720 --> 00:43:59,320 Du frågar fel person. 339 00:44:00,360 --> 00:44:02,040 Jag är vetenskapsman. 340 00:44:02,600 --> 00:44:05,520 Men nu riskerar du ditt liv för att åka till London, 341 00:44:05,600 --> 00:44:08,920 av skäl som du inte fullt ut förstår... 342 00:44:09,640 --> 00:44:13,280 ...för att en man sa att han trodde på nåt? 343 00:44:13,920 --> 00:44:16,200 Det är en handling av tro. 344 00:44:18,520 --> 00:44:21,240 Vi kanske alla behöver lite tro nu. 345 00:44:24,320 --> 00:44:25,560 Följ med oss. 346 00:44:27,200 --> 00:44:29,400 Det här kanske är en del av Guds plan. 347 00:44:31,000 --> 00:44:32,560 Du tror inte på det. 348 00:44:33,800 --> 00:44:35,880 Du vill bara inte att jag tar livet av mig. 349 00:44:36,080 --> 00:44:37,080 Sant. 350 00:44:37,920 --> 00:44:39,720 Jag tror att det är en ganska bra anledning. 351 00:44:42,040 --> 00:44:43,360 Följ med oss. 352 00:44:44,480 --> 00:44:45,800 Snälla. 353 00:45:23,400 --> 00:45:25,760 Jag är så ledsen för Theo. 354 00:45:30,240 --> 00:45:34,200 Hur du var med honom. Det gjorde mig så stolt. 355 00:45:44,360 --> 00:45:46,320 Kommer han, eller vad? 356 00:45:46,560 --> 00:45:48,480 Han kanske bara sa att han skulle komma 357 00:45:48,560 --> 00:45:50,760 så vi skulle vänta här ute medan han avslutade det han påbörjade. 358 00:46:29,120 --> 00:46:30,120 Tack. 359 00:46:54,440 --> 00:46:56,360 Gillar du musik? 360 00:46:58,280 --> 00:47:00,520 Hon hatar musik. 361 00:47:00,800 --> 00:47:02,400 Jag hatar inte musik. 362 00:47:02,680 --> 00:47:03,880 Du lyssnade aldrig på musik. 363 00:47:03,960 --> 00:47:07,400 Det betyder inte att jag hatar musik. 364 00:47:08,080 --> 00:47:10,160 Då är det här till dig. 365 00:48:22,040 --> 00:48:24,040 Översättning: Mattias Backström