1 00:00:01,000 --> 00:00:03,840 ADINA: He's creating a virus that will slaughter our people. 2 00:00:04,120 --> 00:00:06,240 You can stop it from happening. 3 00:00:06,320 --> 00:00:07,320 How? 4 00:00:07,760 --> 00:00:09,320 You have to kill him. 5 00:00:09,640 --> 00:00:13,120 She shares some of the same mutations... 6 00:00:13,200 --> 00:00:14,440 as the aliens. 7 00:00:14,920 --> 00:00:17,400 EMILY: It feels like they're inside my head. 8 00:00:17,920 --> 00:00:18,920 Emily? 9 00:00:19,520 --> 00:00:21,160 -(GRUNTS) -(GROANING) 10 00:00:22,960 --> 00:00:24,560 I'm looking for someone. 11 00:00:26,320 --> 00:00:28,840 Professor Bill Ward. 12 00:00:29,000 --> 00:00:31,240 This will terminate the pregnancy in the first ten weeks. 13 00:00:31,320 --> 00:00:32,480 Have you told Nathan? 14 00:00:32,560 --> 00:00:34,680 No. It's better if he never knows. 15 00:00:37,000 --> 00:00:38,000 No! 16 00:00:38,080 --> 00:00:39,160 Come. 17 00:00:39,760 --> 00:00:41,480 (IN FRENCH) This is the building. 18 00:00:44,680 --> 00:00:47,000 SOPHIA: How do we find this Professor Bill Ward? 19 00:00:47,080 --> 00:00:49,840 CATHERINE: We have to assume he's some kind of scientist. 20 00:00:49,920 --> 00:00:52,400 (IN ENGLISH) Well, you said that if you had a live alien, 21 00:00:52,480 --> 00:00:54,120 you could start testing the virus. 22 00:00:54,200 --> 00:00:55,640 Seems to me like you've got one. 23 00:00:58,200 --> 00:00:59,240 I'm sorry. 24 00:01:19,040 --> 00:01:21,320 -(EMILY BREATHING SHAKILY) -(TAPPING SYRINGE) 25 00:01:24,640 --> 00:01:25,640 (SYRINGE JABBING) 26 00:01:35,280 --> 00:01:36,480 What's wrong with me? 27 00:01:40,880 --> 00:01:42,520 I-I don't know. 28 00:01:43,960 --> 00:01:46,600 Maybe you contracted something on the ship. 29 00:01:51,360 --> 00:01:54,520 I'll check in on you later. Okay? 30 00:02:01,680 --> 00:02:03,920 -(BABY CRYING) -(MAN AND WOMAN SPEAKING INDISTINCTLY) 31 00:02:07,640 --> 00:02:08,840 SARAH: We just wanna see her. 32 00:02:09,160 --> 00:02:11,360 ZOE: I'm sorry. That isn't possible. SARAH: She's our daughter. 33 00:02:11,480 --> 00:02:13,080 God, a few minutes. That's all we're asking. 34 00:02:13,160 --> 00:02:15,400 Bill, she's refusing to let us see Emily. 35 00:02:15,880 --> 00:02:19,960 Well, it might be for the best, Sarah, until we figure out what's going on. 36 00:02:20,240 --> 00:02:22,400 -Have you seen her? -Yes. 37 00:02:22,920 --> 00:02:25,040 -How is she? -She's... She's okay. 38 00:02:27,560 --> 00:02:28,680 What are you gonna do with her? 39 00:02:29,240 --> 00:02:31,680 We'll hold her until we're sure she isn't a threat. 40 00:02:32,840 --> 00:02:34,840 We'll leave. We'll take her away. 41 00:02:34,920 --> 00:02:36,800 You won't ever see us again. I swear to God. 42 00:02:37,000 --> 00:02:39,680 -I'm sorry. That's not an option. -JONATHAN: Why? Just let us take her. 43 00:02:39,760 --> 00:02:42,080 She... She did try to kill me. 44 00:02:43,920 --> 00:02:45,720 -Why would she do that? -I don't know. 45 00:02:46,240 --> 00:02:50,320 -Some kind of brainwashing maybe. -We don't know what they did to her. 46 00:02:50,480 --> 00:02:52,760 It's as much for her protection as anyone's. 47 00:02:52,840 --> 00:02:55,760 -I just wanna see her. Please. -I'm sorry. 48 00:02:56,680 --> 00:02:59,160 You have no idea what it means to be a parent. 49 00:02:59,400 --> 00:03:01,400 I'm trying to keep you and your family alive. 50 00:03:01,720 --> 00:03:05,240 Let's just figure out what's best for Emily. 51 00:03:06,000 --> 00:03:09,480 I'll take great care of her. I promise. 52 00:03:20,600 --> 00:03:22,600 ZOE: Has the virus taken hold yet? 53 00:03:23,640 --> 00:03:25,320 She's getting sick. 54 00:03:25,960 --> 00:03:27,280 It's beginning to work. 55 00:03:27,960 --> 00:03:29,680 How soon until we know for sure? 56 00:03:31,320 --> 00:03:33,120 When her organs begin shutting down. 57 00:03:36,080 --> 00:03:37,520 She's gonna need insulin. 58 00:03:38,000 --> 00:03:39,800 I'll send Alex out to try and find some. 59 00:03:39,880 --> 00:03:40,960 Okay. 60 00:03:49,480 --> 00:03:51,440 (GROANING SOFTLY) 61 00:03:58,080 --> 00:03:59,080 (CROW CAWING) 62 00:04:29,040 --> 00:04:30,920 -(IN FRENCH) Where did you find this? -NATHAN: In the foyer. 63 00:04:31,640 --> 00:04:32,720 Thank you. 64 00:04:37,240 --> 00:04:41,200 She hasn't really said anything about the Colonel. 65 00:04:41,480 --> 00:04:42,600 (PAGES RUSTLING) 66 00:04:44,680 --> 00:04:45,680 Yeah. 67 00:04:45,760 --> 00:04:48,240 This is how she deals with things. 68 00:04:48,320 --> 00:04:50,320 She works. 69 00:04:51,680 --> 00:04:55,880 It was the same when our parents died. She buried her head in books. 70 00:04:59,600 --> 00:05:00,920 And you? 71 00:05:02,240 --> 00:05:03,880 What did you do? 72 00:05:06,680 --> 00:05:09,440 I broke things and I punched people. 73 00:05:10,960 --> 00:05:13,480 When I was older, 74 00:05:13,560 --> 00:05:20,480 I had a lot of sex and did a lot of drugs. 75 00:05:22,560 --> 00:05:23,640 (IN ENGLISH) Yeah. 76 00:05:26,680 --> 00:05:29,200 (IN FRENCH) What will you do now you have lost Theo? 77 00:05:33,720 --> 00:05:36,600 I won't become that person again. 78 00:06:12,360 --> 00:06:13,480 (DOOR CREAKS) 79 00:07:01,160 --> 00:07:03,400 (WHISPERING) Kariem, watch the exit. 80 00:07:04,640 --> 00:07:05,720 Keep an eye. 81 00:07:26,520 --> 00:07:27,520 (METAL CLANGING IN DISTANCE) 82 00:07:30,480 --> 00:07:31,480 (CLANGING CONTINUES) 83 00:07:39,040 --> 00:07:40,120 Wait here. 84 00:07:44,120 --> 00:07:45,280 (BREATHING SHAKILY) 85 00:08:12,400 --> 00:08:14,160 Check the cupboards for insulin. 86 00:08:19,200 --> 00:08:20,200 (CLANGING CONTINUES) 87 00:08:32,480 --> 00:08:33,640 (CLANGING GROWING LOUDER) 88 00:08:41,640 --> 00:08:42,800 (BREATHING SHAKILY) 89 00:08:52,240 --> 00:08:53,240 (CLANGING CONTINUES) 90 00:09:11,240 --> 00:09:12,520 (CLANGING GROWS LOUDER) 91 00:09:37,160 --> 00:09:38,160 (RUSTLING) 92 00:09:41,080 --> 00:09:42,200 (BREATHING SHAKILY) 93 00:09:45,240 --> 00:09:46,240 (RUSTLING CONTINUES) 94 00:09:57,280 --> 00:09:58,280 (LOUD RUSTLING) 95 00:10:15,000 --> 00:10:16,440 Scarlet? 96 00:10:27,080 --> 00:10:28,160 Scarlet? 97 00:10:30,080 --> 00:10:31,080 Scarlet? 98 00:10:58,560 --> 00:10:59,640 Did you get it? 99 00:11:03,760 --> 00:11:04,840 What? 100 00:11:06,400 --> 00:11:08,280 -We lost someone. -Who? 101 00:11:08,960 --> 00:11:11,240 A girl. Scarlet. 102 00:11:12,720 --> 00:11:13,800 They took her. 103 00:11:16,120 --> 00:11:19,560 -Why would they take her? -I don't know. 104 00:11:30,160 --> 00:11:31,160 (BILL SIGHS) 105 00:11:34,640 --> 00:11:35,720 How's Emily? 106 00:11:36,440 --> 00:11:39,600 In and out of consciousness, getting weaker all the time. 107 00:11:41,680 --> 00:11:43,360 The insulin will make her better? 108 00:11:44,720 --> 00:11:47,520 We have to see how the virus progresses before we give it to her. 109 00:11:49,880 --> 00:11:51,920 We have to let her get really sick. 110 00:11:54,520 --> 00:11:55,520 (SIGHS) 111 00:11:59,640 --> 00:12:01,280 I know this is hard for you. 112 00:12:02,880 --> 00:12:04,840 I had to look into Sarah's eyes 113 00:12:05,800 --> 00:12:10,360 and lie about what I'm doing to her daughter. 114 00:12:12,480 --> 00:12:13,480 (SIGHS) 115 00:12:13,560 --> 00:12:16,480 The virus is our only chance of defeating them. 116 00:12:17,240 --> 00:12:19,160 I can put a gun to your head and make you do it. 117 00:12:20,200 --> 00:12:22,520 -And then you can blame me. -What age are you? 118 00:12:23,120 --> 00:12:25,360 -28. -Jesus. 119 00:12:27,560 --> 00:12:29,360 You don't need to put a gun to my head. 120 00:12:48,360 --> 00:12:50,480 SOPHIA: (IN FRENCH) Perhaps you should take a break? 121 00:12:52,200 --> 00:12:53,320 I'm fine. 122 00:12:56,480 --> 00:12:58,960 You are so not fine. 123 00:13:02,080 --> 00:13:03,160 Catherine. 124 00:13:12,840 --> 00:13:13,920 Catherine. 125 00:13:20,800 --> 00:13:22,600 -Stop. -Why? 126 00:13:28,800 --> 00:13:29,880 (PAGES RUSTLING) 127 00:13:29,960 --> 00:13:31,920 It's okay to be upset, to cry... 128 00:13:32,560 --> 00:13:36,520 Why is everyone so obsessed with crying? 129 00:13:38,800 --> 00:13:41,040 Like if you sit around crying all the time 130 00:13:41,120 --> 00:13:42,600 it makes you a better person. 131 00:13:44,520 --> 00:13:46,000 It achieves nothing. 132 00:13:47,040 --> 00:13:48,400 You cry if you want to. 133 00:13:52,160 --> 00:13:53,240 Okay. 134 00:14:37,720 --> 00:14:42,240 CATHERINE: Sophia. Sophia. Sophia. 135 00:14:53,600 --> 00:14:55,080 -I found him. -Jesus. 136 00:14:55,240 --> 00:14:58,240 He's a professor of Neurogenetics at the University of London. 137 00:14:58,400 --> 00:15:00,200 Don't do that to me. 138 00:15:01,160 --> 00:15:02,240 (EXHALES) 139 00:15:03,320 --> 00:15:04,320 (SIGHS) 140 00:15:06,280 --> 00:15:08,000 CATHERINE: We head towards Lyon... 141 00:15:08,440 --> 00:15:10,760 ... then Dijon, north to Troyes ... 142 00:15:11,360 --> 00:15:13,000 ... Reims, Arras... 143 00:15:13,560 --> 00:15:14,880 ... then to Calais. 144 00:15:15,400 --> 00:15:16,800 When we're through the Channel Tunnel, 145 00:15:16,880 --> 00:15:18,360 it's about a hundred kilometres to London. 146 00:15:20,400 --> 00:15:21,920 You can't be sure he's even alive? 147 00:15:22,760 --> 00:15:25,120 The guy at the observatory, he told me he was alive. 148 00:15:25,200 --> 00:15:26,440 He said he had to be. 149 00:15:26,760 --> 00:15:29,680 You want to risk our lives on the word of a half dead alien? 150 00:15:30,000 --> 00:15:31,120 Why would he lie? 151 00:15:31,320 --> 00:15:33,240 Maybe he wasn't lying. Maybe he's just wrong. 152 00:15:33,400 --> 00:15:35,640 Maybe he was out of his mind. You don't know. 153 00:15:35,720 --> 00:15:37,080 I believed him. 154 00:15:37,760 --> 00:15:39,400 It's hundreds of kilometres. It's too dangerous. 155 00:15:39,680 --> 00:15:41,720 You think it's safe here? 156 00:15:42,160 --> 00:15:44,440 They came to the observatory and killed everyone. 157 00:15:44,560 --> 00:15:45,640 They killed them... 158 00:15:45,720 --> 00:15:46,800 Catherine. 159 00:15:53,080 --> 00:15:55,560 He said that we could change everything. That it wasn't too late... 160 00:15:55,640 --> 00:15:57,200 What does that even mean? 161 00:15:57,280 --> 00:15:58,560 I don't know. 162 00:15:59,400 --> 00:16:01,240 I think the answers are in here. 163 00:16:01,320 --> 00:16:02,320 This is crazy. 164 00:16:02,400 --> 00:16:04,080 What do you want to do? You're so smart. 165 00:16:04,160 --> 00:16:06,360 Maybe you want to wander around with your rifle shooting them... 166 00:16:06,440 --> 00:16:09,600 ... until you have no bullets left and then they kill us. 167 00:16:09,680 --> 00:16:10,680 That's a great plan, genius. 168 00:16:10,760 --> 00:16:12,600 I want to keep you and Sophia safe. 169 00:16:12,680 --> 00:16:15,680 Maybe the best way to do that is to go to London, 170 00:16:16,360 --> 00:16:19,240 ...and find this guy and actually try and do something! 171 00:16:19,320 --> 00:16:20,800 You're too stupid to see that! 172 00:16:24,120 --> 00:16:25,120 (FOOTSTEPS RECEDING) 173 00:16:28,880 --> 00:16:30,880 She needs this. 174 00:16:32,280 --> 00:16:34,480 You want to risk your life because she needs it? 175 00:16:35,120 --> 00:16:36,120 Maybe. 176 00:16:37,240 --> 00:16:40,440 Yes. It's better than risking your life for nothing. 177 00:17:23,680 --> 00:17:26,360 He's creating a virus that will slaughter our people. 178 00:17:26,960 --> 00:17:27,960 (BREATHING HEAVILY) 179 00:17:39,520 --> 00:17:40,600 EMILY: Virus. 180 00:17:44,040 --> 00:17:45,440 You infected me. 181 00:17:52,280 --> 00:17:55,960 -You're going to kill them. -They're gonna wipe us out. 182 00:17:57,160 --> 00:17:59,800 This is our only opportunity to defeat them. 183 00:18:02,080 --> 00:18:03,560 Your wife wouldn't have wanted you to hurt me. 184 00:18:03,840 --> 00:18:04,920 Helen's dead. 185 00:18:06,800 --> 00:18:08,280 And you did nothing to stop it. 186 00:18:11,680 --> 00:18:12,760 I tried. 187 00:18:17,600 --> 00:18:20,960 -It won't bring her back. -You think I don't know that? 188 00:18:22,040 --> 00:18:25,400 -I made her a promise. -You know it's wrong. 189 00:18:26,320 --> 00:18:27,640 You tried to kill me. 190 00:18:29,640 --> 00:18:31,480 Why don't you come down off your high horse? 191 00:18:36,560 --> 00:18:37,640 (DOOR OPENS) 192 00:18:39,960 --> 00:18:40,960 (DOOR CLOSES) 193 00:18:51,120 --> 00:18:52,680 (IN FRENCH) Okay. We'll go to London... 194 00:18:54,400 --> 00:18:56,160 ... and try and find this professor guy. 195 00:18:59,160 --> 00:19:00,600 Really? 196 00:19:01,160 --> 00:19:02,280 Yes. 197 00:19:03,560 --> 00:19:04,880 Thank you. 198 00:19:08,520 --> 00:19:11,680 You're not the only one who's lost someone. 199 00:19:12,680 --> 00:19:14,240 You don't have to be a bitch about it. 200 00:19:27,280 --> 00:19:28,360 (SIGHS SOFTLY) 201 00:19:43,200 --> 00:19:44,200 (TUGGING) 202 00:20:01,680 --> 00:20:03,000 (CATHERINE GRUNTS) 203 00:20:10,680 --> 00:20:12,280 Give me the backpack! 204 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 (GRUNTING) 205 00:20:20,120 --> 00:20:21,360 (ZIPPER OPENS) 206 00:21:09,960 --> 00:21:11,200 I'm sorry. 207 00:21:43,400 --> 00:21:44,520 (SHUSHING) 208 00:21:45,480 --> 00:21:46,760 (ENGINE RUNNING) 209 00:21:54,760 --> 00:21:56,000 CATHERINE: It's a car. 210 00:22:13,440 --> 00:22:14,680 Stay here. 211 00:22:14,760 --> 00:22:16,040 (ENGINE RUNNING) 212 00:22:41,520 --> 00:22:42,760 Shit. 213 00:22:43,520 --> 00:22:44,760 Open the door! 214 00:22:45,720 --> 00:22:46,840 (MAN COUGHS) 215 00:22:47,680 --> 00:22:48,920 Come on! 216 00:23:04,040 --> 00:23:05,120 (COUGHS) 217 00:23:08,520 --> 00:23:09,640 (ENGINE TURNS OFF) 218 00:23:14,080 --> 00:23:15,280 SOPHIA: Is he dead? 219 00:23:18,280 --> 00:23:19,680 (SCARLET BREATHING SHAKILY) 220 00:23:43,960 --> 00:23:44,960 (PANTING) 221 00:23:46,200 --> 00:23:47,360 (WHIMPERS) 222 00:23:52,320 --> 00:23:53,640 Hold this, hold this. 223 00:23:57,200 --> 00:23:58,600 -(WHIMPERING) -Medic. 224 00:24:06,560 --> 00:24:07,600 Just breathe. 225 00:24:08,640 --> 00:24:09,640 (WHIMPERING) 226 00:24:12,600 --> 00:24:15,000 Why did they take you? 227 00:24:15,080 --> 00:24:16,200 (SOBBING) 228 00:24:17,960 --> 00:24:21,040 -Bill. -What about him? 229 00:24:23,280 --> 00:24:26,640 They wanted to know if he was still alive. 230 00:24:27,560 --> 00:24:29,960 -Why? -I don't know. 231 00:24:33,480 --> 00:24:35,120 My stomach... 232 00:24:36,320 --> 00:24:37,400 (CRYING) 233 00:24:39,520 --> 00:24:41,560 WOMAN: It's okay, it's okay. It's all right. 234 00:24:41,720 --> 00:24:44,120 MAN: What is that? SCARLET: They drugged me. 235 00:24:44,920 --> 00:24:45,920 Okay. 236 00:24:46,000 --> 00:24:47,600 (SCARLET CRYING) 237 00:24:47,880 --> 00:24:49,280 WOMAN: I know, I know. 238 00:24:50,320 --> 00:24:51,440 MAN: There's something in there. 239 00:24:51,960 --> 00:24:54,120 -SCARLET: What is it? -We need to cut you open. 240 00:24:54,200 --> 00:24:55,520 What? No. 241 00:24:55,600 --> 00:24:58,760 -Scissors. -No, please. No. I don't wanna die. 242 00:24:58,840 --> 00:25:01,600 -No. Please. -It's okay. 243 00:25:01,760 --> 00:25:03,480 It's okay. 244 00:25:04,600 --> 00:25:06,880 -(SCARLET SCREAMS) -WOMAN: I know. 245 00:25:09,720 --> 00:25:10,880 It's okay. I know. 246 00:25:12,160 --> 00:25:14,960 SCARLET: Stop. No. Stop, please. MAN: You're all right. 247 00:25:17,960 --> 00:25:19,440 It's some kind of metallic object. 248 00:25:20,680 --> 00:25:21,680 (SCARLET SOBBING) 249 00:25:23,200 --> 00:25:25,040 -Shit. -(EXPLOSION) 250 00:25:33,480 --> 00:25:34,480 (HIGH-PITCHED RINGING) 251 00:25:36,640 --> 00:25:38,040 (BREATHING HEAVILY) 252 00:25:38,920 --> 00:25:41,080 (DISTORTED SHOUTING) 253 00:25:45,480 --> 00:25:47,480 -(COUGHING) -(DISTORTED SHOUTING CONTINUES) 254 00:25:56,320 --> 00:25:57,400 ZOE: Bill. 255 00:25:59,120 --> 00:26:00,840 BILL: The virus. 256 00:26:01,360 --> 00:26:02,440 It's in the lab. 257 00:26:04,560 --> 00:26:05,560 Emily. 258 00:26:05,640 --> 00:26:06,680 (GUNSHOT) 259 00:26:09,840 --> 00:26:10,920 ZOE: Where are you going? 260 00:26:11,000 --> 00:26:12,000 -(GUNSHOT) -(GRUNTS) 261 00:26:29,160 --> 00:26:30,160 (DOOR KNOB RATTLING) 262 00:26:33,280 --> 00:26:34,880 -(BILL COUGHING) -(KEYS JINGLING) 263 00:26:35,640 --> 00:26:36,720 Open. 264 00:26:46,160 --> 00:26:47,160 Come on. 265 00:26:47,440 --> 00:26:48,920 You're okay, we've got you. Let's go. 266 00:26:49,640 --> 00:26:50,640 -(GUNFIRE CONTINUES) -(INDISTINCT SHOUTING) 267 00:27:05,000 --> 00:27:06,080 Jesus... 268 00:27:06,160 --> 00:27:07,240 Christ. 269 00:27:09,200 --> 00:27:10,280 Emily? 270 00:27:11,600 --> 00:27:13,280 -Is she okay? Is she okay? -I don't know. 271 00:27:16,360 --> 00:27:17,920 -(MAN SCREAMS) -(WOMAN SCREAMS) 272 00:27:24,880 --> 00:27:27,320 Go. Go. Go. 273 00:27:28,880 --> 00:27:29,920 (WOMAN SHOUTS) 274 00:27:33,880 --> 00:27:34,880 Go. 275 00:27:35,920 --> 00:27:37,080 (BILL COUGHING) 276 00:27:46,960 --> 00:27:47,960 (GUNSHOT) 277 00:27:48,640 --> 00:27:49,840 (WHIMPERING) 278 00:27:52,840 --> 00:27:53,960 (GUNSHOT) 279 00:27:59,280 --> 00:28:02,080 ADINA: Did you find Bill Ward? ISLA: We checked all the bodies. 280 00:28:03,040 --> 00:28:04,120 He must have escaped. 281 00:28:05,440 --> 00:28:07,800 -And Emily? -No. 282 00:28:29,600 --> 00:28:30,680 (CATHERINE SOBBING) 283 00:28:42,360 --> 00:28:43,600 (SOBBING CONTINUES) 284 00:28:51,480 --> 00:28:52,560 (SOBBING CONTINUES) 285 00:29:03,200 --> 00:29:04,280 (SOBBING CONTINUES) 286 00:29:17,960 --> 00:29:19,200 (CONTINUES SOBBING) 287 00:29:28,560 --> 00:29:29,920 (IN FRENCH) Are you okay? 288 00:29:30,560 --> 00:29:31,760 (SOBS) 289 00:29:33,040 --> 00:29:34,960 What's wrong? 290 00:29:40,400 --> 00:29:41,960 They killed... 291 00:29:43,520 --> 00:29:45,800 ...the only man I've ever loved. 292 00:29:49,760 --> 00:29:51,920 I don't know how I'm supposed to feel... 293 00:29:53,200 --> 00:29:55,160 I don't know what to do... 294 00:30:04,160 --> 00:30:10,720 You feel like you want the world to end. 295 00:30:11,960 --> 00:30:12,960 Huh? 296 00:30:13,680 --> 00:30:16,000 What can I do? 297 00:30:16,520 --> 00:30:17,840 Nothing. 298 00:30:18,560 --> 00:30:20,000 All you can do is cry. 299 00:30:31,440 --> 00:30:32,680 (SOBBING) 300 00:31:32,520 --> 00:31:35,000 JONATHAN: Is she okay? Are you okay? 301 00:31:35,080 --> 00:31:37,080 SARAH: Em? EMILY: I'm really cold. 302 00:31:37,200 --> 00:31:38,600 -Cold. -SARAH: What's wrong? 303 00:31:39,040 --> 00:31:40,040 (EMILY BREATHING HEAVILY) 304 00:31:46,960 --> 00:31:48,040 Tell them. 305 00:31:50,680 --> 00:31:51,880 Tell them what you did to me. 306 00:31:57,160 --> 00:31:58,400 What's she talking about? 307 00:31:59,800 --> 00:32:02,480 -Tell them. -What did you do? 308 00:32:10,000 --> 00:32:11,000 (EMILY SHUDDERING) 309 00:32:14,520 --> 00:32:15,600 Sarah... 310 00:32:20,120 --> 00:32:25,440 Emily shares some of the same genetic mutations as... as them. 311 00:32:27,720 --> 00:32:31,280 I needed a live subject. 312 00:32:35,680 --> 00:32:37,920 -For what? -To develop a virus. 313 00:32:39,360 --> 00:32:42,360 -A biological weapon. -You made her sick? 314 00:32:44,320 --> 00:32:45,840 -You sick fuck... -Whoa, whoa, whoa... 315 00:32:45,920 --> 00:32:47,320 How could you do that? 316 00:32:47,400 --> 00:32:50,800 BILL: I didn't have a choice. They're going to wipe us out. 317 00:32:51,480 --> 00:32:55,440 I had to do something. I did it for you. 318 00:32:55,520 --> 00:32:57,320 I did it for Tom. I did it for everybody. 319 00:32:57,560 --> 00:32:58,920 Fuck you, Bill! 320 00:33:01,920 --> 00:33:02,920 Mum, don't. 321 00:33:03,000 --> 00:33:05,680 SARAH: (SOBBING) You experimented on my daughter. 322 00:33:05,760 --> 00:33:08,880 You don't understand, Sarah. I had to do something. 323 00:33:08,960 --> 00:33:10,040 I trusted you. 324 00:33:10,840 --> 00:33:12,280 -Sarah. -I thought you were my friend. 325 00:33:12,360 --> 00:33:14,560 -Come on, shoot him. Come on. -Sarah. 326 00:33:16,240 --> 00:33:18,160 How would you feel if someone did that to Helen? 327 00:33:18,880 --> 00:33:19,880 Huh? 328 00:33:21,000 --> 00:33:24,480 -Or Dan? -At least they'd still be alive. 329 00:33:28,280 --> 00:33:29,280 Sarah. 330 00:33:40,760 --> 00:33:41,920 This is insulin. 331 00:33:43,840 --> 00:33:45,040 It'll make her better. 332 00:33:47,800 --> 00:33:53,360 If you ever touch my daughter again, I will kill you. 333 00:34:04,840 --> 00:34:05,840 You okay? 334 00:34:18,600 --> 00:34:20,440 You need to be somewhere else. 335 00:34:35,840 --> 00:34:37,280 CATHERINE: (IN FRENCH) Thank you. 336 00:34:40,000 --> 00:34:42,680 We found you in your car. 337 00:34:46,520 --> 00:34:48,960 You should have left me. 338 00:34:51,080 --> 00:34:52,760 You've lost people? 339 00:34:58,760 --> 00:35:00,520 My whole family... 340 00:35:05,200 --> 00:35:08,120 My daughters were in Lille during the attack. 341 00:35:09,200 --> 00:35:11,400 They never made it home. 342 00:35:12,640 --> 00:35:15,320 My wife was killed about three months ago. 343 00:35:17,120 --> 00:35:18,960 Those things. 344 00:35:23,320 --> 00:35:25,680 My son died last week. 345 00:35:27,120 --> 00:35:30,400 The ones that look like us... 346 00:35:31,120 --> 00:35:33,960 We thought they were human. We didn't know. 347 00:35:34,440 --> 00:35:36,360 They shot him. 348 00:35:40,680 --> 00:35:42,160 I'm sorry. 349 00:35:45,920 --> 00:35:47,200 (SIGHS) 350 00:35:48,960 --> 00:35:51,480 There didn't seem any point carrying on. 351 00:35:52,640 --> 00:35:53,640 (DOOR OPENING) 352 00:35:56,000 --> 00:35:58,080 CATHERINE: It's okay. They're with me. 353 00:36:11,480 --> 00:36:12,560 (DOOR CLOSES) 354 00:36:17,480 --> 00:36:19,640 This is my sister, Sophia. And this is Nathan. Victor. 355 00:36:19,720 --> 00:36:21,400 -Hi. -Hello. 356 00:36:22,960 --> 00:36:23,960 Hello. 357 00:36:25,880 --> 00:36:26,960 You want some wine? 358 00:36:29,080 --> 00:36:30,160 Yes, thank you. 359 00:36:44,000 --> 00:36:45,280 You okay? 360 00:36:47,600 --> 00:36:48,960 You've been crying? 361 00:36:57,760 --> 00:36:59,080 So have you asked him yet? 362 00:36:59,960 --> 00:37:01,400 What? 363 00:37:02,640 --> 00:37:04,720 Whether we can take his car? 364 00:37:05,960 --> 00:37:06,960 Sophia. 365 00:37:08,520 --> 00:37:10,040 How did you get it working? 366 00:37:11,480 --> 00:37:16,800 Old cars have less electrical circuits. They can be repaired. 367 00:37:23,200 --> 00:37:25,440 We need to get to London. 368 00:37:26,400 --> 00:37:27,960 What's in London? 369 00:37:31,840 --> 00:37:32,840 Him. 370 00:37:40,720 --> 00:37:42,000 JONATHAN: Hey, found some lamps. 371 00:37:42,360 --> 00:37:44,920 -Where's Sacha? -He's with Emily. Hey. 372 00:37:48,560 --> 00:37:50,720 What is this thing between them? 373 00:37:53,280 --> 00:37:57,560 I've heard the creatures won't hurt her, just like they won't hurt Sacha. 374 00:37:59,120 --> 00:38:01,800 -Why is it just them? -I don't know. 375 00:38:16,240 --> 00:38:17,480 The things I see, 376 00:38:20,000 --> 00:38:21,120 you see them too? 377 00:38:22,320 --> 00:38:23,920 I thought I was going crazy. 378 00:38:26,400 --> 00:38:27,760 Maybe we both are. 379 00:38:30,640 --> 00:38:35,080 All the time we were searching, I knew I had to find you. 380 00:38:37,160 --> 00:38:41,280 When I saw you, I couldn't believe it was you. 381 00:38:45,360 --> 00:38:46,440 JONATHAN: Hey. 382 00:38:48,200 --> 00:38:49,280 EMILY: Hey. 383 00:38:53,200 --> 00:38:55,520 Why don't you go and give your mum a hand, 384 00:38:55,600 --> 00:38:57,520 see if you can find some stuff to make some beds? 385 00:38:59,400 --> 00:39:00,920 I want to stay with her. 386 00:39:02,080 --> 00:39:03,840 JONATHAN: I think your mum would really like it if you helped her. 387 00:39:07,880 --> 00:39:10,840 Go on. I've got this. 388 00:39:15,400 --> 00:39:16,440 How are you feeling? 389 00:39:18,880 --> 00:39:19,960 Better. 390 00:39:33,960 --> 00:39:39,040 It's some snacks. Chocolate, crisps. 391 00:39:56,720 --> 00:39:58,520 (STATIC CRACKLING ON RADIO) 392 00:39:58,600 --> 00:39:59,640 ZOE: Is anyone out there? 393 00:39:59,720 --> 00:40:00,880 (STATIC CRACKLING) 394 00:40:02,920 --> 00:40:04,160 Can anyone hear me? 395 00:40:04,240 --> 00:40:05,320 (STATIC CONTINUES) 396 00:40:10,760 --> 00:40:11,840 Here's some food. 397 00:40:13,760 --> 00:40:15,680 I'll see if I can find some painkillers. 398 00:40:15,920 --> 00:40:17,280 We lost the virus. 399 00:40:22,880 --> 00:40:25,600 It's in Emily. It's in her blood. 400 00:40:27,360 --> 00:40:29,240 We can still defeat them. 401 00:40:57,200 --> 00:40:58,400 EMILY: You can't sleep either? 402 00:41:21,680 --> 00:41:23,120 Why's this happening to us? 403 00:41:26,280 --> 00:41:27,360 I don't know. 404 00:41:32,800 --> 00:41:33,880 I'm glad you're here. 405 00:41:36,400 --> 00:41:37,760 It makes me feel better. 406 00:41:41,680 --> 00:41:43,760 -Probably sounds stupid. -No. 407 00:41:48,640 --> 00:41:50,520 Emily, I feel like I know you. 408 00:41:53,280 --> 00:41:54,440 It's so strange. 409 00:41:55,520 --> 00:41:58,000 -It scares you? -No. 410 00:41:59,720 --> 00:42:01,360 No one else understands. 411 00:42:05,200 --> 00:42:06,680 We have each other now. 412 00:42:08,840 --> 00:42:09,840 Hmm. 413 00:42:51,320 --> 00:42:53,600 (IN FRENCH) You can take my car. 414 00:42:57,920 --> 00:43:00,160 You should come with us. 415 00:43:00,960 --> 00:43:02,680 I think I'll stay. 416 00:43:06,920 --> 00:43:09,360 So you can blow your brains out with a shotgun? 417 00:43:19,160 --> 00:43:20,800 Are you religious? 418 00:43:23,800 --> 00:43:24,960 No. 419 00:43:25,480 --> 00:43:26,640 I had faith. 420 00:43:31,520 --> 00:43:35,080 I believed there was a God. 421 00:43:36,080 --> 00:43:40,520 Even as my family died, I prayed. 422 00:43:42,440 --> 00:43:44,880 I prayed... 423 00:43:46,200 --> 00:43:48,720 ... until there was no-one left to pray for. 424 00:43:52,240 --> 00:43:55,000 What kind of God would let this happen? 425 00:43:56,720 --> 00:43:59,320 You're asking the wrong person. 426 00:44:00,360 --> 00:44:02,040 I'm a scientist. 427 00:44:02,600 --> 00:44:05,520 But now you're risking your life to go to London... 428 00:44:05,600 --> 00:44:08,920 for reasons you don't fully understand... 429 00:44:09,640 --> 00:44:13,280 because a man told you he believed something? 430 00:44:13,920 --> 00:44:16,200 That's an act of faith. 431 00:44:18,520 --> 00:44:21,240 Maybe we all need a little faith now. 432 00:44:24,320 --> 00:44:25,560 Come with us. 433 00:44:27,200 --> 00:44:29,400 Maybe this is all part of God's plan. 434 00:44:31,000 --> 00:44:32,560 You don't believe that. 435 00:44:33,800 --> 00:44:35,880 You just don't want me to kill myself. 436 00:44:36,080 --> 00:44:37,080 True. 437 00:44:37,920 --> 00:44:39,720 I think that's a pretty good reason. 438 00:44:42,040 --> 00:44:43,360 Come with us. 439 00:44:44,480 --> 00:44:45,800 Please. 440 00:45:23,400 --> 00:45:25,760 I'm so sorry about Theo. 441 00:45:30,240 --> 00:45:34,200 How you were with him. It made me so proud. 442 00:45:44,360 --> 00:45:46,320 What's he doing in there? 443 00:45:46,560 --> 00:45:48,480 Maybe he told us to wait outside 444 00:45:48,560 --> 00:45:50,680 so that he could finish what he started. 445 00:46:06,120 --> 00:46:07,120 (SIGHS) 446 00:46:29,120 --> 00:46:30,120 Thank you. 447 00:46:37,560 --> 00:46:38,680 (ENGINE STARTS) 448 00:46:54,440 --> 00:46:56,360 You like music? 449 00:46:58,280 --> 00:47:00,520 She hates music. 450 00:47:00,800 --> 00:47:02,400 I don't hate music. 451 00:47:02,680 --> 00:47:03,880 You never listened to it. 452 00:47:03,960 --> 00:47:07,400 That doesn't mean I hate it. 453 00:47:08,080 --> 00:47:10,120 Then this is for you. 454 00:47:10,480 --> 00:47:12,480 (DO YOU REALISE? PLAYING ON STEREO) 455 00:47:17,720 --> 00:47:19,720 (SONG CONTINUES AS SCORE) 456 00:47:19,800 --> 00:47:25,880 Do you realise 457 00:47:27,280 --> 00:47:32,360 That you have the most 458 00:47:32,440 --> 00:47:36,080 Beautiful face? 459 00:47:36,560 --> 00:47:40,360 Do you realise 460 00:47:46,840 --> 00:47:51,160 We're floating in space? 461 00:47:51,240 --> 00:47:55,440 Do you realise 462 00:48:00,040 --> 00:48:05,920 That happiness makes you cry? 463 00:48:06,000 --> 00:48:10,080 Do you realise 464 00:48:14,760 --> 00:48:20,040 That everyone you know 465 00:48:20,120 --> 00:48:24,040 Someday will die?