1 00:00:02,440 --> 00:00:05,640 Abbiamo rilevato segni di vita extraterrestre. 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,400 Perché proprio adesso? 3 00:00:07,480 --> 00:00:08,880 Forse ci stavano cercando. 4 00:00:11,160 --> 00:00:12,160 Emily, che stai facendo? 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,600 Vieni con me o morirai. 6 00:00:20,840 --> 00:00:22,960 -Sono tutti morti, vero? -Ehi, voi state bene? 7 00:00:23,040 --> 00:00:24,560 Ti sei occupata di tutti. 8 00:00:31,880 --> 00:00:34,080 -Che diavolo è? -Non ne ho idea. 9 00:00:36,800 --> 00:00:39,400 -Non volevo spaventarti. -Ci vedo di nuovo. 10 00:00:39,640 --> 00:00:42,680 Ma la mia vista non è come prima. Vedo in modo diverso. 11 00:00:46,880 --> 00:00:47,880 Dove andrete? 12 00:00:47,960 --> 00:00:49,840 Cercherò un modo per uccidere quegli esseri. 13 00:00:51,320 --> 00:00:53,600 Come diavolo fanno a conoscerci così bene? 14 00:00:55,320 --> 00:00:56,320 Lui è mio figlio Sacha. 15 00:01:00,080 --> 00:01:01,800 Qualsiasi cosa tu mi dica può essere utile. 16 00:01:01,880 --> 00:01:03,560 Senti quello che sentono loro. 17 00:01:03,640 --> 00:01:06,360 Se l'unica che non vogliono. Perché? 18 00:01:06,440 --> 00:01:07,680 No. 19 00:01:10,520 --> 00:01:11,680 Devo andare da loro. 20 00:01:12,800 --> 00:01:15,360 È l'unico modo per scoprire perché sta succedendo a me. 21 00:01:17,520 --> 00:01:18,600 Devo sapere. 22 00:02:11,600 --> 00:02:14,440 -Che fai? -Devo sapere. 23 00:04:22,840 --> 00:04:23,960 Siete umani. 24 00:04:29,080 --> 00:04:31,040 Perché avete il mio stesso tatuaggio? 25 00:04:33,960 --> 00:04:37,080 Dimmelo. Dimmelo! 26 00:05:49,320 --> 00:05:53,440 SEI MESI DOPO 27 00:06:44,480 --> 00:06:46,560 Perché continuiamo a trovarli nei fiumi? 28 00:06:47,320 --> 00:06:49,040 Forse è quello che fanno con i loro morti. 29 00:06:50,360 --> 00:06:54,680 Abbiamo sentito che li hanno trovati in laghi e canali. 30 00:06:55,200 --> 00:06:57,960 È così strano. Sembrano proprio come noi. 31 00:06:59,800 --> 00:07:03,920 Loro sono noi. Sono umani. Ma non chiedermi come sia possibile. 32 00:07:05,680 --> 00:07:06,680 Cosa hanno che non va? 33 00:07:07,520 --> 00:07:13,040 Delle mutazioni uniche nel DNA. Pare che ce le abbiano tutti. 34 00:07:14,120 --> 00:07:15,960 È come se fossero fratelli. 35 00:07:16,040 --> 00:07:18,840 Forse quelli che abbiamo trovato provengono dalla stessa famiglia. 36 00:07:20,040 --> 00:07:25,800 Qualunque sia la causa, tali mutazioni sono una debolezza. Possiamo sfruttarle. 37 00:07:27,880 --> 00:07:29,600 L'arma biologica che stai sviluppando. 38 00:07:32,600 --> 00:07:33,600 È quello che dicono. 39 00:07:35,320 --> 00:07:37,240 Bill Ward ucciderà gli alieni. 40 00:07:38,720 --> 00:07:40,840 -È così? -Ci sto provando. 41 00:07:45,320 --> 00:07:48,640 Allora, come ti senti per domani? 42 00:07:51,000 --> 00:07:54,400 Beh, almeno possiamo ucciderne alcuni. 43 00:07:56,040 --> 00:07:57,800 Sempre meglio che vedere i miei amici morire. 44 00:07:59,160 --> 00:08:02,720 -Vieni con noi? -Mi dovresti portare sulle spalle. 45 00:08:04,360 --> 00:08:09,280 Tom, volevo solo dirti che sono molto orgoglioso di te. 46 00:08:10,960 --> 00:08:14,320 E so che, se tuo padre fosse qui, lo sarebbe anche lui. 47 00:08:22,200 --> 00:08:25,120 Domani, le nostre unità attaccheranno simultaneamente le navi 48 00:08:25,200 --> 00:08:27,200 a London Bridge, Vauxhall e Hackney. 49 00:08:28,560 --> 00:08:30,480 Il nostro obiettivo è al molo di Limehouse. 50 00:08:31,560 --> 00:08:33,360 Ci hanno attaccato ininterrottamente per mesi. 51 00:08:34,080 --> 00:08:37,280 Due settimane fa, hanno smesso. Non sappiamo bene il perché. 52 00:08:38,840 --> 00:08:40,480 Stando a ciò che sappiamo su di loro, 53 00:08:40,560 --> 00:08:41,880 forse è la nostra ultima occasione. 54 00:08:42,920 --> 00:08:45,600 Tutti voi avete perso qualcuno. È ora di vendicarsi. 55 00:08:46,800 --> 00:08:49,760 Bill vi informerà su tutto ciò che troverete sulle navi. 56 00:08:51,320 --> 00:08:54,400 Beh, io ho... 57 00:08:55,560 --> 00:08:57,160 Ho eseguito diverse autopsie 58 00:08:57,240 --> 00:08:59,920 sui corpi rinvenuti nel fiume. 59 00:09:01,400 --> 00:09:04,320 Abbiamo scoperto che soffrono 60 00:09:04,400 --> 00:09:09,440 di mutazioni genetiche paralizzanti che comportano disfunzioni multiorgano. 61 00:09:10,160 --> 00:09:12,200 Perciò si affidano alle creature. 62 00:09:12,280 --> 00:09:14,560 Senza di loro, sono indifesi. 63 00:09:16,640 --> 00:09:20,320 E, data la misura del disfacimento del loro organismo, 64 00:09:20,400 --> 00:09:23,560 pensiamo che opporranno una resistenza minima. 65 00:09:25,120 --> 00:09:28,880 Sappiamo che hanno preso bambini umani e feti. 66 00:09:29,680 --> 00:09:34,960 La nostra teoria è che stiano usando cellule staminali embrionali 67 00:09:36,840 --> 00:09:38,920 per far crescere nuovi organi. 68 00:09:40,360 --> 00:09:45,000 Pensiamo che stiano provando a curarsi da soli. 69 00:10:51,360 --> 00:10:52,360 Micah. 70 00:10:55,560 --> 00:10:59,840 Non ti faremo del male. Vogliamo solo parlare. 71 00:11:02,880 --> 00:11:05,040 Micah, ti prego, non devi farlo. 72 00:11:50,800 --> 00:11:51,920 Micah! 73 00:12:12,920 --> 00:12:14,200 Ho sentito di questo tizio, sì. 74 00:12:14,760 --> 00:12:15,840 Sopravvive all'attacco 75 00:12:15,920 --> 00:12:18,160 e passa i cinque mesi successivi lottando per la sua vita. 76 00:12:18,400 --> 00:12:20,200 Arriva a una base militare. Che fortuna. 77 00:12:21,240 --> 00:12:24,520 Un paio d'ore dopo, di punto in bianco, muore. 78 00:12:26,080 --> 00:12:27,880 -Sai cosa l'ha ucciso? -Cosa? 79 00:12:30,760 --> 00:12:34,000 -È stato ucciso da una nocciolina? -Quel povero bastardo era allergico. 80 00:12:35,040 --> 00:12:36,160 È sfiga o cosa? 81 00:12:43,920 --> 00:12:47,560 La gente parla come se gli attacchi contro queste navi cambieranno le cose. 82 00:12:48,200 --> 00:12:51,840 La gente ha paura. Vuole solo credere che le cose miglioreranno. 83 00:12:52,720 --> 00:12:53,840 Non significa che sarà così. 84 00:12:56,480 --> 00:12:58,440 Tu vedi sempre il bicchiere mezzo vuoto, vero? 85 00:13:00,120 --> 00:13:01,480 Cos'è questo bicchiere? 86 00:14:26,160 --> 00:14:28,160 Stiamo ancora rilevando le ondulazioni. 87 00:14:28,240 --> 00:14:31,160 Sono costanti a uno-punto-sette-tre-sei gigahertz. 88 00:14:32,000 --> 00:14:33,360 Abbiamo localizzato la fonte. 89 00:14:34,240 --> 00:14:35,320 Dove si trova? 90 00:14:35,480 --> 00:14:39,920 A 30 UA dalla Terra. Oltre i confini del nostro sistema. 91 00:14:40,520 --> 00:14:42,480 Non ha senso. Non c'è niente lì. 92 00:14:43,240 --> 00:14:45,280 Potrebbe avere a che fare con l'attacco originale? 93 00:14:45,960 --> 00:14:48,120 Non vedo come. L'attacco si è verificato più di sei mesi fa. 94 00:14:55,960 --> 00:14:57,640 Theo vuole sapere se ci sposeremo. 95 00:14:58,480 --> 00:14:59,480 Davvero? 96 00:15:00,200 --> 00:15:02,960 È molto protettivo nei tuoi confronti. 97 00:15:04,120 --> 00:15:08,000 Allora devi essere gentile con me o ti picchierà. 98 00:15:12,440 --> 00:15:13,480 Devo andare. 99 00:15:14,320 --> 00:15:15,320 Sul serio. 100 00:16:37,520 --> 00:16:39,480 Dite ai ragazzi a Limehouse che siamo in posizione. 101 00:16:55,920 --> 00:16:57,760 Tre persone si stanno avvicinando da sud. 102 00:16:58,600 --> 00:17:00,560 Fermateli prima che arrivino alla nave. 103 00:17:07,760 --> 00:17:09,280 Credo che i cani li abbiano mangiati. 104 00:17:10,280 --> 00:17:11,480 Oddio, che schifo. 105 00:17:13,240 --> 00:17:14,840 Non è diverso dal mangiare un hamburger. 106 00:17:16,040 --> 00:17:18,120 Mangiare una persona non è come mangiare un hamburger. 107 00:17:19,560 --> 00:17:20,600 Per un cane non fa differenza. 108 00:17:34,920 --> 00:17:35,920 Sacha? 109 00:17:40,680 --> 00:17:41,720 Sacha? 110 00:17:43,800 --> 00:17:45,440 -Sono vicini. -Ok, torniamo indietro. 111 00:17:56,120 --> 00:17:57,480 Non vi conviene andare da quella parte. 112 00:17:57,720 --> 00:18:00,040 -Perché? -C'è una nave aliena. 113 00:18:00,120 --> 00:18:01,520 Stiamo per attaccarla. 114 00:18:01,600 --> 00:18:04,080 -Sei un soldato? -Graphic designer. 115 00:18:17,800 --> 00:18:19,840 -Andate al decimo piano. -Ok, grazie. 116 00:18:21,120 --> 00:18:24,440 -Ehi, in bocca al lupo. -Grazie. 117 00:18:40,560 --> 00:18:41,800 Cercate qualcosa? 118 00:18:42,720 --> 00:18:46,920 Ciao. Sì. Sappiamo che c'è un gruppo di sopravvissuti a Vauxhall. 119 00:18:47,400 --> 00:18:49,720 -Ci avete trovati. -Sto cercando i miei familiari. 120 00:18:50,720 --> 00:18:52,720 Forse sono con voi. Potresti averli visti o... 121 00:18:54,000 --> 00:18:56,400 Non sono con noi. Quand'è stata l'ultima volta che li hai visti? 122 00:18:57,240 --> 00:18:58,360 Prima dell'attacco. 123 00:19:00,880 --> 00:19:03,160 Siete arrivati appena in tempo. Venite a dare un'occhiata. 124 00:19:08,200 --> 00:19:10,520 Tieni. Guarda laggiù. 125 00:19:20,520 --> 00:19:21,680 E le creature? 126 00:19:22,560 --> 00:19:25,120 Quel trasmettitore blocca la loro connessione al Quantum Web. 127 00:19:25,200 --> 00:19:28,160 Li rende cerebralmente morti. Facile come bere un bicchier d'acqua. 128 00:19:38,040 --> 00:19:41,360 Sono pronti. Si stanno mettendo in posizione. 129 00:21:20,880 --> 00:21:24,840 -Dobbiamo attivare il trasmettitore. -Ci muoviamo tutti insieme. 130 00:21:42,840 --> 00:21:43,840 Merda. 131 00:22:04,720 --> 00:22:05,880 Vai, vai, vai. 132 00:24:16,000 --> 00:24:17,040 Dove sono andati? 133 00:24:21,600 --> 00:24:23,600 Stando ai rapporti ricevuti, le navi sono deserte. 134 00:24:31,960 --> 00:24:35,520 -Che succede? -Non sono qui. Se ne sono andati. 135 00:25:22,400 --> 00:25:23,920 Eccone uno. Eccone uno. 136 00:25:26,160 --> 00:25:27,160 -Sparo? -Aspetta. 137 00:25:30,680 --> 00:25:31,680 Quella è mia sorella. 138 00:25:36,240 --> 00:25:39,920 -Emily? -Andiamo. Su, forza. 139 00:26:04,680 --> 00:26:05,760 Cosa sta succedendo? 140 00:26:06,120 --> 00:26:08,400 È una trappola. Siamo sotto attacco. 141 00:26:15,600 --> 00:26:16,680 Alex? 142 00:26:30,200 --> 00:26:31,200 Oddio. 143 00:26:33,480 --> 00:26:34,960 Devono essersi curati da soli. 144 00:27:24,560 --> 00:27:25,760 Oddio. 145 00:27:33,040 --> 00:27:34,120 Dobbiamo fare qualcosa. 146 00:27:51,840 --> 00:27:54,000 -Che è successo? -Erano quelli che ci assomigliano. 147 00:27:54,200 --> 00:27:55,960 -Cosa vuoi dire? -Ci stavano aspettando. 148 00:27:56,040 --> 00:27:57,360 Si sono curati da soli. 149 00:27:59,640 --> 00:28:03,640 E le altre unità? Zoe, che succede? 150 00:28:04,520 --> 00:28:06,520 Non lo so. Abbiamo perso il contatto con gli altri. 151 00:28:59,480 --> 00:29:00,720 Qualcuno mi aiuti. 152 00:29:05,000 --> 00:29:06,840 -Mamma? -Tom? 153 00:29:11,040 --> 00:29:12,240 Ero così spaventata. 154 00:29:14,120 --> 00:29:15,280 Abbiamo trovato Em. 155 00:29:18,920 --> 00:29:20,200 Era sulla nave. 156 00:29:25,720 --> 00:29:26,720 Emily? 157 00:29:31,640 --> 00:29:34,440 -Emily. -Ehi, mamma. 158 00:29:36,960 --> 00:29:38,360 Pensavo di averti perso. 159 00:30:14,640 --> 00:30:16,880 -Ti ho fatto il mazzo. -Non parlare così. 160 00:30:17,840 --> 00:30:19,280 Come vuoi, perdente. 161 00:30:29,880 --> 00:30:31,080 Nathan, che succede? 162 00:30:31,160 --> 00:30:32,680 L'abbiamo trovato sulla neve. 163 00:30:32,960 --> 00:30:34,040 Portalo da Greta. 164 00:30:40,160 --> 00:30:41,160 Perquisisci la sua borsa. 165 00:30:43,760 --> 00:30:46,320 -Gli hanno sparato. -Vivrà? 166 00:30:46,680 --> 00:30:48,360 È ipotermico. Toglietegli i vestiti. 167 00:31:13,200 --> 00:31:14,280 È uno di loro. 168 00:31:18,760 --> 00:31:20,440 Pensavo che fossero tutti menomati. 169 00:31:21,240 --> 00:31:24,640 -È arrivato a piedi? -Ehi. Perché sei qui? 170 00:31:28,880 --> 00:31:30,440 Ehi. Perché sei qui? 171 00:31:34,360 --> 00:31:35,480 Sto cercando una persona. 172 00:31:38,000 --> 00:31:40,240 Il professor Bill Ward. 173 00:31:41,520 --> 00:31:42,520 È qui? 174 00:31:47,360 --> 00:31:50,600 Devo trovarlo. 175 00:32:08,800 --> 00:32:11,080 Mi guardano tutti. Non so cosa dirgli. 176 00:32:14,120 --> 00:32:15,120 Cosa faremo? 177 00:32:17,320 --> 00:32:20,200 Zoe, cosa faremo? 178 00:32:20,280 --> 00:32:22,080 Beh, il trasmettitore non ci proteggerà più. 179 00:32:22,160 --> 00:32:24,840 -Verranno a cercarci. -Santo cielo. 180 00:32:24,920 --> 00:32:28,640 -Quindi dovremmo andare. -Dove? 181 00:32:29,720 --> 00:32:32,040 Ci troveranno e ci uccideranno. Come sempre. 182 00:32:32,120 --> 00:32:34,440 -Quindi dovremmo restare? -Non lo so. 183 00:32:34,600 --> 00:32:35,960 Beh, dobbiamo fare qualcosa. 184 00:32:36,520 --> 00:32:39,600 L'unico motivo per cui sono al comando è perché tutti gli altri sono morti. 185 00:32:39,680 --> 00:32:41,640 Le persone là fuori dipendono da te. 186 00:32:41,920 --> 00:32:45,360 Quindi basta piangerti addosso e pensa a un piano. 187 00:32:47,320 --> 00:32:48,520 Non l'ho voluto io. 188 00:32:48,600 --> 00:32:51,040 Nessuno l'ha voluto, eppure siamo qui. 189 00:33:11,440 --> 00:33:15,960 Beh, non possiamo trasferire i feriti, quindi suppongo che rimarremo qui. 190 00:33:16,120 --> 00:33:17,120 Ok. 191 00:33:26,760 --> 00:33:30,760 Conosci la ragazza che hanno trovato sulla nave? 192 00:33:31,960 --> 00:33:32,960 Emily. 193 00:33:36,320 --> 00:33:38,560 -Perché l'hanno tenuta in vita? -Non lo so. 194 00:33:40,400 --> 00:33:41,600 Era cieca. 195 00:33:42,800 --> 00:33:44,840 Ma, dopo l'attacco, ha recuperato la vista. 196 00:33:47,120 --> 00:33:49,760 Credo che sia connessa al loro Quantum Web. 197 00:33:53,920 --> 00:33:55,200 Come può farlo? 198 00:33:55,360 --> 00:33:57,200 Non saprei. Ne so quanto te. 199 00:34:03,080 --> 00:34:05,120 Sai, ha un tatuaggio come il loro. 200 00:34:06,600 --> 00:34:07,840 Se l'è fatto prima che arrivassero qui. 201 00:34:10,200 --> 00:34:11,760 Beh, non può essere una coincidenza. 202 00:34:15,120 --> 00:34:16,360 Non so cosa sia. 203 00:34:51,040 --> 00:34:53,960 Va tutto bene. Va tutto bene. 204 00:34:56,200 --> 00:34:57,200 Va tutto bene. 205 00:34:59,920 --> 00:35:00,960 Dov'è mamma? 206 00:35:02,600 --> 00:35:04,920 Era qui. L'hanno chiamata dall'ospedale. 207 00:35:05,720 --> 00:35:06,920 Vuoi un po' d'acqua? 208 00:35:14,480 --> 00:35:16,160 Non potevo crederci quando ti ho visto. 209 00:35:19,440 --> 00:35:21,520 Non avrei mai dovuto lasciarti salire su quella nave. 210 00:35:22,680 --> 00:35:26,280 -Non è colpa tua. -Pensavo che non ti avrei più rivisto. 211 00:35:28,200 --> 00:35:30,840 Sei stata con loro per tutto questo tempo? 212 00:35:33,400 --> 00:35:34,560 Cosa vuoi dire? 213 00:35:36,440 --> 00:35:38,000 Sei stata via per tanti mesi. 214 00:35:44,200 --> 00:35:45,640 Cosa ti hanno fatto? 215 00:35:50,320 --> 00:35:51,320 Emily? 216 00:35:53,800 --> 00:35:55,000 Non me lo ricordo. 217 00:35:59,680 --> 00:36:00,880 Ho visto Bill. 218 00:36:03,200 --> 00:36:05,440 È qui. Sta bene. 219 00:36:10,800 --> 00:36:14,840 Ho promesso che avrei chiamato tua madre non appena ti fossi svegliata. Va bene? 220 00:36:35,040 --> 00:36:36,080 Non puoi arrenderti. 221 00:36:37,080 --> 00:36:38,800 Continui a dirmi che Emily è ancora viva. 222 00:36:42,080 --> 00:36:44,920 -Voglio crederti. -Dovresti. 223 00:36:48,520 --> 00:36:49,760 Perché lo senti? 224 00:36:51,880 --> 00:36:54,200 -Ancora non ti fidi di me? -Vai a dormire. 225 00:37:04,440 --> 00:37:06,640 Mi sono fatto convincere perché volevo che fosse vero. 226 00:37:06,760 --> 00:37:08,400 Siamo vivi solo grazie a Sacha. 227 00:37:22,080 --> 00:37:24,120 Forse dovremmo provare ad avere fiducia in lui. 228 00:38:14,960 --> 00:38:16,800 È l'acciaio all'interno degli edifici. 229 00:38:18,280 --> 00:38:20,840 Si espande e si contrae a seconda della temperatura. 230 00:38:21,360 --> 00:38:22,360 Sì. 231 00:38:25,000 --> 00:38:26,240 Sì, immaginavo. 232 00:38:29,640 --> 00:38:30,920 Mi chiedevo cosa fosse. 233 00:38:33,320 --> 00:38:34,600 C'è una mappa sul tavolo. 234 00:38:36,440 --> 00:38:38,680 Ho segnato la posizione di un gruppo a Mile End. 235 00:38:39,680 --> 00:38:41,040 Forse lì troverai la tua famiglia. 236 00:38:43,200 --> 00:38:44,200 Grazie. 237 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 Grazie. 238 00:38:55,120 --> 00:38:56,200 E tu cosa farai? 239 00:39:01,000 --> 00:39:03,080 La gente si aspettava un nuovo D-Day. 240 00:39:05,000 --> 00:39:06,440 Doveva cambiare tutto. 241 00:39:10,040 --> 00:39:12,240 È finita. Hanno vinto loro. 242 00:39:13,600 --> 00:39:14,760 Sì. 243 00:39:17,200 --> 00:39:19,360 Sì. Ma non possiamo pensare che... 244 00:39:19,440 --> 00:39:21,720 No, devi saper accettare la sconfitta, e loro ci hanno battuto. 245 00:39:27,720 --> 00:39:29,000 Sono così stanco. 246 00:39:30,840 --> 00:39:32,160 Voglio solo che tutto questo finisca. 247 00:39:37,680 --> 00:39:40,800 Sì. So cosa vuoi dire. 248 00:39:43,600 --> 00:39:45,120 Spero che tu trovi la tua famiglia. 249 00:40:15,840 --> 00:40:16,840 È cosciente. 250 00:40:21,440 --> 00:40:24,040 Ehi, ehi. Perché sei venuto qui? 251 00:40:25,480 --> 00:40:29,320 -Perché sei venuto qui? -La fonte della musica. 252 00:40:32,640 --> 00:40:36,800 Quella che abbiamo inviato nello spazio. Hai rintracciato il segnale? 253 00:40:39,880 --> 00:40:41,720 La tua gente sa che siamo qui? 254 00:40:42,960 --> 00:40:45,440 -No. -Chi ti ha sparato? 255 00:40:46,920 --> 00:40:48,040 Mio fratello. 256 00:40:49,200 --> 00:40:54,160 Hai detto che stavi cercando quest'uomo, il professor Ward. Ma chi è? 257 00:40:56,160 --> 00:40:58,120 Il responsabile delle nostre sofferenze. 258 00:41:01,640 --> 00:41:04,960 -Possiamo cambiare tutto questo. -Che vuoi dire? 259 00:41:06,120 --> 00:41:07,440 Non è troppo tardi. 260 00:41:09,320 --> 00:41:12,680 Cosa sono queste equazioni? Puoi spiegarmele? 261 00:41:14,880 --> 00:41:16,000 È una formula. 262 00:41:17,200 --> 00:41:19,520 Misura la torsione all'interno del monopolo. 263 00:41:20,960 --> 00:41:22,360 Un monopolo magnetico? 264 00:41:24,040 --> 00:41:27,160 Puoi rilevarli? Li hai visti? 265 00:41:27,400 --> 00:41:31,280 Fanno parte della natura di tutte le cose. 266 00:41:34,640 --> 00:41:36,720 Ehi, ehi, ehi. 267 00:41:37,200 --> 00:41:40,480 -Puoi rianimarlo? -La ferita è infetta. 268 00:41:40,760 --> 00:41:44,000 Possiamo dargli degli antibiotici, ma sono gli unici che abbiamo. 269 00:41:45,160 --> 00:41:46,360 Potrebbero anche non funzionare. 270 00:41:46,560 --> 00:41:50,800 Fai ciò che puoi, ma teniamo gli antibiotici per la nostra gente. 271 00:41:57,880 --> 00:41:59,320 Dovremmo dargli gli antibiotici. 272 00:41:59,400 --> 00:42:01,000 Dobbiamo capire di cosa sta parlando. 273 00:42:01,080 --> 00:42:02,800 E se ci servissero per curare qualcun altro? 274 00:42:02,880 --> 00:42:04,360 Forse questo è più importante. 275 00:42:04,440 --> 00:42:06,600 Più importante delle vite delle persone che sono qui? 276 00:42:07,800 --> 00:42:09,320 E se tua sorella stesse male? 277 00:42:10,120 --> 00:42:11,480 È più importante lui di lei? 278 00:42:14,320 --> 00:42:15,320 No. 279 00:42:15,560 --> 00:42:16,560 Ok. 280 00:42:16,920 --> 00:42:19,400 Allora non gli daremo gli antibiotici. 281 00:42:32,840 --> 00:42:34,120 È incredibile. 282 00:42:38,520 --> 00:42:40,240 Dev'essere strano per te rivederla. 283 00:42:41,280 --> 00:42:42,280 Che vuoi dire? 284 00:42:45,200 --> 00:42:46,880 Dopo quello che è successo con Helen... 285 00:42:51,840 --> 00:42:53,240 Sono felice che sia viva. 286 00:42:56,760 --> 00:42:58,320 È stata con loro su quella nave per mesi. 287 00:42:58,400 --> 00:42:59,520 Cosa le hanno fatto? 288 00:43:15,800 --> 00:43:17,080 Cos'è questo? 289 00:43:18,200 --> 00:43:21,080 Appartiene a quell'alieno. Credo sia il suo diario. 290 00:43:22,200 --> 00:43:23,560 Hanno dei diari? 291 00:43:26,560 --> 00:43:27,560 Cos'è questa roba? 292 00:43:27,960 --> 00:43:29,240 Sono equazioni quantistiche. 293 00:43:29,920 --> 00:43:31,320 Questa è la costante di Planck. 294 00:43:31,400 --> 00:43:34,360 Penso che questo rappresenti il dualismo onda-particella. 295 00:43:34,480 --> 00:43:36,480 Ma non capisco il resto. 296 00:43:37,640 --> 00:43:39,240 Scrive in modo più disordinato di te. 297 00:43:41,960 --> 00:43:43,840 Chi è Bill Ward? 298 00:43:45,440 --> 00:43:46,760 Non lo so. 299 00:43:49,160 --> 00:43:51,000 Ha detto che lo stava cercando. 300 00:43:57,720 --> 00:44:01,240 Quest'arma biologica su cui stai lavorando, 301 00:44:01,600 --> 00:44:03,080 tra quanto potrebbe essere pronta? 302 00:44:03,280 --> 00:44:05,960 Ho già identificato i filamenti di DNA 303 00:44:06,040 --> 00:44:08,760 con cui infettarli, ma devo fare delle prove. 304 00:44:09,160 --> 00:44:14,920 Se la usassimo prima di essere sicuri, potrebbe infettare sia loro che noi. 305 00:44:16,840 --> 00:44:18,360 Siamo rimasti talmente pochi. 306 00:44:19,840 --> 00:44:22,160 Non abbiamo alternative. Forse dovremmo correre il rischio. 307 00:44:22,240 --> 00:44:26,920 Ma, se la usiamo prima che sia pronta, potrebbe spazzarci via. 308 00:44:30,400 --> 00:44:31,400 Eccola. 309 00:44:40,480 --> 00:44:41,520 Ciao, Emily. 310 00:44:43,480 --> 00:44:47,280 Come stai? Eravamo tutti così preoccupati per te. 311 00:44:52,440 --> 00:44:55,480 -Lei è Zoe. -Ciao. 312 00:45:07,160 --> 00:45:11,120 Vorremmo parlare con te di quello che è successo 313 00:45:11,200 --> 00:45:12,480 quando eri sulla nave. 314 00:45:13,560 --> 00:45:15,720 Tutto ciò che saprai dirci potrebbe risultare utile. 315 00:45:24,840 --> 00:45:26,760 Perché sono venuti sulla Terra? Perché sono qui? 316 00:45:29,600 --> 00:45:30,760 Non lo so. 317 00:45:31,640 --> 00:45:33,760 Sai perché hai un tatuaggio uguale al loro? 318 00:45:35,440 --> 00:45:36,560 No. 319 00:45:38,200 --> 00:45:41,480 -Perché stanno cercando di ucciderci? -Non lo so. 320 00:45:44,400 --> 00:45:47,000 Dev'esserci qualcosa che puoi dirci. Qualsiasi cosa. 321 00:45:49,520 --> 00:45:52,040 -Sono molto stanca. -Ti hanno torturato? 322 00:45:53,240 --> 00:45:54,920 -No. -Perché ti hanno preso? 323 00:45:57,000 --> 00:45:58,480 Volevano qualcosa da te? 324 00:46:02,880 --> 00:46:03,880 Emily? 325 00:46:05,720 --> 00:46:09,320 Sentite, non posso aiutarvi. Mi dispiace. 326 00:46:18,600 --> 00:46:21,000 La trattengono per mesi e poi la lasciano andare così? 327 00:46:22,200 --> 00:46:23,400 Che senso ha? 328 00:46:42,240 --> 00:46:43,400 Siete umani. 329 00:46:46,160 --> 00:46:47,360 Questa è casa nostra. 330 00:46:50,840 --> 00:46:55,400 -Ti prego, lasciami andare. -Non ti faremo del male. 331 00:46:56,840 --> 00:46:58,320 Sei venuta da noi per un motivo. 332 00:47:06,240 --> 00:47:09,200 -Sei una di noi. -No. 333 00:47:10,000 --> 00:47:14,320 -No. Non è possibile. -Lo sai che è vero. 334 00:47:15,800 --> 00:47:17,920 Lo sai dal momento in cui siamo arrivati sulla Terra. 335 00:47:20,800 --> 00:47:24,800 Hai i nostri stessi geni. Provi quello che proviamo noi. 336 00:47:26,200 --> 00:47:27,720 Perché mi state trattenendo qui? 337 00:47:29,560 --> 00:47:32,000 Conosci un uomo. Bill Ward. 338 00:47:34,480 --> 00:47:37,240 Sta creando un virus che massacrerà la nostra gente. 339 00:47:38,600 --> 00:47:40,480 Puoi impedire che ciò accada. 340 00:47:41,760 --> 00:47:42,760 Come? 341 00:47:43,840 --> 00:47:45,040 Devi ucciderlo. 342 00:48:38,480 --> 00:48:39,480 Adattatore: Erinda Sula