1 00:00:01,200 --> 00:00:03,800 Han skaber en virus, der vil slagte vores folk. 2 00:00:04,240 --> 00:00:05,760 Vi kan forhindre det i at ske. 3 00:00:06,560 --> 00:00:07,600 Hvordan? 4 00:00:08,120 --> 00:00:09,320 Du skal slå ham ihjel. 5 00:00:09,680 --> 00:00:12,280 Hun deler nogle mutationer... 6 00:00:13,400 --> 00:00:14,400 ...med rumvæsnerne. 7 00:00:15,040 --> 00:00:16,800 Jeg føler, at de er inde i mit hoved. 8 00:00:23,080 --> 00:00:24,400 Jeg leder efter nogen. 9 00:00:26,440 --> 00:00:28,840 Professor Bill Ward. 10 00:00:29,200 --> 00:00:31,400 Det vil afbryde graviditeten i de første ti uger. 11 00:00:31,480 --> 00:00:33,120 -Har du fortalt Nathan det? -Nej. 12 00:00:33,400 --> 00:00:34,680 Det er bedst, at han intet ved. 13 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 Nej! 14 00:00:38,080 --> 00:00:39,080 Kom. 15 00:00:39,760 --> 00:00:41,480 Det er bygningen. 16 00:00:44,680 --> 00:00:47,000 Hvordan finder vi ham professor Bill Ward? 17 00:00:47,080 --> 00:00:49,840 Vi må antage, at han er en slags forsker. Vi starter der. 18 00:00:50,320 --> 00:00:52,800 Du sagde, at med et levende rumvæsen 19 00:00:54,120 --> 00:00:55,600 Nu har du vist ét. 20 00:00:58,080 --> 00:00:59,080 Jeg er ked af det. 21 00:01:35,360 --> 00:01:36,560 Hvad er der galt med mig? 22 00:01:40,920 --> 00:01:42,600 Det ved jeg ikke. 23 00:01:44,040 --> 00:01:46,680 Måske er du blevet smittet med noget ombord på skibet. 24 00:01:51,360 --> 00:01:54,600 Jeg ser til dig senere. Okay? 25 00:02:07,720 --> 00:02:08,920 Vi vil bare se hende. 26 00:02:09,240 --> 00:02:11,240 -Beklager. Det er umuligt. -Hun er vores datter. 27 00:02:11,320 --> 00:02:13,120 Nogle minutter. Andet beder vi ikke om. 28 00:02:13,200 --> 00:02:15,480 Bill, hun nægter at lade os se Emily. 29 00:02:15,920 --> 00:02:20,040 Måske er det bedst, indtil vi ved, hvad der foregår. 30 00:02:20,320 --> 00:02:22,160 -Har du set hende? -Ja. 31 00:02:22,880 --> 00:02:25,120 -Hvordan har hun det? -Okay. 32 00:02:27,560 --> 00:02:28,640 Hvad gør I ved hende? 33 00:02:29,320 --> 00:02:31,720 Vi holder på hende, til vi ved, at hun ikke er en trussel. 34 00:02:32,880 --> 00:02:34,920 Vi går. Vi tager hende med. 35 00:02:35,000 --> 00:02:36,880 I ser os aldrig igen. Det lover jeg. 36 00:02:37,080 --> 00:02:39,760 -Det er ikke en mulighed. -Hvorfor? Bare lad os tage hende med. 37 00:02:39,840 --> 00:02:42,160 Hun prøvede jo at slå mig ihjel. 38 00:02:44,000 --> 00:02:45,800 -Hvorfor det? -Det ved jeg ikke. 39 00:02:46,320 --> 00:02:50,400 -Måske en slags hjernevaskning. -Vi ved ikke, hvad de gjorde ved hende. 40 00:02:50,560 --> 00:02:52,840 Det er lige så meget for hendes egen beskyttelse. 41 00:02:52,920 --> 00:02:55,840 -Jeg vil bare se hende. Vær nu rar. -Jeg beklager. 42 00:02:56,760 --> 00:02:59,040 Du aner ikke, hvad det vil sige at være forælder. 43 00:02:59,320 --> 00:03:01,280 Jeg prøver at holde dig og din familie i live. 44 00:03:01,720 --> 00:03:05,320 Det vigtigste er at finde ud af, hvad der er bedst for Emily. 45 00:03:06,080 --> 00:03:09,280 Jeg skal nok passe godt på hende. Det lover jeg. 46 00:03:20,680 --> 00:03:22,520 Har virussen taget fat endnu? 47 00:03:23,640 --> 00:03:27,360 Hun er ved at blive syg. Det begynder at virke. 48 00:03:28,120 --> 00:03:29,760 Hvornår ved vi det med sikkerhed. 49 00:03:31,400 --> 00:03:33,200 Når hendes organer begynder at lukke ned. 50 00:03:36,160 --> 00:03:37,640 Hun får brug for insulin. 51 00:03:38,080 --> 00:03:39,880 Jeg sender Alex ud for at finde noget. 52 00:03:39,960 --> 00:03:41,040 Okay. 53 00:04:29,040 --> 00:04:30,920 -Hvor fandt du den? -I foyeren. 54 00:04:31,640 --> 00:04:32,720 Tak. 55 00:04:37,240 --> 00:04:41,200 Hun har ikke rigtig sagt noget om obersten. 56 00:04:44,680 --> 00:04:45,680 Ja. 57 00:04:45,760 --> 00:04:48,240 Det er sådan, hun håndterer ting. 58 00:04:48,320 --> 00:04:50,320 Hun arbejder. 59 00:04:51,680 --> 00:04:55,880 Sådan var det også, da vores forældre døde. Hun stak hovedet i bøgerne. 60 00:04:59,600 --> 00:05:00,920 Og dig? 61 00:05:02,240 --> 00:05:03,880 Hvad gjorde du? 62 00:05:06,680 --> 00:05:09,440 Jeg ødelagde ting og slog folk. 63 00:05:10,960 --> 00:05:13,480 Da jeg blev ældre, 64 00:05:13,560 --> 00:05:20,480 dyrkede jeg en masse sex og tog en masse stoffer. 65 00:05:22,640 --> 00:05:23,720 Ja. 66 00:05:26,680 --> 00:05:29,200 Hvad vil du gøre nu, hvor du har mistet Theo? 67 00:05:33,720 --> 00:05:36,600 Jeg vil ikke falde tilbage i det. 68 00:06:56,880 --> 00:06:59,480 APOTEK 69 00:07:01,240 --> 00:07:03,480 Kariem, hold øje med udgangen. 70 00:07:04,680 --> 00:07:05,800 Hold øje. 71 00:07:39,040 --> 00:07:40,120 Vent her. 72 00:08:12,480 --> 00:08:13,920 Tjek skabene for insulin. 73 00:10:15,200 --> 00:10:16,400 Scarlet? 74 00:10:27,320 --> 00:10:30,800 Scarlet? 75 00:10:58,560 --> 00:10:59,680 Fik du fat i det? 76 00:11:03,800 --> 00:11:04,880 Hvad? 77 00:11:06,240 --> 00:11:08,320 -Vi mostede nogen. -Hvem? 78 00:11:09,000 --> 00:11:11,280 En pige? Scarlet. 79 00:11:12,760 --> 00:11:13,840 De tog hende. 80 00:11:16,200 --> 00:11:19,600 -Hvorfor? -Det ved jeg ikke. 81 00:11:34,640 --> 00:11:35,760 Hvordan har Emily det? 82 00:11:36,400 --> 00:11:39,640 Ind og ud af bevidsthed, hun bliver konstant svagere. 83 00:11:41,760 --> 00:11:43,400 Får hun det bedre af insulinen? 84 00:11:44,760 --> 00:11:47,560 Vi må se, hvordan virussen udvikler sig, før hun får det. 85 00:11:49,920 --> 00:11:52,080 Vi må lade hende blive rigtig syg. 86 00:11:59,680 --> 00:12:01,320 Jeg ved, det er svært for dig. 87 00:12:02,920 --> 00:12:04,880 Jeg måtte se Sarah i øjnene 88 00:12:05,840 --> 00:12:10,440 og lyve om, hvad jeg gør ved hendes datter. 89 00:12:13,560 --> 00:12:16,200 Virussen er vores eneste chance for at slå dem. 90 00:12:17,280 --> 00:12:19,200 Jeg kan true dig til det. 91 00:12:20,240 --> 00:12:22,560 -Og så kan du bebrejde mig. -Hvor gammel er du? 92 00:12:23,160 --> 00:12:25,400 -28. -Jøsses. 93 00:12:27,560 --> 00:12:29,400 Du behøver ikke true mig. 94 00:12:48,360 --> 00:12:50,480 Måske bør du tage en pause? 95 00:12:52,200 --> 00:12:53,320 Jeg har det fint. 96 00:12:56,480 --> 00:12:58,960 Du har det slet ikke fint. 97 00:13:02,120 --> 00:13:03,200 Catherine. 98 00:13:12,880 --> 00:13:13,960 Catherine. 99 00:13:20,800 --> 00:13:22,600 -Stop. -Hvorfor? 100 00:13:29,960 --> 00:13:31,920 Det er okay at græde... 101 00:13:32,560 --> 00:13:36,520 Hvorfor er alle så besat af at græde? 102 00:13:38,800 --> 00:13:41,040 Som om at sidde og græde konstant 103 00:13:41,120 --> 00:13:42,600 gør én til et bedre menneske. 104 00:13:44,520 --> 00:13:46,000 Det opnår man intet ved. 105 00:13:47,040 --> 00:13:48,400 Græd du, hvis du vil. 106 00:13:52,080 --> 00:13:53,440 Okay. 107 00:14:37,760 --> 00:14:42,280 Sophia. 108 00:14:53,600 --> 00:14:55,080 -Jeg har fundet ham. -Jøsses. 109 00:14:55,240 --> 00:14:58,240 Han er professor i neurogenetik på University of London. 110 00:14:58,400 --> 00:15:00,200 Det må du ikke gøre ved mig. 111 00:15:06,280 --> 00:15:08,000 Vi tager mod Lyon... 112 00:15:08,440 --> 00:15:10,760 ...Dijon, nordpå til Troyes... 113 00:15:11,360 --> 00:15:13,000 ...Reims, Arras... 114 00:15:13,560 --> 00:15:14,880 ...og så til Calais. 115 00:15:15,400 --> 00:15:16,800 Når vi er nået igennem tunellen, 116 00:15:16,880 --> 00:15:18,360 er der godt 100 km til London. 117 00:15:20,400 --> 00:15:21,920 Du ved jo ikke, om han er i live? 118 00:15:22,760 --> 00:15:25,120 Manden i observatoriet sagde, at han var i live. 119 00:15:25,200 --> 00:15:26,440 Det måtte han være. 120 00:15:26,760 --> 00:15:29,680 Vil du risikere vores liv på et halvdødt rumvæsens ord? 121 00:15:30,000 --> 00:15:31,120 Hvorfor skulle han lyve? 122 00:15:31,360 --> 00:15:33,240 Måske løj han ikke. Måske tog han bare fejl. 123 00:15:33,400 --> 00:15:35,640 Måske var han tosset. Du ved det ikke. 124 00:15:35,720 --> 00:15:37,080 Jeg tror på ham. 125 00:15:37,760 --> 00:15:39,400 Der er langt. Det er for farligt. 126 00:15:39,680 --> 00:15:41,720 Tror du, der er sikkert her? 127 00:15:42,160 --> 00:15:44,440 De kom til observatoriet og slog alle ihjel. 128 00:15:44,560 --> 00:15:45,640 De slog dem ihjel... 129 00:15:45,720 --> 00:15:46,800 Catherine. 130 00:15:53,120 --> 00:15:55,560 Han sagde, at vi kunne ændre alt. At det ikke var for sent... 131 00:15:55,640 --> 00:15:57,200 Hvad betyder det overhovedet? 132 00:15:57,280 --> 00:15:58,560 Det ved jeg ikke. 133 00:15:59,400 --> 00:16:01,240 Jeg tror, at svarene står heri. 134 00:16:01,320 --> 00:16:02,320 Det er skørt. 135 00:16:02,400 --> 00:16:04,080 Hvad vil du gøre? Du er så klog. 136 00:16:04,160 --> 00:16:06,360 Måske vil du vandre rundt med din riffel og skyde dem... 137 00:16:06,440 --> 00:16:09,600 ...indtil du ikke har flere kugler, og de slår os ihjel. 138 00:16:09,680 --> 00:16:10,680 Fed plan, geni. 139 00:16:10,760 --> 00:16:12,600 Jeg vil bare passe på dig og Sophia. 140 00:16:12,680 --> 00:16:15,680 Måske er den bedste måde at gøre det på at tage til London... 141 00:16:16,360 --> 00:16:19,240 ...og finde ham og faktisk prøve at gøre noget! 142 00:16:19,320 --> 00:16:20,800 Du er for dum til at se det! 143 00:16:28,880 --> 00:16:30,880 Hun har brug for det her. 144 00:16:32,280 --> 00:16:34,480 Vil du risikere dit liv, fordi hun har brug for det? 145 00:16:35,120 --> 00:16:36,120 Måske. 146 00:16:37,240 --> 00:16:40,440 Ja. Det er bedre end at risikere livet for ingenting. 147 00:17:23,720 --> 00:17:26,400 Han laver en virus, der vil nedslagte vores folk. 148 00:17:39,560 --> 00:17:40,640 Virus. 149 00:17:44,160 --> 00:17:45,480 Du smittede mig. 150 00:17:52,320 --> 00:17:56,000 -Du slår dem ihjel. -De vil udrydde os. 151 00:17:57,200 --> 00:17:59,840 Det er vores eneste mulighed for at besejre dem. 152 00:18:01,840 --> 00:18:03,680 Din kone ville være imod at skade mig. 153 00:18:03,760 --> 00:18:04,960 Helen er død. 154 00:18:06,760 --> 00:18:08,320 Og du gjorde intet for at stoppe det. 155 00:18:11,720 --> 00:18:12,880 Jeg prøvede. 156 00:18:17,640 --> 00:18:21,000 -Det bringer hende ikke tilbage. -Tror du ikke, jeg ved det? 157 00:18:22,080 --> 00:18:25,520 -Jeg gav hende et løfte. -Du ved, det er forkert. 158 00:18:26,360 --> 00:18:27,680 Du prøvede at slå mig ihjel. 159 00:18:29,680 --> 00:18:31,520 Hold dog op med at være så hellig. 160 00:18:51,120 --> 00:18:52,680 Okay. Vi tager til London... 161 00:18:54,400 --> 00:18:56,160 ...og prøver at finde professoren. 162 00:18:59,160 --> 00:19:00,600 Virkelig? 163 00:19:01,160 --> 00:19:02,280 Ja. 164 00:19:03,560 --> 00:19:04,880 Tak. 165 00:19:08,520 --> 00:19:11,680 Du er ikke den eneste, der har mistet nogen. 166 00:19:12,680 --> 00:19:14,240 Du behøver ikke være en kælling. 167 00:20:10,680 --> 00:20:12,280 Giv mig rygsækken! 168 00:21:09,960 --> 00:21:11,200 Undskyld. 169 00:21:54,760 --> 00:21:56,000 Det er en bil. 170 00:22:13,440 --> 00:22:14,680 Bliv her. 171 00:22:41,520 --> 00:22:42,760 Lort. 172 00:22:43,520 --> 00:22:44,760 Åbn døren! 173 00:22:47,680 --> 00:22:48,920 Kom nu! 174 00:23:14,080 --> 00:23:15,280 Er han død? 175 00:23:52,440 --> 00:23:53,600 Hold den her. 176 00:23:57,760 --> 00:23:58,800 Sygepasser. 177 00:24:06,560 --> 00:24:07,600 Træk vejret. 178 00:24:12,560 --> 00:24:15,040 Hvorfor tog de dig? 179 00:24:17,880 --> 00:24:20,960 -Bill? -Hvad med ham? 180 00:24:23,280 --> 00:24:26,680 De ville vide, om han stadig var i live. 181 00:24:27,560 --> 00:24:30,000 -Hvorfor? -Det ved jeg ikke. 182 00:24:33,440 --> 00:24:35,040 Min mave... 183 00:24:39,520 --> 00:24:41,560 Det er okay. 184 00:24:41,880 --> 00:24:44,080 -Hvad er det? -De bedøvede mig. 185 00:24:44,960 --> 00:24:45,960 Okay. 186 00:24:47,880 --> 00:24:49,280 Jeg ved det godt. 187 00:24:50,280 --> 00:24:51,480 Der er noget derinde. 188 00:24:51,880 --> 00:24:54,160 -Hvad er det? -Vi er nødt til at åbne dig. 189 00:24:54,240 --> 00:24:55,560 Hvad? Nej. 190 00:24:55,640 --> 00:24:58,800 -Saks. -Nej, vær nu rar. Jeg vil ikke dø. 191 00:24:58,880 --> 00:25:01,600 -Nej. Vær nu rar. -Det er okay. 192 00:25:01,760 --> 00:25:03,480 Det er okay. 193 00:25:05,840 --> 00:25:06,920 Jeg ved det godt. 194 00:25:09,720 --> 00:25:10,880 Det er okay. Jeg ved det. 195 00:25:12,160 --> 00:25:14,960 -Nej. Vær sød at holde op. -Du er okay. 196 00:25:18,000 --> 00:25:19,480 Det er en slags metalgenstand. 197 00:25:23,440 --> 00:25:24,520 Lort. 198 00:25:56,040 --> 00:25:57,040 Bill. 199 00:25:59,280 --> 00:26:00,520 Virussen. 200 00:26:01,400 --> 00:26:02,480 Den er i laboratoriet. 201 00:26:04,480 --> 00:26:05,480 Emily. 202 00:26:09,880 --> 00:26:10,960 Hvor skal du hen? 203 00:26:35,720 --> 00:26:36,760 Luk op. 204 00:26:46,280 --> 00:26:47,280 Kom så. 205 00:26:47,680 --> 00:26:49,600 Du er okay, vi har dig. Kom så. 206 00:27:05,000 --> 00:27:06,120 Jøsses... 207 00:27:06,200 --> 00:27:07,400 For fanden. 208 00:27:09,200 --> 00:27:10,280 Emily? 209 00:27:11,520 --> 00:27:13,240 -Er hun okay? -Det ved jeg ikke. 210 00:27:24,880 --> 00:27:27,360 Afsted. 211 00:27:34,160 --> 00:27:35,240 Afsted. 212 00:27:59,320 --> 00:28:02,040 -Fandt du Bill Ward? -Vi har tjekket ligene. 213 00:28:03,080 --> 00:28:04,200 Han må være flygtet. 214 00:28:05,480 --> 00:28:07,840 -Og Emily? -Nej. 215 00:29:28,560 --> 00:29:29,920 Er du okay? 216 00:29:33,040 --> 00:29:34,960 Hvad er der galt? 217 00:29:40,400 --> 00:29:42,040 De dræbte... 218 00:29:43,520 --> 00:29:45,800 ...den eneste mand, jeg har elsket. 219 00:29:49,760 --> 00:29:51,920 Jeg ved ikke, hvad jeg skal føle... 220 00:29:53,200 --> 00:29:55,160 Jeg ved ikke, hvad jeg skal gøre. 221 00:30:04,160 --> 00:30:10,720 Du føler, at du vil have, at verden ender. 222 00:30:13,680 --> 00:30:16,000 Hvad kan jeg gøre? 223 00:30:16,520 --> 00:30:17,840 Ikke noget. 224 00:30:18,560 --> 00:30:20,000 Du kan kun græde. 225 00:31:32,560 --> 00:31:34,800 Er hun okay? Er du okay? 226 00:31:35,120 --> 00:31:37,120 -Em? -Jeg fryser virkelig. 227 00:31:37,200 --> 00:31:38,600 -Fryser. -Hvad er der? 228 00:31:47,000 --> 00:31:48,080 Fortæl dem det. 229 00:31:50,720 --> 00:31:51,920 Fortæl dem, hvad du gjorde. 230 00:31:57,120 --> 00:31:58,440 Hvad snakker hun om? 231 00:31:59,720 --> 00:32:02,520 -Fortæl dem det. -Hvad gjorde du? 232 00:32:14,560 --> 00:32:15,640 Sarah... 233 00:32:20,160 --> 00:32:25,200 Emily har nogle af de samme genetiske mutationer som dem. 234 00:32:27,680 --> 00:32:31,320 Jeg havde brug for en levende forsøgsperson. 235 00:32:35,640 --> 00:32:37,960 -Til hvad? -At udvikle en virus. 236 00:32:39,320 --> 00:32:42,320 -Et biologisk våben. -Gjorde du hende syg? 237 00:32:44,360 --> 00:32:47,360 -Dit syge svin... -Hvordan kunne du gøre det? 238 00:32:47,440 --> 00:32:50,640 Jeg havde intet valg. De vil udslette os. 239 00:32:51,520 --> 00:32:55,480 Jeg måtte gøre noget. Jeg gjorde det for jer. 240 00:32:55,560 --> 00:32:57,520 Jeg gjorde det for Tom. For alle. 241 00:32:57,600 --> 00:32:58,960 Du kan rende mig, Bill! 242 00:33:01,880 --> 00:33:05,520 -Mor, lad være. -Du eksperimenterede på min datter. 243 00:33:05,800 --> 00:33:08,880 Du forstår det ikke, Sarah. Jeg var nødt til at gøre noget. 244 00:33:08,960 --> 00:33:10,080 Jeg stolede på dig. 245 00:33:10,800 --> 00:33:12,320 -Sarah. -Jeg troede, du var min ven. 246 00:33:12,400 --> 00:33:14,600 -Skyd ham nu. -Sarah. 247 00:33:16,280 --> 00:33:18,200 Sæt nogen gjorde det ved Helen? 248 00:33:21,040 --> 00:33:24,520 -Eller Dan? -I det mindste ville de være i live. 249 00:33:28,280 --> 00:33:29,320 Sarah. 250 00:33:40,760 --> 00:33:41,960 Det her er insulin. 251 00:33:43,880 --> 00:33:45,080 Det bliver hun rask af. 252 00:33:47,800 --> 00:33:53,360 Hvis du rører min datter igen, slår jeg dig ihjel. 253 00:34:04,880 --> 00:34:05,880 Er du okay? 254 00:34:18,640 --> 00:34:20,480 Du skal være et andet sted. 255 00:34:35,840 --> 00:34:37,280 Tak. 256 00:34:40,000 --> 00:34:42,680 Vi fandt dig i din bil. 257 00:34:46,520 --> 00:34:48,960 I burde have efterladt mig. 258 00:34:51,080 --> 00:34:52,760 Har du mistet nogen? 259 00:34:58,760 --> 00:35:00,520 Hele min familie... 260 00:35:05,200 --> 00:35:08,120 Mine døtre var i Lille under angrebet. 261 00:35:09,200 --> 00:35:11,400 De nåede aldrig hjem. 262 00:35:12,640 --> 00:35:15,320 Min kone blev dræbt for cirka tre måneder siden. 263 00:35:17,120 --> 00:35:18,960 De tingester. 264 00:35:23,320 --> 00:35:25,680 Min søn døde i sidste uge. 265 00:35:27,120 --> 00:35:30,400 Dem, der ligner os... 266 00:35:31,120 --> 00:35:33,960 Vi troede, de var mennesker. Vi vidste det ikke. 267 00:35:34,440 --> 00:35:36,360 De skød ham. 268 00:35:40,680 --> 00:35:42,160 Det er jeg ked af. 269 00:35:48,960 --> 00:35:51,480 Det virkede ikke, som om der var en grund til at fortsætte. 270 00:35:56,000 --> 00:35:58,080 Det er okay. De er sammen med mig. 271 00:36:17,480 --> 00:36:19,640 Det er min søster, Sophia. Og det er Nathan. Victor. 272 00:36:19,720 --> 00:36:21,400 -Hej. -Goddag. 273 00:36:22,960 --> 00:36:24,040 Goddag. 274 00:36:25,880 --> 00:36:26,960 Vil I have noget vin? 275 00:36:29,080 --> 00:36:30,160 Ja, tak. 276 00:36:44,000 --> 00:36:45,280 Er du okay? 277 00:36:47,600 --> 00:36:48,960 Har du grædt? 278 00:36:57,760 --> 00:36:59,080 Har du spurgt ham? 279 00:36:59,960 --> 00:37:01,400 Hvad? 280 00:37:02,640 --> 00:37:04,720 Om vi må tage hans bil? 281 00:37:05,960 --> 00:37:06,960 Sophia. 282 00:37:08,520 --> 00:37:10,040 Hvordan fik du gang i den? 283 00:37:11,480 --> 00:37:16,800 Gamle biler har færre elkredsløb. De kan repareres. 284 00:37:23,200 --> 00:37:25,440 Vi skal til London. 285 00:37:26,400 --> 00:37:27,960 Hvad er der i London? 286 00:37:31,840 --> 00:37:32,840 Ham her. 287 00:37:40,760 --> 00:37:42,160 Jeg har fundet nogle lamper. 288 00:37:42,280 --> 00:37:44,960 -Hvor er Sacha? -Hos Emily. Hej. 289 00:37:48,560 --> 00:37:50,760 Hvad foregår der mellem dem? 290 00:37:53,280 --> 00:37:57,640 Jeg har hørt, at væsnerne ikke gør hende noget ligesom med Sacha. 291 00:37:59,120 --> 00:38:01,840 -Hvorfor er det kun dem? -Det ved jeg ikke. 292 00:38:16,080 --> 00:38:17,400 De ting, jeg ser, 293 00:38:20,200 --> 00:38:21,200 kan du også se dem? 294 00:38:22,400 --> 00:38:23,960 Jeg troede, jeg var ved at blive skør. 295 00:38:26,440 --> 00:38:27,800 Det er vi måske begge to. 296 00:38:30,680 --> 00:38:35,080 I al den tid vi ledte efter dig, vidste jeg, at jeg måtte finde dig. 297 00:38:37,160 --> 00:38:41,320 Da jeg så dig, kunne jeg ikke tro, det var dig. 298 00:38:45,400 --> 00:38:46,480 Hej. 299 00:38:48,240 --> 00:38:49,320 Hej. 300 00:38:53,240 --> 00:38:55,560 Kan du ikke hjælpe din mor 301 00:38:55,640 --> 00:38:57,560 og se, om du kan finde noget til at lave senge? 302 00:38:59,480 --> 00:39:00,880 Jeg vil blive her. 303 00:39:01,920 --> 00:39:03,880 Jeg tror gerne, din mor vil have hjælp. 304 00:39:07,920 --> 00:39:10,720 Gå bare. Jeg klarer det. 305 00:39:15,440 --> 00:39:16,480 Hvordan har du det? 306 00:39:18,920 --> 00:39:20,000 Bedre. 307 00:39:33,960 --> 00:39:39,040 Det er snacks. Chokolade, chips. 308 00:39:58,400 --> 00:39:59,680 Er der nogen derude? 309 00:40:02,960 --> 00:40:04,200 Kan nogen høre mig? 310 00:40:10,680 --> 00:40:11,680 Her er noget mad. 311 00:40:13,720 --> 00:40:15,720 Jeg ser, om jeg kan finde noget smertestillende. 312 00:40:15,960 --> 00:40:17,320 Vi har mistet virussen. 313 00:40:22,800 --> 00:40:25,480 Den er i Emily. Den er i hendes blod. 314 00:40:27,600 --> 00:40:29,120 Vi kan stadig slå dem. 315 00:40:57,240 --> 00:40:58,440 Kan du heller ikke sove? 316 00:41:21,720 --> 00:41:23,160 Hvorfor sker det her for os? 317 00:41:26,320 --> 00:41:27,400 Det ved jeg ikke. 318 00:41:32,840 --> 00:41:33,920 Jeg er glad for, du er her. 319 00:41:36,480 --> 00:41:37,840 Det hjælper. 320 00:41:41,880 --> 00:41:43,800 -Det lyder nok dumt. -Nej. 321 00:41:48,680 --> 00:41:50,560 Emily, jeg føler, at jeg kender dig. 322 00:41:53,320 --> 00:41:54,480 Det er så underligt. 323 00:41:55,640 --> 00:41:58,040 -Skræmmer det dig? -Nej. 324 00:41:59,840 --> 00:42:01,400 Der er ingen andre, der forstår det. 325 00:42:05,200 --> 00:42:06,600 Vi har hinanden nu. 326 00:42:51,320 --> 00:42:53,600 I må gerne tage min bil. 327 00:42:57,920 --> 00:43:00,160 Du burde tage med. 328 00:43:00,960 --> 00:43:02,680 Jeg tror, jeg bliver her. 329 00:43:06,920 --> 00:43:09,360 Så du kan skyde hovedet af dig med et jagtgevær? 330 00:43:19,160 --> 00:43:20,800 Er du religiøs? 331 00:43:23,800 --> 00:43:24,960 Nej. 332 00:43:25,480 --> 00:43:26,640 Jeg havde tro. 333 00:43:31,520 --> 00:43:35,080 Jeg troede på en Gud. 334 00:43:36,080 --> 00:43:40,520 Selv da min familie døde, bad jeg. 335 00:43:42,440 --> 00:43:44,880 Jeg bad... 336 00:43:46,200 --> 00:43:48,720 ...indtil der ikke var nogen tilbage at bede for. 337 00:43:52,240 --> 00:43:55,000 Hvilken Gud ville tillade det her? 338 00:43:56,720 --> 00:43:59,320 Du spørger den forkerte. 339 00:44:00,360 --> 00:44:02,040 Jeg er forsker. 340 00:44:02,600 --> 00:44:05,520 Men nu risikerer du livet for at tage til London... 341 00:44:05,600 --> 00:44:08,920 ...af grunde, du ikke helt forstår... 342 00:44:09,640 --> 00:44:13,280 ...fordi en mand sagde, at han troede på noget? 343 00:44:13,920 --> 00:44:16,200 Det er en troshandling. 344 00:44:18,520 --> 00:44:21,240 Måske har vi allesammen brug for lidt tro nu. 345 00:44:24,320 --> 00:44:25,560 Tag med os. 346 00:44:27,200 --> 00:44:29,400 Måske er alt det her en del af Guds plan. 347 00:44:31,000 --> 00:44:32,560 Det tror du ikke på. 348 00:44:33,800 --> 00:44:35,880 Du vil bare ikke have, at jeg slår mig selv ihjel. 349 00:44:36,080 --> 00:44:37,080 Det er sandt. 350 00:44:37,920 --> 00:44:39,720 Det er da en ret god grund. 351 00:44:42,040 --> 00:44:43,360 Tag med os. 352 00:44:44,480 --> 00:44:45,800 Vær nu rar. 353 00:45:23,400 --> 00:45:25,760 Jeg er ked af det med Theo. 354 00:45:30,240 --> 00:45:34,200 Den måde, du var på med ham. Det gjorde mig stolt. 355 00:45:44,360 --> 00:45:46,320 Hvad laver han derinde? 356 00:45:46,560 --> 00:45:48,480 Måske bad han os vente udenfor, 357 00:45:48,560 --> 00:45:50,760 så han kan afslutte, hvad han begyndte. 358 00:46:29,120 --> 00:46:30,120 Tak. 359 00:46:54,440 --> 00:46:56,360 Kan du lide musik? 360 00:46:58,280 --> 00:47:00,520 Hun hader musik. 361 00:47:00,800 --> 00:47:02,400 Jeg hader ikke musik. 362 00:47:02,680 --> 00:47:03,880 Du har aldrig hørt det. 363 00:47:03,960 --> 00:47:07,400 Det betyder ikke, at jeg hader det. 364 00:47:08,080 --> 00:47:10,160 Så er den her til dig. 365 00:48:22,040 --> 00:48:24,040 Oversættelse: Anders Langhoff