1 00:00:02,440 --> 00:00:05,640 Vi har opfanget beviser for udenjordisk liv. 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,400 Hvorfor opfanger vi det nu? 3 00:00:07,480 --> 00:00:08,880 Måske ledte de efter os. 4 00:00:11,160 --> 00:00:12,160 Emily, hvad laver du? 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,600 Kom med mig nu, eller du dør. 6 00:00:20,840 --> 00:00:22,960 -Alle er døde, ikke? -Hej, har I det godt? 7 00:00:23,040 --> 00:00:24,560 Vi har passet dem alle. 8 00:00:31,880 --> 00:00:34,080 -Hvad helvede er det? -Ingen anelse. 9 00:00:36,800 --> 00:00:39,400 -Jeg ville ikke skræmme dig. -Mit syn er tilbage. 10 00:00:39,640 --> 00:00:42,680 Ikke som mit syn før. Det er anderledes. 11 00:00:46,880 --> 00:00:47,880 Hvor vil du hen? 12 00:00:47,960 --> 00:00:49,840 Jeg leder efter en måde at dræbe de tingester. 13 00:00:51,320 --> 00:00:53,600 Hvordan fanden ved de så meget om os? 14 00:00:55,320 --> 00:00:56,320 Det er min søn, Sacha. 15 00:01:00,080 --> 00:01:01,800 Alt, hvad du kan sige, hjælper. 16 00:01:01,880 --> 00:01:03,560 Du føler, hvad de føler. 17 00:01:03,640 --> 00:01:06,360 Du er den eneste, de ikke vil have. Hvorfor? 18 00:01:06,440 --> 00:01:07,680 Nej. 19 00:01:10,520 --> 00:01:11,680 Jeg skal finde dem. 20 00:01:12,800 --> 00:01:15,360 Kun sådan finder jeg ud af, hvorfor det her sker med mig. 21 00:01:17,520 --> 00:01:18,600 Jeg skal bare vide det. 22 00:02:11,600 --> 00:02:14,440 -Hvad laver du? -Jeg er nødt til at vide det. 23 00:04:22,840 --> 00:04:23,960 Du er et menneske. 24 00:04:29,080 --> 00:04:31,040 Hvorfor har du den samme tatovering som mig? 25 00:04:33,960 --> 00:04:37,080 Fortæl mig det. 26 00:05:49,320 --> 00:05:53,440 SEKS MÅNEDER SENERE 27 00:06:44,480 --> 00:06:46,560 Hvorfor bliver vi ved med at finde dem i floder? 28 00:06:47,320 --> 00:06:49,040 Måske gør de sådan med deres døde. 29 00:06:50,360 --> 00:06:54,680 Vi har hørt om, at de er blevet fundet i søer og kanaler. 30 00:06:55,200 --> 00:06:57,960 Det er så underligt. De ligner os på en prik. 31 00:06:59,800 --> 00:07:03,920 De er os. De er mennesker. Men spørg ikke hvordan. 32 00:07:05,680 --> 00:07:06,680 Hvad er der galt med dem? 33 00:07:07,520 --> 00:07:13,040 De har unikke mutationer i deres DNA. Det lader til at påvirke dem alle. 34 00:07:14,120 --> 00:07:15,960 Som om de var søskende. 35 00:07:16,040 --> 00:07:18,840 Måske er alle dem, vi har fundet, i familie med hinanden. 36 00:07:20,040 --> 00:07:25,800 Men hvad mutationerne end skyldes, er det en svaghed. Vi kan udnytte dem. 37 00:07:27,880 --> 00:07:29,600 Det biologiske våben, du er ved at udvikle. 38 00:07:32,600 --> 00:07:33,600 Det siger folk. 39 00:07:35,320 --> 00:07:37,240 At Bill Ward vil dræbe alle rumvæsnerne. 40 00:07:38,720 --> 00:07:40,840 -Vil du det? -Jeg prøver. 41 00:07:45,320 --> 00:07:48,640 Hvordan har du det med i morgen? 42 00:07:51,000 --> 00:07:54,400 I det mindste får vi lov til at dræbe nogle af dem. 43 00:07:56,040 --> 00:07:57,800 Det er bedre end at se mine venner dø. 44 00:07:59,160 --> 00:08:02,720 -Tager du med? -Med mine knæ? Så måtte du bære mig. 45 00:08:04,360 --> 00:08:09,280 Tom, jeg ville bare sige, hvor stolt jeg er af dig. 46 00:08:10,960 --> 00:08:14,320 Og havde din far været her, ville han også være stolt af dig. 47 00:08:22,200 --> 00:08:25,120 I morgen vil enhederne angribe skibe samtidig 48 00:08:25,200 --> 00:08:27,200 i London Bridge, Vauxhall og Hackney. 49 00:08:28,560 --> 00:08:30,480 Vores mål er ved havnen i Limehouse. 50 00:08:31,560 --> 00:08:33,360 De har angrebet os konstant i månedsvis. 51 00:08:34,080 --> 00:08:37,280 For to uger siden holdt de op. Vi ved ikke hvorfor. 52 00:08:38,840 --> 00:08:40,480 Tænker vi på, hvad vi ved om dem, 53 00:08:40,560 --> 00:08:41,880 kan det være vores sidste chance. 54 00:08:42,920 --> 00:08:45,600 I har alle mistet nogen. Det er tid til at hævne jer. 55 00:08:46,800 --> 00:08:49,760 Bill orienterer jer om, hvad I kan forvente på skibet. 56 00:08:51,320 --> 00:08:54,400 Ja, jeg har... 57 00:08:55,560 --> 00:08:57,160 Jeg har foretaget obduktioner 58 00:08:57,240 --> 00:08:59,920 af de lig, vi har taget fra floden. 59 00:09:01,400 --> 00:09:04,320 Og vi har opdaget, at de lider af 60 00:09:04,400 --> 00:09:09,440 forkrøblende genmutationer, der resulterer i omfattende organsvigt. 61 00:09:10,160 --> 00:09:12,200 Det er derfor, de afhænger af væsnerne. 62 00:09:12,280 --> 00:09:14,560 For uden dem er de hjælpeløse. 63 00:09:16,640 --> 00:09:20,320 Og med tanke på omfanget af deres fysiske degeneration 64 00:09:20,400 --> 00:09:23,560 tror vi, at I vil møde minimal modstand. 65 00:09:25,120 --> 00:09:28,880 De har også taget menneskebabyer og fostre. 66 00:09:29,680 --> 00:09:34,960 Og teorien er, at de bruger fosterstamceller 67 00:09:36,840 --> 00:09:38,920 til at dyrke nye organer. 68 00:09:40,360 --> 00:09:45,000 Vi tror, at de forsøger at kurere sig selv. 69 00:10:51,360 --> 00:10:52,360 Micah. 70 00:10:55,560 --> 00:10:59,840 Vi gør dig ikke noget. Vi vil bare snakke. 71 00:11:02,880 --> 00:11:05,040 Micah, vær nu sød, du behøver ikke gøre det her. 72 00:11:50,800 --> 00:11:51,920 Micah! 73 00:12:12,920 --> 00:12:14,200 Jeg har hørt om en gut. 74 00:12:14,760 --> 00:12:15,840 Han overlever angrebet 75 00:12:15,920 --> 00:12:18,160 og bruger de næste fem måneder på at kæmpe for sit liv. 76 00:12:18,400 --> 00:12:20,200 Når frem til en militærbase. Fryd og gammen. 77 00:12:21,240 --> 00:12:24,520 Et par timer senere falder han bare død om. 78 00:12:26,080 --> 00:12:27,880 -Ved du, hvad der dræbte ham? -Hvad? 79 00:12:30,760 --> 00:12:34,000 -Blev han dræbt af en jordnød? -Staklen var allergisk. 80 00:12:35,040 --> 00:12:36,160 Er det uheld eller hvad? 81 00:12:43,920 --> 00:12:47,560 Folk snakker, som om angrebene på skibene vil ændre noget. 82 00:12:48,200 --> 00:12:51,840 Folk er bange. De vil bare gerne tro, at tingene bliver bedre. 83 00:12:52,720 --> 00:12:53,840 Men det forsikrer intet. 84 00:12:56,480 --> 00:12:58,440 Glasset er altid halvtomt for dig, ikke? 85 00:13:00,120 --> 00:13:01,480 Hvilket glas? 86 00:14:26,160 --> 00:14:28,160 Vi måler stadig undulationerne. 87 00:14:28,240 --> 00:14:31,160 De er konsekvente på 1.736 gigahertz. 88 00:14:32,000 --> 00:14:33,360 Vi har fundet kilden. 89 00:14:34,240 --> 00:14:35,320 Hvor er den? 90 00:14:35,480 --> 00:14:39,920 Tredive astronomiske enheder fra Jorden. Det er uden for vores solsystem. 91 00:14:40,520 --> 00:14:42,480 Det giver ingen mening. Der er ikke noget derude. 92 00:14:43,240 --> 00:14:45,280 Kunne det have noget at gøre med det første angreb? 93 00:14:45,960 --> 00:14:48,120 Jeg ser ikke hvordan. Det er over seks måneder siden. 94 00:14:55,960 --> 00:14:57,640 Theo spurgte mig, om vi skulle giftes. 95 00:14:58,480 --> 00:14:59,480 Seriøst? 96 00:15:00,200 --> 00:15:02,960 Han er meget beskyttende over for dig. 97 00:15:04,120 --> 00:15:08,000 Så skal du være sød mod mig, ellers tæsker han dig. 98 00:15:12,440 --> 00:15:13,480 Jeg er nødt til at gå. 99 00:15:14,320 --> 00:15:15,320 Jeg mener det! 100 00:16:37,520 --> 00:16:39,480 Fortæl folkene i Limehouse, at vi er i stilling. 101 00:16:55,920 --> 00:16:57,760 Tre personer nærmer sig sydfra. 102 00:16:58,600 --> 00:17:00,560 De skal stoppes, før de når skibet. 103 00:17:07,760 --> 00:17:09,280 Jeg tror, de er blevet ædt af hunde. 104 00:17:10,280 --> 00:17:11,480 Gud, modbydeligt. 105 00:17:13,240 --> 00:17:14,840 Det er ligesom at spise en burger. 106 00:17:16,040 --> 00:17:18,120 At spise et menneske og en burger er ikke det samme. 107 00:17:19,560 --> 00:17:20,600 Det er det for en hund. 108 00:17:34,920 --> 00:17:35,920 Sacha? 109 00:17:40,680 --> 00:17:41,720 Sacha? 110 00:17:43,800 --> 00:17:45,440 -De er tæt på. -Så lad os gå tilbage. 111 00:17:56,120 --> 00:17:57,480 I vil virkelig ikke den vej. 112 00:17:57,720 --> 00:18:00,040 -Hvorfor? -Der er et rumskib. 113 00:18:00,120 --> 00:18:01,520 Vi skal lige til at angribe det. 114 00:18:01,600 --> 00:18:04,080 -Er du soldat? -Grafisk designer. 115 00:18:17,800 --> 00:18:19,840 -Tiende etage. -Tak. 116 00:18:21,120 --> 00:18:24,440 -Held og lykke. -Tak. 117 00:18:40,560 --> 00:18:41,800 Skal I et sted hen? 118 00:18:42,720 --> 00:18:46,920 Hej. Ja. Vi hørte om en gruppe overlevende i Vauxhall. 119 00:18:47,400 --> 00:18:49,720 -I har fundet os. -Jeg leder efter min familie. 120 00:18:50,720 --> 00:18:52,720 Jeg troede, de måske var hos jer. Har I set dem... 121 00:18:54,000 --> 00:18:56,400 Nej, de er ikke hos os. Hvornår så du dem sidst? 122 00:18:57,240 --> 00:18:58,360 Før angrebet. 123 00:19:00,880 --> 00:19:03,160 I kommer lige i tide. Kom og se. 124 00:19:08,200 --> 00:19:10,520 Her. Du kan se det dernede. 125 00:19:20,520 --> 00:19:21,680 Hvad med væsnerne? 126 00:19:22,560 --> 00:19:25,120 Senderen blokerer deres signal til kvantenettet. 127 00:19:25,200 --> 00:19:28,160 Det gør dem hjernedøde. Som at skyde sild i en tønde. 128 00:19:38,040 --> 00:19:41,360 Alle har meldt tilbage. De rykker i stilling. 129 00:21:20,880 --> 00:21:24,840 -Vi skal aktivere senderen. -Vi gør det samtidig. 130 00:21:42,840 --> 00:21:43,840 Lort. 131 00:22:04,720 --> 00:22:05,880 Afsted, afsted. 132 00:24:16,000 --> 00:24:17,040 Hvor blev de af? 133 00:24:21,600 --> 00:24:23,600 Vi får meldinger om, at skibene er forladt. 134 00:24:31,960 --> 00:24:35,520 -Hvad sker der? -De er her ikke. De er væk. 135 00:25:22,400 --> 00:25:23,920 Jeg har fundet én! 136 00:25:26,160 --> 00:25:27,160 -Skal jeg skyde? -Vent. 137 00:25:30,680 --> 00:25:31,680 Det er min søster. 138 00:25:36,240 --> 00:25:39,920 -Emily? -Lad os få hende ud. Kom nu. 139 00:26:04,680 --> 00:26:05,760 Hvad sker der? 140 00:26:06,120 --> 00:26:08,400 Det er en fælde, vi er under angreb. 141 00:26:15,600 --> 00:26:16,680 Alex? 142 00:26:30,200 --> 00:26:31,200 Kors. 143 00:26:33,480 --> 00:26:34,960 De må have helbredt sig selv. 144 00:27:24,560 --> 00:27:25,760 Kors. 145 00:27:33,040 --> 00:27:34,120 Vi må gøre noget. 146 00:27:51,840 --> 00:27:54,000 -Hvad skete der? -Det var dem, der ligner os. 147 00:27:54,200 --> 00:27:55,960 -Hvad mener du? -De ventede på os. 148 00:27:56,040 --> 00:27:57,360 De helbredte sig. 149 00:27:59,640 --> 00:28:03,640 Hvad med alle andre steder? Zoe, hvad sker der? 150 00:28:04,520 --> 00:28:06,520 Det ved jeg ikke. Vi har mistet kontakten. 151 00:28:59,480 --> 00:29:00,720 Hjælp. 152 00:29:05,000 --> 00:29:06,840 -Mor? -Tom? 153 00:29:11,040 --> 00:29:12,240 Jeg var så bange. 154 00:29:14,120 --> 00:29:15,280 Vi har fundet Em. 155 00:29:18,920 --> 00:29:20,200 Hun var ombord på skibet. 156 00:29:25,720 --> 00:29:26,720 Emily? 157 00:29:31,640 --> 00:29:34,440 -Emily. -Hej, mor. 158 00:29:36,960 --> 00:29:38,360 Jeg troede, jeg havde mistet dig. 159 00:30:14,640 --> 00:30:16,880 -Du får en røvhulsfuld. -Det hedder det ikke. 160 00:30:17,840 --> 00:30:19,280 Så siger vi det, taber. 161 00:30:29,880 --> 00:30:31,080 Nathan, hvad foregår der? 162 00:30:31,160 --> 00:30:32,680 Vi fandt ham i sneen. 163 00:30:32,960 --> 00:30:34,040 Tag ham ind til Greta. 164 00:30:40,160 --> 00:30:41,160 Gennemsøg hans taske. 165 00:30:43,760 --> 00:30:46,320 -Han er blevet skudt. -Overlever han? 166 00:30:46,680 --> 00:30:48,360 Han er hypotermisk. Tag hans tøj af. 167 00:31:13,200 --> 00:31:14,280 Han er en af dem. 168 00:31:18,760 --> 00:31:20,440 Jeg troede, de burde være lammet. 169 00:31:21,240 --> 00:31:24,640 -Gik han herop? -Hallo. Hvorfor er du her? 170 00:31:28,880 --> 00:31:30,440 Hallo. Hvorfor er du her? 171 00:31:34,360 --> 00:31:35,480 Jeg leder efter nogen. 172 00:31:38,000 --> 00:31:40,240 Professor Bill Ward. 173 00:31:41,520 --> 00:31:42,520 Er han her? 174 00:31:47,360 --> 00:31:50,600 Jeg er nødt til at finde ham. 175 00:32:08,800 --> 00:32:11,080 Alle kigger på mig. Jeg ved ikke, hvad jeg skal sige. 176 00:32:14,120 --> 00:32:15,120 Hvad skal vi gøre? 177 00:32:17,320 --> 00:32:20,200 Zoe, hvad skal vi gøre? 178 00:32:20,280 --> 00:32:22,080 Senderen beskytter os ikke længere. 179 00:32:22,160 --> 00:32:24,840 -De kommer efter os. -Kors! 180 00:32:24,920 --> 00:32:28,640 -Så bør vi gå. -Hvorhen? 181 00:32:29,720 --> 00:32:32,040 De finder os og dræber os. Det gør de altid. 182 00:32:32,120 --> 00:32:34,440 -Skal vi så blive? -Det ved jeg ikke. 183 00:32:34,600 --> 00:32:35,960 Et eller andet må vi gøre. 184 00:32:36,520 --> 00:32:39,600 Jeg har kun kommandoen, fordi alle andre er døde. 185 00:32:39,680 --> 00:32:41,640 De mennesker afhænger af dig. 186 00:32:41,920 --> 00:32:45,360 Så hold op med at ynke dig selv, og find på en plan. 187 00:32:47,320 --> 00:32:48,520 Jeg har ikke bedt om det her. 188 00:32:48,600 --> 00:32:51,040 Det har ingen af os. Men vi er her. 189 00:33:11,440 --> 00:33:15,960 Vi kan ikke flytte de sårede, så jeg tror bare, vi bliver. 190 00:33:16,120 --> 00:33:17,120 Okay. 191 00:33:26,760 --> 00:33:30,760 Hende pigen, de fandt på skibet. Kender du hende? 192 00:33:31,960 --> 00:33:32,960 Emily. 193 00:33:36,320 --> 00:33:38,560 -Hvorfor holdt de hende i live? -Det ved jeg ikke. 194 00:33:40,400 --> 00:33:41,600 Hun plejede at være blind. 195 00:33:42,800 --> 00:33:44,840 Men efter angrebet fik hun sit syn tilbage. 196 00:33:47,120 --> 00:33:49,760 Jeg tror, hun er forbundet til deres kvantumnet. 197 00:33:53,920 --> 00:33:55,200 Hvordan det? 198 00:33:55,360 --> 00:33:57,200 Dit gæt er lige så godt som mit. 199 00:34:03,080 --> 00:34:05,120 Hun har samme tatovering som dem. 200 00:34:06,600 --> 00:34:07,840 Hun fik den lavet, før de kom. 201 00:34:10,200 --> 00:34:11,760 Det kan ikke være et tilfælde. 202 00:34:15,120 --> 00:34:16,360 Jeg ved ikke, hvad det er. 203 00:34:51,040 --> 00:34:53,960 Det er okay. 204 00:34:56,200 --> 00:34:57,200 Det er okay. 205 00:34:59,920 --> 00:35:00,960 Hvor er mor? 206 00:35:02,600 --> 00:35:04,920 Hun var her. De havde brug for hende på hospitalet. 207 00:35:05,720 --> 00:35:06,920 Vil du have noget vand? 208 00:35:14,480 --> 00:35:16,160 Jeg kunne ikke tro det, da jeg så dig. 209 00:35:19,440 --> 00:35:21,520 Det var en fejl at lade dig komme ind på det skib. 210 00:35:22,680 --> 00:35:26,280 -Det er ikke din skyld. -Jeg forventede ikke at se dig igen. 211 00:35:28,200 --> 00:35:30,840 Har du været hos dem i al den tid? 212 00:35:33,400 --> 00:35:34,560 Hvad mener du? 213 00:35:36,440 --> 00:35:38,000 Du har været væk i månedsvis. 214 00:35:44,200 --> 00:35:45,640 Hvad har de gjort ved dig? 215 00:35:50,320 --> 00:35:51,320 Emily? 216 00:35:53,800 --> 00:35:55,000 Jeg kan ikke huske det. 217 00:35:59,680 --> 00:36:00,880 Jeg så Bill. 218 00:36:03,200 --> 00:36:05,440 Han er her. Han er okay. 219 00:36:10,800 --> 00:36:14,840 Jeg lovede, at jeg ville hente din mor, når du vågnede. Klarer du dig? 220 00:36:35,040 --> 00:36:36,080 Du kan ikke give op. 221 00:36:37,080 --> 00:36:38,800 Du siger, at Emily stadig er i live. 222 00:36:42,080 --> 00:36:44,920 -Jeg vil gerne tro på dig. -Det burde du. 223 00:36:48,520 --> 00:36:49,760 Fordi du kan mærke det? 224 00:36:51,880 --> 00:36:54,200 -Stoler du stadig ikke på mig? -Få noget søvn. 225 00:37:04,440 --> 00:37:06,640 Jeg lod mig overbevise, fordi jeg håbede, det var sandt. 226 00:37:06,760 --> 00:37:08,400 Vi er kun i live takket være Sacha. 227 00:37:22,080 --> 00:37:24,120 Måske burde vi have lidt tiltro til ham. 228 00:38:14,960 --> 00:38:16,800 Det er stålet i bygningerne. 229 00:38:18,280 --> 00:38:20,840 Det udvider og trækker sig sammen med temperaturændringerne. 230 00:38:21,360 --> 00:38:22,360 Ja. 231 00:38:25,000 --> 00:38:26,240 Det tænkte jeg nok. 232 00:38:29,640 --> 00:38:30,920 Jeg tænkte på, hvad det var. 233 00:38:33,320 --> 00:38:34,600 Der ligger et kort på bordet. 234 00:38:36,440 --> 00:38:38,680 Jeg har markeret en gruppe i Mile End. 235 00:38:39,680 --> 00:38:41,040 Måske er din familie der. 236 00:38:43,200 --> 00:38:44,200 Tak. 237 00:38:47,880 --> 00:38:48,880 Tak. 238 00:38:55,120 --> 00:38:56,200 Hvad vil du gøre? 239 00:39:01,000 --> 00:39:03,080 Folk talte om det, som om det var D-dag. 240 00:39:05,000 --> 00:39:06,440 Det skulle ændre alt. 241 00:39:10,040 --> 00:39:12,240 Det er forbi. De vandt. 242 00:39:13,600 --> 00:39:14,760 Ja. 243 00:39:17,200 --> 00:39:19,360 Sådan må vi ikke tænke... 244 00:39:19,440 --> 00:39:21,720 Man skal vide, hvornår man er slået, og de slog os. 245 00:39:27,720 --> 00:39:29,000 Jeg er så træt. 246 00:39:30,840 --> 00:39:32,160 Jeg vil bare have det overstået. 247 00:39:37,680 --> 00:39:40,800 Jeg ved godt, hvad du mener. 248 00:39:43,600 --> 00:39:45,120 Jeg håber, du finder din familie. 249 00:40:15,840 --> 00:40:16,840 Han er ved bevidsthed. 250 00:40:21,440 --> 00:40:24,040 Hov. Hvorfor kom du hertil? 251 00:40:25,480 --> 00:40:29,320 -Hvorfor kom du hertil? -Musikkens kilde. 252 00:40:32,640 --> 00:40:36,800 Den musik, vi sendte ud i rummet. Har I sporet signalet? 253 00:40:39,880 --> 00:40:41,720 Ved dine folk, vi er her? 254 00:40:42,960 --> 00:40:45,440 -Nej. -Hvem skød dig? 255 00:40:46,920 --> 00:40:48,040 Min bror. 256 00:40:49,200 --> 00:40:54,160 Du sagde, du ledte efter denne mand, professor Bill Ward. Hvem er han? 257 00:40:56,160 --> 00:40:58,120 Ansvarlig for vores lidelser. 258 00:41:01,640 --> 00:41:04,960 -Det kan vi ændre på. -Hvad mener du? 259 00:41:06,120 --> 00:41:07,440 Det er ikke for sent. 260 00:41:09,320 --> 00:41:12,680 Hvad er det for nogle ligninger? Kan du forklare dem? 261 00:41:14,880 --> 00:41:16,000 Det er en formel. 262 00:41:17,200 --> 00:41:19,520 Den måler vridningen inde i monopolen. 263 00:41:20,960 --> 00:41:22,360 En magnetisk monopol? 264 00:41:24,040 --> 00:41:27,160 Kan du måle dem? Har du set dem? 265 00:41:27,400 --> 00:41:31,280 De er en del af naturen i alt. 266 00:41:34,640 --> 00:41:36,720 Hallo. 267 00:41:37,200 --> 00:41:40,480 -Kan du genoplive ham? -Hans sår er inficeret. 268 00:41:40,760 --> 00:41:44,000 Vi kan give ham antibiotika, men det er den sidste behandling, vi har. 269 00:41:45,160 --> 00:41:46,360 Måske virker den slet ikke. 270 00:41:46,560 --> 00:41:50,800 Gør, hvad du kan, men vi gemmer antibiotikaene til vores egne. 271 00:41:57,880 --> 00:41:59,320 Vi burde give ham antibiotikaene. 272 00:41:59,400 --> 00:42:01,000 Vi må forstå, hvad han taler om. 273 00:42:01,080 --> 00:42:02,800 Og hvad nu, hvis vi skal behandle en anden? 274 00:42:02,880 --> 00:42:04,360 Måske er det her vigtigere. 275 00:42:04,440 --> 00:42:06,600 Vigtigere end de andre menneskers liv? 276 00:42:07,800 --> 00:42:09,320 Hvad hvis din søster kommer til skade? 277 00:42:10,120 --> 00:42:11,480 Er det vigtigere end hendes liv? 278 00:42:14,320 --> 00:42:15,320 Nej. 279 00:42:15,560 --> 00:42:16,560 Okay. 280 00:42:16,920 --> 00:42:19,400 Så giver vi ham ikke antibiotika. 281 00:42:32,840 --> 00:42:34,120 Er det ikke vanvittigt? 282 00:42:38,520 --> 00:42:40,240 Det må være mærkeligt at se hende igen. 283 00:42:41,280 --> 00:42:42,280 Hvad mener du? 284 00:42:45,200 --> 00:42:46,880 For efter, hvad der skete med Helen... 285 00:42:51,840 --> 00:42:53,240 Jeg takker bare for, at hun lever. 286 00:42:56,760 --> 00:42:58,320 Hun var på det skib i månedsvis. 287 00:42:58,400 --> 00:42:59,520 Hvad gjorde de ved hende? 288 00:43:15,800 --> 00:43:17,080 Hvad er det her? 289 00:43:18,200 --> 00:43:21,080 Det er ham rumvæsnets. Jeg tror, det er hans dagbog. 290 00:43:22,200 --> 00:43:23,560 Fører de dagbog? 291 00:43:26,560 --> 00:43:27,560 Hvad er alt det der? 292 00:43:27,960 --> 00:43:29,240 Det er kvanteligninger. 293 00:43:29,920 --> 00:43:31,320 Planck-konstanten. 294 00:43:31,400 --> 00:43:34,360 Jeg tror, det repræsenterer bølgepartikeldualitet. 295 00:43:34,480 --> 00:43:36,480 Resten forstår jeg ikke. 296 00:43:37,640 --> 00:43:39,240 Hans håndskrift er endnu værre end din. 297 00:43:41,960 --> 00:43:43,840 Hvem er Bill Ward? 298 00:43:45,440 --> 00:43:46,760 Det ved jeg ikke. 299 00:43:49,160 --> 00:43:51,000 Han sagde, han ledte efter ham. 300 00:43:57,720 --> 00:44:01,240 Det der biologiske våben, du arbejder på, 301 00:44:01,600 --> 00:44:03,080 hvor snart kan det være klar? 302 00:44:03,280 --> 00:44:05,960 Jeg har allerede identificeret de DNA-strenge, 303 00:44:06,040 --> 00:44:08,760 jeg kan inficere det med, men jeg skal foretage nogle prøver. 304 00:44:09,160 --> 00:44:14,920 Hvis vi sender det ud, før vi er sikre, kunne det også smitte os. 305 00:44:16,840 --> 00:44:18,360 Der er så få af os tilbage. 306 00:44:19,840 --> 00:44:22,160 Vi har ingen muligheder. Vi må nok løbe risikoen. 307 00:44:22,240 --> 00:44:26,920 Ja, men hvis vi frigiver det, før det er klar, kan det udslette os. 308 00:44:30,400 --> 00:44:31,400 Der er hun. 309 00:44:40,480 --> 00:44:41,520 Hej, Emily. 310 00:44:43,480 --> 00:44:47,280 Hvordan har du det? Vi var allesammen så bekymrede for dig. 311 00:44:52,440 --> 00:44:55,480 -Det er Zoe. -Hej. 312 00:45:07,160 --> 00:45:11,120 Vi vil gerne tale med dig om, hvad der skete 313 00:45:11,200 --> 00:45:12,480 ombord på skibet. 314 00:45:13,560 --> 00:45:15,720 Alt, hvad du kan fortælle os, ville virkelig hjælpe. 315 00:45:24,840 --> 00:45:26,760 Hvorfor kom de til Jorden? Hvorfor er de her? 316 00:45:29,600 --> 00:45:30,760 Det ved jeg ikke. 317 00:45:31,640 --> 00:45:33,760 Ved du, hvorfor du har den samme tatovering som dem? 318 00:45:35,440 --> 00:45:36,560 Nej. 319 00:45:38,200 --> 00:45:41,480 -Hvorfor prøver de at dræbe os? -Det ved jeg ikke. 320 00:45:44,400 --> 00:45:47,000 Du må kunne fortælle os noget. Hvad som helst. 321 00:45:49,520 --> 00:45:52,040 -Jeg er virkelig træt. -Torturerede de dig? 322 00:45:53,240 --> 00:45:54,920 -Nej. -Hvorfor tog de dig? 323 00:45:57,000 --> 00:45:58,480 Ville de have noget af dig? 324 00:46:02,880 --> 00:46:03,880 Emily? 325 00:46:05,720 --> 00:46:09,320 Jeg kan ikke hjælpe dig. Jeg er ked af det. 326 00:46:18,600 --> 00:46:21,000 De holder hende i al den tid, og så lod de hende bare gå? 327 00:46:22,200 --> 00:46:23,400 Hvorfor skulle de gøre det? 328 00:46:42,240 --> 00:46:43,400 Du er et menneske. 329 00:46:46,160 --> 00:46:47,360 Det er vores hjem. 330 00:46:50,840 --> 00:46:55,400 -Bare lad mig gå. -Vi gør dig ikke noget. 331 00:46:56,840 --> 00:46:58,320 Du kom til os af en grund. 332 00:47:06,240 --> 00:47:09,200 -Du er en af os. -Nej. 333 00:47:10,000 --> 00:47:14,320 -Nej. Det kan jeg ikke være. -Du ved, det er sandt. 334 00:47:15,800 --> 00:47:17,920 Du har følt det fra det øjeblik, vi kom til Jorden. 335 00:47:20,800 --> 00:47:24,800 Du deler vores gener. Du føler, hvad vi føler. 336 00:47:26,200 --> 00:47:27,720 Hvorfor holder I mig her? 337 00:47:29,560 --> 00:47:32,000 Du kender en mand. Bill Ward. 338 00:47:34,480 --> 00:47:37,240 Han skaber en virus, der vil slagte vores folk. 339 00:47:38,600 --> 00:47:40,480 Det kan du forhindre i at ske. 340 00:47:41,760 --> 00:47:42,760 Hvordan? 341 00:47:43,840 --> 00:47:45,040 Du skal slå ham ihjel. 342 00:48:38,480 --> 00:48:39,480 Oversættelse: Anders Langhoff