1 00:00:02,440 --> 00:00:05,640 Vi har upptäckt spår av utomjordiskt liv. 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,400 Varför upptäcker vi det nu? 3 00:00:07,480 --> 00:00:08,880 De kanske letade efter oss. 4 00:00:11,160 --> 00:00:12,160 Emily, vad gör du? 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,600 Följ med mig, annars dör du. 6 00:00:20,840 --> 00:00:22,960 -Alla är döda, eller hur? -Mår ni bra? 7 00:00:23,040 --> 00:00:24,560 Du har sett efter dem allihop. 8 00:00:31,880 --> 00:00:34,080 -Vad fan är det? -Ingen aning. 9 00:00:36,800 --> 00:00:39,400 -Det var inte meningen att skrämmas. -Jag har återfått synen. 10 00:00:39,640 --> 00:00:42,680 Men inte som innan. Den är annorlunda. 11 00:00:46,880 --> 00:00:47,880 Vart ska du? 12 00:00:47,960 --> 00:00:49,840 Jag ska hitta ett sätt att döda dem. 13 00:00:51,320 --> 00:00:53,600 Hur fan kan de veta så mycket om oss? 14 00:00:55,320 --> 00:00:56,320 Det här är min son Sacha. 15 00:01:00,080 --> 00:01:01,800 Allt du kan berätta är till hjälp. 16 00:01:01,880 --> 00:01:03,560 Du känner vad de känner. 17 00:01:03,640 --> 00:01:06,360 Du är den enda de inte vill ha. Varför? 18 00:01:06,440 --> 00:01:07,680 Nej. 19 00:01:10,520 --> 00:01:11,680 Jag måste gå till dem. 20 00:01:12,800 --> 00:01:15,360 Jag måste ta reda på varför det här händer mig. 21 00:01:17,520 --> 00:01:18,600 Jag måste få veta. 22 00:02:11,600 --> 00:02:14,440 -Vad gör du? -Jag måste få veta. 23 00:04:22,840 --> 00:04:23,960 Du är mänsklig. 24 00:04:29,080 --> 00:04:31,040 Varför har du samma tatuering som jag? 25 00:04:33,960 --> 00:04:37,080 Berätta. Berätta! 26 00:05:49,320 --> 00:05:53,440 SEX MÅNADER SENARE 27 00:06:44,480 --> 00:06:46,560 Varför hittar vi dem i floder? 28 00:06:47,320 --> 00:06:49,040 Det kanske är så de gör med sina döda. 29 00:06:50,360 --> 00:06:54,680 Vi har hört att de har hittat dem i sjöar och kanaler. 30 00:06:55,200 --> 00:06:57,960 Det är så konstigt. De ser precis ut som oss. 31 00:06:59,800 --> 00:07:03,920 De är som vi. De är mänskliga. Fråga mig bara inte hur det är möjligt. 32 00:07:05,680 --> 00:07:06,680 Vad är det för fel på dem? 33 00:07:07,520 --> 00:07:13,040 De har unika mutationer i DNA:t. Det verkar påverka allihop. 34 00:07:14,120 --> 00:07:15,960 Det är som om de är syskon. 35 00:07:16,040 --> 00:07:18,840 Kanske de som vi har hittat är från samma familj. 36 00:07:20,040 --> 00:07:25,800 Tja, vad som än orsakade mutationerna är en svaghet. Vi kan utnyttja dem. 37 00:07:27,880 --> 00:07:29,600 Det biologiska vapnet ni utvecklar. 38 00:07:32,600 --> 00:07:33,600 Det är vad som sägs. 39 00:07:35,320 --> 00:07:37,240 Bill Ward kommer att döda alla utomjordingar. 40 00:07:38,720 --> 00:07:40,840 -Ska du det? -Jag försöker. 41 00:07:45,320 --> 00:07:48,640 Vad tror du om morgondagen? 42 00:07:51,000 --> 00:07:54,400 Tja, vi får åtminstone döda några av dem. 43 00:07:56,040 --> 00:07:57,800 Det är bättre än att se mina vänner dö. 44 00:07:59,160 --> 00:08:02,720 -Följer du med oss? -Med mina knän? Då får ni bära mig. 45 00:08:04,360 --> 00:08:09,280 Tom, jag ville bara berätta hur stolt jag är över dig. 46 00:08:10,960 --> 00:08:14,320 Och jag vet att om din pappa var här, så hade han också varit stolt. 47 00:08:22,200 --> 00:08:25,120 Imorgon kommer enheterna samtidigt attackera fartyg 48 00:08:25,200 --> 00:08:27,200 vid London Bridge, Vauxhall och Hackney. 49 00:08:28,560 --> 00:08:30,480 Vårt mål är i hamnen i Limehouse. 50 00:08:31,560 --> 00:08:33,360 De har attackerat oss regelbundet i flera månader. 51 00:08:34,080 --> 00:08:37,280 För två veckor sen slutade de. Vi vet inte varför. 52 00:08:38,840 --> 00:08:40,480 Med tanke på allt vi lärt oss om dem, 53 00:08:40,560 --> 00:08:41,880 kan det här vara vår sista chans. 54 00:08:42,920 --> 00:08:45,600 Ni har alla förlorat folk. Det är dags för hämnd. 55 00:08:46,800 --> 00:08:49,760 Bill informerar er om vad ni kan förvänta er att hitta på fartyget. 56 00:08:51,320 --> 00:08:54,400 Tja, jag har... 57 00:08:55,560 --> 00:08:57,160 Jag har utfört obduktioner 58 00:08:57,240 --> 00:08:59,920 på kropparna vi har tagit från floden. 59 00:09:01,400 --> 00:09:04,320 Och det vi lärde oss är att de lider av 60 00:09:04,400 --> 00:09:09,440 genetiska mutationer som resulterar i multiorgansvikt. 61 00:09:10,160 --> 00:09:12,200 Det är därför de är så beroende av varelserna. 62 00:09:12,280 --> 00:09:14,560 Utan dem är de hjälplösa. 63 00:09:16,640 --> 00:09:20,320 Och med tanke på omfattningen av deras fysiska förfall, 64 00:09:20,400 --> 00:09:23,560 tror vi att ni kommer att stöta på minimalt motstånd. 65 00:09:25,120 --> 00:09:28,880 De har också tagit mänskliga bebisar och foster. 66 00:09:29,680 --> 00:09:34,960 Och teorin är att de använder embryonala stamceller 67 00:09:36,840 --> 00:09:38,920 för att odla nya organ. 68 00:09:40,360 --> 00:09:45,000 Vi tror att de försöker bota sig själva. 69 00:10:51,360 --> 00:10:52,360 Micah. 70 00:10:55,560 --> 00:10:59,840 Vi ska inte skada dig. Vi vill bara prata. 71 00:11:02,880 --> 00:11:05,040 Micah, snälla, du behöver inte göra så här. 72 00:11:50,800 --> 00:11:51,920 Micah! 73 00:12:12,920 --> 00:12:14,200 Jag hörde om en kille. 74 00:12:14,760 --> 00:12:15,840 Han överlevde attacken 75 00:12:15,920 --> 00:12:18,160 och slåss för sitt liv i fem månader. 76 00:12:18,400 --> 00:12:20,200 Han når en armébas. Allt går bra. 77 00:12:21,240 --> 00:12:24,520 Ett par timmar senare, faller han ner död. 78 00:12:26,080 --> 00:12:27,880 -Vet du vad som dödade honom? -Vadå? 79 00:12:30,760 --> 00:12:34,000 -Dödades han av en jordnöt? -Den stackars jäveln var allergisk. 80 00:12:35,040 --> 00:12:36,160 Vilken otur, va? 81 00:12:43,920 --> 00:12:47,560 Folk tror att attackerna på skeppen kommer att förändra nåt. 82 00:12:48,200 --> 00:12:51,840 Folk är rädda. De vill bara tro att saker och ting kommer att bli bättre. 83 00:12:52,720 --> 00:12:53,840 Det betyder inte att de gör det. 84 00:12:56,480 --> 00:12:58,440 Glaset är alltid halvtomt för dig, eller hur? 85 00:13:00,120 --> 00:13:01,480 Vilket glas? 86 00:14:26,160 --> 00:14:28,160 Vi ser fortfarande strömkrusningar. 87 00:14:28,240 --> 00:14:31,160 De ligger konstant runt 1,736 gigahertz. 88 00:14:32,000 --> 00:14:33,360 Vi har hittat källan. 89 00:14:34,240 --> 00:14:35,320 Var är den? 90 00:14:35,480 --> 00:14:39,920 30 AU från jorden. Det är bortom vårt systems gränser. 91 00:14:40,520 --> 00:14:42,480 Det är ologiskt. Det finns inget där. 92 00:14:43,240 --> 00:14:45,280 Kan det ha nåt att göra med den ursprungliga attacken? 93 00:14:45,960 --> 00:14:48,120 Jag förstår inte hur. Den skedde för över sex månader sen. 94 00:14:55,960 --> 00:14:57,640 Theo frågade mig om vi skulle gifta oss. 95 00:14:58,480 --> 00:14:59,480 Allvarligt? 96 00:15:00,200 --> 00:15:02,960 Han är väldigt beskyddande mot dig. 97 00:15:04,120 --> 00:15:08,000 Då borde du vara snäll mot mig, annars spöar han dig. 98 00:15:12,440 --> 00:15:13,800 Jag måste gå. 99 00:15:14,320 --> 00:15:15,320 Kom igen! 100 00:16:37,520 --> 00:16:39,480 Säg till folket i Limehouse att vi är på plats. 101 00:16:55,920 --> 00:16:57,760 Vi har tre personer som kommer från söder. 102 00:16:58,600 --> 00:17:00,560 Du måste hindra dem innan de når skeppet. 103 00:17:07,760 --> 00:17:09,280 Jag tror att hundar har ätit på dem. 104 00:17:10,280 --> 00:17:11,480 Herregud, så vidrigt. 105 00:17:13,240 --> 00:17:14,840 Det är som att äta en hamburgare. 106 00:17:16,040 --> 00:17:18,120 Att äta en människa är inte samma sak som en hamburgare. 107 00:17:19,560 --> 00:17:20,600 För en hund är det det. 108 00:17:34,920 --> 00:17:35,920 Sacha? 109 00:17:43,800 --> 00:17:45,440 -De är nära. -Okej, vi går tillbaka. 110 00:17:56,120 --> 00:17:57,480 Ni vill verkligen inte gå ditåt. 111 00:17:57,720 --> 00:18:00,040 -Varför inte? -Det finns ett utomjordiskt skepp där. 112 00:18:00,120 --> 00:18:01,520 Vi ska precis attackera det. 113 00:18:01,600 --> 00:18:04,080 -Är du soldat? -Grafisk designer. 114 00:18:17,800 --> 00:18:19,840 -Ta er till tionde våningen. -Okej, tack. 115 00:18:21,120 --> 00:18:24,440 -Lycka till. -Tack. 116 00:18:40,560 --> 00:18:41,800 Är ni på väg nånstans? 117 00:18:42,720 --> 00:18:46,920 Hej. Ja, vi hörde talas om en grupp överlevande i Vauxhall. 118 00:18:47,400 --> 00:18:49,720 -Ni hittade oss. -Jag letar efter min familj. 119 00:18:50,720 --> 00:18:52,720 Jag tänkte att de kanske var med er. Har du sett dem... 120 00:18:54,000 --> 00:18:56,400 Nej, de är inte med oss. När såg du dem senast? 121 00:18:57,240 --> 00:18:58,360 Före attacken. 122 00:19:00,880 --> 00:19:03,160 Ni kom precis i tid. Här. Kom och ta en titt. 123 00:19:08,200 --> 00:19:10,520 Här. Du kan se det där nere. 124 00:19:20,520 --> 00:19:21,680 Och varelserna? 125 00:19:22,560 --> 00:19:25,120 Sändaren blockerar deras anslutning till Quantum-nät-grejen. 126 00:19:25,200 --> 00:19:28,160 Det gör dem hjärndöda. De blir lätta måltavlor. 127 00:19:38,040 --> 00:19:41,360 Alla har rapporterat in. De intar sina ställningar. 128 00:21:20,880 --> 00:21:24,840 -Vi måste aktivera sändaren. -Vi går alla på samma gång. 129 00:21:42,840 --> 00:21:43,840 Helvete. 130 00:22:04,720 --> 00:22:05,880 Framåt. 131 00:24:16,000 --> 00:24:17,040 Vart tog de vägen? 132 00:24:21,600 --> 00:24:23,600 Vi får rapporter om att skeppen är övergivna. 133 00:24:31,960 --> 00:24:35,520 -Vad är det som händer? -De är inte här. De är borta. 134 00:25:22,400 --> 00:25:23,920 Jag ser en. Jag ser en. 135 00:25:26,160 --> 00:25:27,160 -Ska jag skjuta den? -Vänta. 136 00:25:30,680 --> 00:25:31,680 Det är min syster. 137 00:25:36,240 --> 00:25:39,920 -Emily? -Kom igen. Kom igen. 138 00:26:04,680 --> 00:26:05,760 Vad är det som händer? 139 00:26:06,120 --> 00:26:08,400 Det är en fälla. Vi är under attack. 140 00:26:15,600 --> 00:26:16,680 Alex? 141 00:26:30,200 --> 00:26:31,200 Herregud. 142 00:26:33,480 --> 00:26:34,960 De måste ha botat sig själva. 143 00:27:24,560 --> 00:27:25,760 Herregud! 144 00:27:33,040 --> 00:27:34,120 Gör nåt! 145 00:27:51,840 --> 00:27:54,000 -Vad hände? -Det var de som ser ut som oss. 146 00:27:54,200 --> 00:27:55,960 -Vad menar du? -De väntade på oss. 147 00:27:56,040 --> 00:27:57,360 De botade sig själva. 148 00:27:59,640 --> 00:28:03,640 Hur är det på andra håll? Zoe, vad är det som händer? 149 00:28:04,520 --> 00:28:06,520 Jag vet inte. Vi tappade kontakten med de andra enheterna. 150 00:28:59,480 --> 00:29:00,720 Hjälp till här. 151 00:29:05,000 --> 00:29:06,840 -Mamma? -Tom? 152 00:29:11,040 --> 00:29:12,240 Jag var så rädd. 153 00:29:14,120 --> 00:29:15,280 Vi har hittat Em. 154 00:29:18,920 --> 00:29:20,200 Hon var på skeppet. 155 00:29:25,720 --> 00:29:26,720 Emily? 156 00:29:31,640 --> 00:29:34,440 -Emily. -Hej, mamma. 157 00:29:36,960 --> 00:29:38,360 Jag trodde att jag hade förlorat dig. 158 00:30:14,640 --> 00:30:16,880 -Jag leder som fan. -Så säger man inte. 159 00:30:17,840 --> 00:30:19,280 Visst, nolla. 160 00:30:29,880 --> 00:30:31,080 Nathan, vad är det som pågår? 161 00:30:31,160 --> 00:30:32,680 Vi hittade honom i snön. 162 00:30:32,960 --> 00:30:34,040 Ta honom till Greta. 163 00:30:40,160 --> 00:30:41,160 Sök igenom hans väska. 164 00:30:43,760 --> 00:30:46,320 -Han har blivit skjuten. -Kommer han att överleva? 165 00:30:46,680 --> 00:30:48,360 Han är hypotermisk. Ta av hans kläder. 166 00:31:13,200 --> 00:31:14,280 Han är en av dem. 167 00:31:18,760 --> 00:31:20,440 Jag trodde att de skulle vara lamslagna. 168 00:31:21,240 --> 00:31:24,640 -Gick han hit? -Hallå. Varför är du här? 169 00:31:28,880 --> 00:31:30,440 Hallå. Varför är du här? 170 00:31:34,360 --> 00:31:35,480 Jag letar efter nån. 171 00:31:38,000 --> 00:31:40,240 Professor Bill Ward. 172 00:31:41,520 --> 00:31:42,520 Är han här? 173 00:31:47,360 --> 00:31:50,600 Jag måste hitta honom. 174 00:32:08,800 --> 00:32:11,080 Alla tittar på mig. Jag vet inte vad jag ska säga till dem. 175 00:32:14,120 --> 00:32:15,120 Vad ska vi göra? 176 00:32:17,320 --> 00:32:20,200 Zoe, vad ska vi göra? 177 00:32:20,280 --> 00:32:22,080 Tja, sändaren kommer inte att skydda oss längre. 178 00:32:22,160 --> 00:32:24,840 -De kommer leta efter oss. -Herregud. 179 00:32:24,920 --> 00:32:28,640 -Så vi borde gå. -Vart då? 180 00:32:29,720 --> 00:32:32,040 De hittar oss och dödar oss. Det gör de alltid. 181 00:32:32,120 --> 00:32:34,440 -Så vi borde stanna? -Jag vet inte. 182 00:32:34,600 --> 00:32:35,960 Vi måste göra nåt. 183 00:32:36,520 --> 00:32:39,600 Enda skälet till att jag bestämmer är för att alla andra är döda. 184 00:32:39,680 --> 00:32:41,640 Människorna där ute är beroende av dig. 185 00:32:41,920 --> 00:32:45,360 Så sluta tycka synd om dig själv och kom på en plan. 186 00:32:47,320 --> 00:32:48,520 Jag bad inte om det här. 187 00:32:48,600 --> 00:32:51,040 Ingen av oss bad om det. Men vi är här. 188 00:33:11,440 --> 00:33:15,960 Vi kan inte flytta de sårade, så vi måste väl stanna. 189 00:33:16,120 --> 00:33:17,120 Okej. 190 00:33:26,760 --> 00:33:30,760 Flickan de hittade på skeppet. Känner du henne? 191 00:33:31,960 --> 00:33:32,960 Emily. 192 00:33:36,320 --> 00:33:38,560 -Varför höll de henne vid liv? -Jag vet inte. 193 00:33:40,400 --> 00:33:41,600 Hon var blind förut. 194 00:33:42,800 --> 00:33:44,840 Men efter attacken, återfick hon synen. 195 00:33:47,120 --> 00:33:49,760 Jag tror att hon är kopplad till deras Quantum-nät. 196 00:33:53,920 --> 00:33:55,200 Hur kan hon vara det? 197 00:33:55,360 --> 00:33:57,200 Jag vet inte. Vi kan bara gissa. 198 00:34:03,080 --> 00:34:05,120 Hon har samma tatuering som dem. 199 00:34:06,600 --> 00:34:07,840 Den gjordes innan de kom hit. 200 00:34:10,200 --> 00:34:11,760 Det kan inte vara en tillfällighet. 201 00:34:15,120 --> 00:34:16,360 Jag vet inte vad det är. 202 00:34:51,040 --> 00:34:53,960 Det är ingen fara. 203 00:34:56,200 --> 00:34:57,200 Det är ingen fara. 204 00:34:59,920 --> 00:35:00,960 Var är mamma? 205 00:35:02,600 --> 00:35:04,920 Hon var här. Hon behövdes på sjukhuset. 206 00:35:05,720 --> 00:35:06,920 Vill du ha lite vatten? 207 00:35:14,480 --> 00:35:16,160 Jag trodde inte mina ögon när jag såg dig. 208 00:35:19,440 --> 00:35:21,520 Jag borde aldrig ha låtit dig gå ombord på skeppet. 209 00:35:22,680 --> 00:35:26,280 -Det är inte ditt fel. -Jag trodde du var borta för alltid. 210 00:35:28,200 --> 00:35:30,840 Har du varit med dem hela tiden? 211 00:35:33,400 --> 00:35:34,560 Vad menar du? 212 00:35:36,440 --> 00:35:38,000 Du har varit borta i månader. 213 00:35:44,200 --> 00:35:45,640 Vad har de gjort med dig? 214 00:35:50,320 --> 00:35:51,320 Emily? 215 00:35:53,800 --> 00:35:55,000 Jag minns inte. 216 00:35:59,680 --> 00:36:00,880 Jag såg Bill. 217 00:36:03,200 --> 00:36:05,440 Han är här. Han är okej. 218 00:36:10,800 --> 00:36:14,840 Jag lovade att hämta din mamma när du vaknade. Går det bra? 219 00:36:35,040 --> 00:36:36,080 Du får inte ge upp. 220 00:36:37,080 --> 00:36:38,800 Du säger att Emily fortfarande lever. 221 00:36:42,080 --> 00:36:44,920 -Jag vill tro dig. -Det borde du. 222 00:36:48,520 --> 00:36:49,760 För att du känner det? 223 00:36:51,880 --> 00:36:54,200 -Litar du fortfarande inte på mig? -Få lite sömn. 224 00:37:04,440 --> 00:37:06,640 Jag lät honom övertyga mig för jag ville tro på det. 225 00:37:06,760 --> 00:37:08,400 Vi lever bara tack vare Sacha. 226 00:37:22,080 --> 00:37:24,120 Vi kanske ska försöka tro på honom. 227 00:38:14,960 --> 00:38:16,800 Det är stålet i kärnan av byggnaderna. 228 00:38:18,280 --> 00:38:20,840 Det expanderar och drar ihop sig med temperaturförändringar. 229 00:38:21,360 --> 00:38:22,360 Ja. 230 00:38:25,000 --> 00:38:26,240 Jag misstänkte det. 231 00:38:29,640 --> 00:38:30,920 Jag undrade vad det var. 232 00:38:33,320 --> 00:38:34,600 Det finns en karta på bordet. 233 00:38:36,440 --> 00:38:38,680 Jag har markerat platsen för en grupp i Mile End. 234 00:38:39,680 --> 00:38:41,040 Din familj kanske är där. 235 00:38:43,200 --> 00:38:44,200 Tack. 236 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 Tack. 237 00:38:55,120 --> 00:38:56,200 Vad tänker du göra? 238 00:39:01,000 --> 00:39:03,080 Folk pratade som om det skulle bli D-dagen. 239 00:39:05,000 --> 00:39:06,440 Det skulle förändra allt. 240 00:39:10,040 --> 00:39:12,240 Det är över. De vann. 241 00:39:13,600 --> 00:39:14,760 Ja. 242 00:39:17,200 --> 00:39:19,360 Ja. Vi kan inte tänka så... 243 00:39:19,440 --> 00:39:21,720 Jo, man måste veta när man är slagen, och de slog oss. 244 00:39:27,720 --> 00:39:29,000 Jag är så trött. 245 00:39:30,840 --> 00:39:32,160 Jag vill bara att det ska ta slut. 246 00:39:37,680 --> 00:39:40,800 Ja. Jag vet vad du menar. 247 00:39:43,600 --> 00:39:45,120 Hoppas du hittar din familj. 248 00:40:15,840 --> 00:40:16,840 Han är vid medvetande. 249 00:40:21,440 --> 00:40:24,040 Hallå. Varför kom du hit? 250 00:40:25,480 --> 00:40:29,320 -Varför kom du hit? -Källan till musiken. 251 00:40:32,640 --> 00:40:36,800 Musiken vi skickade ut i rymden. Spårade ni signalen? 252 00:40:39,880 --> 00:40:41,720 Vet ditt folk att vi är här? 253 00:40:42,960 --> 00:40:45,440 -Nej. -Vem sköt dig? 254 00:40:46,920 --> 00:40:48,040 Min bror. 255 00:40:49,200 --> 00:40:54,160 Du sa att du sökte efter den här mannen. Professor Ward. Vem är han? 256 00:40:56,160 --> 00:40:58,120 Han är ansvarig för vårt lidande. 257 00:41:01,640 --> 00:41:04,960 -Vi kan ändra på det. -Vad menar du? 258 00:41:06,120 --> 00:41:07,440 Det är inte för sent. 259 00:41:09,320 --> 00:41:12,680 Vad är det för ekvationer? Kan du förklara dem? 260 00:41:14,880 --> 00:41:16,000 Det är en formel. 261 00:41:17,200 --> 00:41:19,520 Det mäter vridningen inom monopolen. 262 00:41:20,960 --> 00:41:22,360 Ett magnetiskt monopol? 263 00:41:24,040 --> 00:41:27,160 Kan ni upptäcka dem? Har ni sett dem? 264 00:41:27,400 --> 00:41:31,280 De finns i universums natur. 265 00:41:34,640 --> 00:41:36,720 Hallå. 266 00:41:37,200 --> 00:41:40,480 -Kan du återuppliva honom? -Hans sår är infekterat. 267 00:41:40,760 --> 00:41:44,000 Vi kan ge honom antibiotika. men det är det sista vi har. 268 00:41:45,160 --> 00:41:46,360 Det kanske inte ens fungerar. 269 00:41:46,560 --> 00:41:50,800 Gör vad du kan, men vi behåller antibiotikan till vårt eget folk. 270 00:41:57,880 --> 00:41:59,320 Vi borde ge honom antibiotikan. 271 00:41:59,400 --> 00:42:01,000 Vi måste förstå vad han pratar om. 272 00:42:01,080 --> 00:42:02,800 Och om vi behöver dem för att behandla nån annan? 273 00:42:02,880 --> 00:42:04,360 Det här kanske är viktigare. 274 00:42:04,440 --> 00:42:06,600 Viktigare än de andra människornas liv här? 275 00:42:07,800 --> 00:42:09,320 Tänk om din syster är skadad. 276 00:42:10,120 --> 00:42:11,480 Är det viktigare än hennes liv? 277 00:42:14,320 --> 00:42:15,320 Nej. 278 00:42:15,560 --> 00:42:16,560 Okej. 279 00:42:16,920 --> 00:42:19,400 Då ger vi honom inte antibiotikan. 280 00:42:32,840 --> 00:42:34,120 Hur galet är inte det? 281 00:42:38,520 --> 00:42:40,240 Det måste kännas konstigt att träffa henne igen. 282 00:42:41,280 --> 00:42:42,280 Vad menar du? 283 00:42:45,200 --> 00:42:46,880 För efter det som hände med Helen... 284 00:42:51,840 --> 00:42:53,240 Jag är bara glad att hon lever. 285 00:42:56,760 --> 00:42:58,320 Hon var på skeppet med dem i månader. 286 00:42:58,400 --> 00:42:59,520 Vad gjorde de med henne? 287 00:43:15,800 --> 00:43:17,080 Vad är det här? 288 00:43:18,200 --> 00:43:21,080 Den tillhör den utomjordiska killen. Jag tror att det är hans dagbok. 289 00:43:22,200 --> 00:43:23,560 Har de dagböcker? 290 00:43:26,560 --> 00:43:27,560 Vad är allt det där? 291 00:43:27,960 --> 00:43:29,240 De är kvantmekanik. 292 00:43:29,920 --> 00:43:31,320 Det här är Planck-konstanten. 293 00:43:31,400 --> 00:43:34,360 Jag tror att detta representerar våg-partikeldualitet. 294 00:43:34,480 --> 00:43:36,480 Resten förstår jag inte. 295 00:43:37,640 --> 00:43:39,240 Hans handstil är till och med värre än din. 296 00:43:41,960 --> 00:43:43,840 Vem är Bill Ward? 297 00:43:45,440 --> 00:43:46,760 Jag vet inte. 298 00:43:49,160 --> 00:43:51,000 Han sa att han letade efter honom. 299 00:43:51,280 --> 00:43:54,960 Professor Bill Ward 300 00:43:57,720 --> 00:44:01,240 Det här biologiska vapnet som du jobbar på, 301 00:44:01,600 --> 00:44:03,080 hur snart kan det vara klart? 302 00:44:03,280 --> 00:44:05,960 Jag har redan identifierat DNA-strängarna. 303 00:44:06,040 --> 00:44:08,760 Jag kan infektera dem, men jag måste köra några prövningar. 304 00:44:09,160 --> 00:44:14,920 Om vi släpper det innan vi är säkra, kan det infektera oss precis som dem. 305 00:44:16,840 --> 00:44:18,360 Det är så få av oss kvar. 306 00:44:19,840 --> 00:44:22,160 Vi har slut på alternativ. Vi kanske måste ta risken. 307 00:44:22,240 --> 00:44:26,920 Ja, men om vi släpper det innan det är klart kan det utplåna oss. 308 00:44:30,400 --> 00:44:31,400 Där är hon. 309 00:44:40,480 --> 00:44:41,520 Hej, Emily. 310 00:44:43,480 --> 00:44:47,280 Hur är det med dig? Vi har varit så oroliga för dig. 311 00:44:52,440 --> 00:44:55,480 -Det här är Zoe. -Hej. 312 00:45:07,160 --> 00:45:11,120 Vi vill prata med dig om vad som hände 313 00:45:11,200 --> 00:45:12,480 när du var ombord på skeppet. 314 00:45:13,560 --> 00:45:15,720 Allt du kan berätta för oss skulle vara till stor hjälp. 315 00:45:24,840 --> 00:45:26,760 Varför kom de till jorden? Varför är de här? 316 00:45:29,600 --> 00:45:30,760 Jag vet inte. 317 00:45:31,640 --> 00:45:33,760 Vet du varför du har samma tatuering som dem? 318 00:45:35,440 --> 00:45:36,560 Nej. 319 00:45:38,200 --> 00:45:41,480 -Varför försöker de döda oss? -Jag vet inte. 320 00:45:44,400 --> 00:45:47,000 Det måste finnas nåt som du kan berätta för oss. Vad som helst. 321 00:45:49,520 --> 00:45:52,040 -Jag är jättetrött. -Torterade de dig? 322 00:45:53,240 --> 00:45:54,920 -Nej. -Varför tog de dig? 323 00:45:57,000 --> 00:45:58,480 Ville de ha nåt av dig? 324 00:46:02,880 --> 00:46:03,880 Emily? 325 00:46:05,720 --> 00:46:09,320 Jag kan inte hjälpa er. Jag är ledsen. 326 00:46:18,600 --> 00:46:21,000 De behåller henne så lång tid, och sen släpper de henne bara? 327 00:46:22,200 --> 00:46:23,400 Varför skulle de göra det? 328 00:46:42,240 --> 00:46:43,400 Du är mänsklig. 329 00:46:46,160 --> 00:46:47,360 Det här är vårt hem. 330 00:46:50,840 --> 00:46:55,400 -Snälla, låt mig gå. -Vi ska inte skada dig. 331 00:46:56,840 --> 00:46:58,320 Du kom till oss av en anledning. 332 00:47:06,240 --> 00:47:09,200 -Du är en av oss. -Nej. 333 00:47:10,000 --> 00:47:14,320 -Nej. Jag kan inte vara det. -Du vet att det är sant. 334 00:47:15,800 --> 00:47:17,920 Du har känt det från stunden vi anlände till Jorden. 335 00:47:20,800 --> 00:47:24,800 Du delar våra gener. Du känner vad vi känner. 336 00:47:26,200 --> 00:47:27,720 Varför håller ni kvar mig här? 337 00:47:29,560 --> 00:47:32,000 Du känner en man. Bill Ward. 338 00:47:34,480 --> 00:47:37,240 Han skapar ett virus som ska slakta vårt folk. 339 00:47:38,600 --> 00:47:40,480 Du kan stoppa det från att hända. 340 00:47:41,760 --> 00:47:42,760 Hur? 341 00:47:43,840 --> 00:47:45,040 Du måste döda honom. 342 00:48:38,480 --> 00:48:39,480 Översättning: Mattias Backström