1 00:00:02,440 --> 00:00:05,640 We have detected evidence of extra-terrestrial life. 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,400 Why are we detecting this now? 3 00:00:07,480 --> 00:00:08,880 Perhaps they were looking for us. 4 00:00:11,160 --> 00:00:12,160 Emily, what are you doing? 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,600 Come with me right now, or you're gonna die. 6 00:00:20,840 --> 00:00:22,960 -Everyone's dead, aren't they? -Hey, are you guys okay? 7 00:00:23,040 --> 00:00:24,560 You've be looking after all of them. 8 00:00:31,880 --> 00:00:34,080 -What the hell is that? -MAN: I have no idea. 9 00:00:36,800 --> 00:00:39,400 -I didn't mean to scare you. -My sight's come back. 10 00:00:39,640 --> 00:00:42,680 It's not like my sight was before. It's different. 11 00:00:46,880 --> 00:00:47,880 So where are you going? 12 00:00:47,960 --> 00:00:49,840 I'm trying to find a way to kill these things. 13 00:00:51,320 --> 00:00:53,600 How the hell do they know so much about us? 14 00:00:55,320 --> 00:00:56,320 This is my son Sacha. 15 00:01:00,080 --> 00:01:01,800 Anything that you can tell me will help. 16 00:01:01,880 --> 00:01:03,560 You feel what they feel. 17 00:01:03,640 --> 00:01:06,360 You're the one person they don't want. Why is that? 18 00:01:06,440 --> 00:01:07,680 No. 19 00:01:10,520 --> 00:01:11,680 EMILY: I have to go to them. 20 00:01:12,800 --> 00:01:15,360 It's the only way to find out why this is happening to me. 21 00:01:17,520 --> 00:01:18,600 I have to know. 22 00:02:11,600 --> 00:02:14,120 -What are you doing? -I have to know. 23 00:02:20,920 --> 00:02:22,000 (DRAMATIC MUSIC) 24 00:03:31,400 --> 00:03:33,720 (BREATHING) 25 00:03:40,920 --> 00:03:42,480 (TENSE MUSIC) 26 00:03:47,480 --> 00:03:49,000 (SOBBING) 27 00:04:12,360 --> 00:04:13,840 (GASPING) 28 00:04:22,800 --> 00:04:24,040 You’re human. 29 00:04:25,080 --> 00:04:26,600 (PANTING) 30 00:04:29,200 --> 00:04:31,160 Why have you got the same tattoo as me? 31 00:04:34,080 --> 00:04:37,280 Tell me. Tell me. 32 00:04:37,360 --> 00:04:38,680 (GASPING) 33 00:04:46,920 --> 00:04:48,200 (WHIRRING) 34 00:04:59,640 --> 00:05:01,880 (RUMBLING) 35 00:05:06,120 --> 00:05:07,520 (RATTLING) 36 00:05:12,280 --> 00:05:13,880 (RUMBLING) 37 00:05:22,480 --> 00:05:23,720 (GASPS) 38 00:06:44,600 --> 00:06:46,680 Why do we keep finding them in rivers? 39 00:06:47,440 --> 00:06:49,160 Maybe it’s what they do with their dead. 40 00:06:50,480 --> 00:06:54,800 We've heard they’ve found them in lakes and canals. 41 00:06:55,320 --> 00:06:58,080 It's so weird. They look just like us. 42 00:06:59,920 --> 00:07:04,040 They are us. They're human. Just don't ask me how it's possible. 43 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 What's wrong with them? 44 00:07:07,640 --> 00:07:11,000 They have, uh, unique mutations in their DNA. 45 00:07:11,640 --> 00:07:13,160 It seems to affect all of them. 46 00:07:14,240 --> 00:07:16,080 It's like they're siblings. 47 00:07:16,160 --> 00:07:18,960 Maybe the ones we've found are from the same family. 48 00:07:20,160 --> 00:07:25,920 Well, whatever caused the mutations is a weakness. We can exploit them. 49 00:07:28,000 --> 00:07:29,720 The biological weapon you're developing. 50 00:07:32,560 --> 00:07:33,560 That’s what they say. 51 00:07:35,440 --> 00:07:37,360 Bill Ward is gonna kill all the aliens. 52 00:07:38,840 --> 00:07:40,960 -Are you? -I'm trying. 53 00:07:45,440 --> 00:07:48,760 So, how are you feeling about tomorrow? 54 00:07:51,120 --> 00:07:54,520 Well, at least we get to kill some of them. 55 00:07:56,160 --> 00:07:57,920 It's better than watching my friends die. 56 00:07:59,280 --> 00:08:00,400 You coming with us? 57 00:08:00,480 --> 00:08:02,840 (CHUCKLES) With my knees, you'd have to carry me. 58 00:08:04,480 --> 00:08:06,120 Tom, I... 59 00:08:07,240 --> 00:08:09,400 I just wanted to say how proud I am of you. 60 00:08:11,080 --> 00:08:14,440 And I know that if your dad was here, he would be really proud of you too. 61 00:08:22,320 --> 00:08:25,240 ZOE: Tomorrow, units will simultaneously attack ships 62 00:08:25,320 --> 00:08:27,360 in London Bridge, Vauxhall and Hackney. 63 00:08:28,000 --> 00:08:30,320 Our target is at the docks in Limehouse. 64 00:08:31,240 --> 00:08:33,680 They've attacked us continually for months. 65 00:08:34,040 --> 00:08:36,120 Two weeks ago, they stopped. 66 00:08:36,200 --> 00:08:37,400 We’re not sure why. 67 00:08:38,320 --> 00:08:40,520 Given everything we’ve learnt about them, 68 00:08:40,600 --> 00:08:41,960 this could be our last chance. 69 00:08:42,960 --> 00:08:45,600 You’ve all lost people. It’s time for some payback. 70 00:08:46,880 --> 00:08:49,840 Bill's going to brief you on what you can expect to find on board the ship. 71 00:08:51,400 --> 00:08:54,000 Well, uh, I've been... 72 00:08:55,680 --> 00:08:57,280 I’ve been conducting autopsies 73 00:08:57,360 --> 00:09:00,040 on the bodies that we’ve taken from the river. 74 00:09:01,520 --> 00:09:04,440 And what we found is that they suffer 75 00:09:04,520 --> 00:09:09,560 from crippling genetic mutations that result in multiple organ failure. 76 00:09:10,280 --> 00:09:12,320 That’s why they're so reliant on the creatures. 77 00:09:12,400 --> 00:09:14,680 Because without them, they're helpless. 78 00:09:16,760 --> 00:09:20,440 And given the extent of their physical degeneration, 79 00:09:20,520 --> 00:09:23,680 we think that you... You'll encounter minimal resistance. 80 00:09:25,240 --> 00:09:29,000 They’ve also been taking human babies and foetuses. 81 00:09:29,800 --> 00:09:35,080 And the theory is that they are using embryonic stem cells... 82 00:09:36,960 --> 00:09:39,040 ...to grow new organs. 83 00:09:40,480 --> 00:09:41,920 We think that... 84 00:09:42,960 --> 00:09:45,120 We think that they're trying to cure themselves. 85 00:09:50,040 --> 00:09:51,720 (PANTING) 86 00:10:51,440 --> 00:10:52,680 Micah. 87 00:10:55,680 --> 00:10:59,760 We're not gonna hurt you. We just wanna talk. 88 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 Micah, please, you don't have to do this. 89 00:11:06,800 --> 00:11:08,440 (BREATHING HEAVILY) 90 00:11:18,560 --> 00:11:19,920 (GUNSHOT) 91 00:11:50,680 --> 00:11:51,680 Micah! 92 00:12:13,040 --> 00:12:14,320 ASH: I heard about this guy, yeah. 93 00:12:14,880 --> 00:12:15,960 He survives the attack 94 00:12:16,040 --> 00:12:18,280 and spends the next five months fighting for his life. 95 00:12:18,520 --> 00:12:20,320 Makes it to an army base. Happy days. 96 00:12:21,360 --> 00:12:24,640 Couple of hours later, he just drops dead. 97 00:12:26,200 --> 00:12:28,000 -You know what killed him? -What? 98 00:12:30,880 --> 00:12:34,120 -He was killed by a peanut? -The poor bastard was allergic. 99 00:12:35,160 --> 00:12:36,280 Is that bad luck or what? 100 00:12:44,040 --> 00:12:47,680 People are talking like the attacks on these ships are gonna change things. 101 00:12:48,320 --> 00:12:51,960 People are scared. They just want to believe things will get better. 102 00:12:52,840 --> 00:12:53,960 It doesn't mean they will. 103 00:12:56,600 --> 00:12:58,560 It's always glass half-empty with you, isn’t it? 104 00:13:00,240 --> 00:13:01,600 What is this glass? 105 00:13:11,280 --> 00:13:12,560 (TWIG SNAPPING) 106 00:13:15,960 --> 00:13:16,960 (BIRD SQUAWKING) 107 00:13:27,840 --> 00:13:30,440 (PANTING) 108 00:13:44,320 --> 00:13:46,480 (GASPING) 109 00:13:48,400 --> 00:13:50,520 (GRUNTING) 110 00:13:56,000 --> 00:13:57,640 (BREATHING HEAVILY) 111 00:14:06,960 --> 00:14:08,720 (PANTING) 112 00:14:26,280 --> 00:14:28,280 (IN FRENCH) We're still detecting the ripples. 113 00:14:28,360 --> 00:14:31,280 They're consistent at one-point-seven-three-six gigahertz. 114 00:14:32,120 --> 00:14:33,480 We located the source. 115 00:14:34,360 --> 00:14:35,440 MAJOR BERTRAN: Where is it? 116 00:14:35,600 --> 00:14:40,040 30AU from earth. It's beyond the edge of our system. 117 00:14:40,640 --> 00:14:42,640 It makes no sense. There's nothing there. 118 00:14:43,360 --> 00:14:45,400 MAJOR BERTRAN: Could it be something to do with the original attack? 119 00:14:46,080 --> 00:14:48,240 I don't see how. The attack was over six months ago. 120 00:14:52,280 --> 00:14:54,280 (SHIVERING) 121 00:14:56,080 --> 00:14:57,760 (IN FRENCH) Theo asked me if we were going to get married. 122 00:14:58,600 --> 00:14:59,600 (IN FRENCH) Seriously? 123 00:15:00,320 --> 00:15:03,080 He's very protective of you. 124 00:15:04,240 --> 00:15:07,480 Then you should be nice to me or he'll beat you up. 125 00:15:12,160 --> 00:15:13,160 I've got to go. 126 00:15:13,240 --> 00:15:14,240 (CHUCKLES) 127 00:15:14,320 --> 00:15:15,320 Seriously! 128 00:15:15,400 --> 00:15:17,320 (TENSE MUSIC) 129 00:15:34,480 --> 00:15:36,040 (PANTING) 130 00:15:55,440 --> 00:15:56,720 (GUNS COCKING) 131 00:16:37,560 --> 00:16:39,480 MARK: Tell the guys at Limehouse that we're in position. 132 00:16:56,040 --> 00:16:57,760 We've got three people approaching from the south. 133 00:16:58,320 --> 00:17:00,360 You need to stop them before they get to the ship. 134 00:17:05,040 --> 00:17:06,040 Ugh! 135 00:17:07,880 --> 00:17:09,400 I think dogs have been eating them. 136 00:17:10,240 --> 00:17:11,480 Oh, my God, that's disgusting. 137 00:17:13,360 --> 00:17:14,960 (IN ENGLISH) It's no different to eating a burger. 138 00:17:16,160 --> 00:17:18,240 Eating a person isn't the same as eating a burger. 139 00:17:19,680 --> 00:17:20,720 It is to a dog. 140 00:17:32,040 --> 00:17:33,720 (ALIENS WHOOSHING) 141 00:17:35,040 --> 00:17:36,040 Sacha? 142 00:17:37,120 --> 00:17:38,360 (ALIENS WHOOSHING) 143 00:17:40,600 --> 00:17:42,000 Sacha? 144 00:17:43,920 --> 00:17:45,560 -They're close. -JONATHAN: Okay, let's go back. 145 00:17:56,240 --> 00:17:57,760 You really don't wanna be going that way. 146 00:17:57,840 --> 00:18:00,160 -Why? -There's an alien ship. 147 00:18:00,240 --> 00:18:01,640 We're just about to attack it. 148 00:18:01,720 --> 00:18:04,200 -Are you a soldier? -Graphic designer. 149 00:18:17,920 --> 00:18:19,960 -You want the tenth floor. -Okay, thanks. 150 00:18:21,240 --> 00:18:24,120 -Hey, good luck. -Thanks. 151 00:18:40,680 --> 00:18:41,920 MARK: Are you heading somewhere? 152 00:18:42,840 --> 00:18:47,040 Hi. Yeah. We heard about a group of survivors in Vauxhall. 153 00:18:47,520 --> 00:18:49,840 -You found us. -I'm looking for my family. 154 00:18:50,840 --> 00:18:52,840 I thought they might be with you. You may have seen them or... 155 00:18:54,120 --> 00:18:56,520 MARK: No, they're not with us. When did you last see them? 156 00:18:57,360 --> 00:18:58,480 Before the attack. 157 00:19:01,000 --> 00:19:03,280 Well, you're just in time. Here, come take a look. 158 00:19:08,320 --> 00:19:10,640 Here, you can see it down there. 159 00:19:20,640 --> 00:19:21,800 What about the creatures? 160 00:19:22,680 --> 00:19:25,240 That transmitter blocks their connection to the Quantum Web thing. 161 00:19:25,320 --> 00:19:28,280 Makes them brain-dead. Like shooting fish in a barrel. 162 00:19:38,160 --> 00:19:41,480 Everyone's checked in. They're moving into position. 163 00:20:31,080 --> 00:20:32,800 (DEVICE TICKING) 164 00:21:21,000 --> 00:21:24,960 -We need to activate the transmitter. -We all go at the same time. 165 00:21:43,280 --> 00:21:44,280 Shit. 166 00:21:50,320 --> 00:21:51,760 (TICKING) 167 00:21:54,240 --> 00:21:55,240 (BEEPING) 168 00:22:04,880 --> 00:22:05,960 ALEX: Go, go, go, go. 169 00:24:16,120 --> 00:24:17,160 Where did they go? 170 00:24:21,720 --> 00:24:23,720 We're getting reports the ships are deserted. 171 00:24:32,080 --> 00:24:35,640 -What's happening? -HARRY: They're not here. They're gone. 172 00:25:22,520 --> 00:25:24,040 I've got one. I’ve got one. 173 00:25:24,880 --> 00:25:26,200 (BREATHING HEAVILY) 174 00:25:26,280 --> 00:25:27,280 -Should I shoot it? -TOM: Wait. 175 00:25:30,520 --> 00:25:31,520 That’s my sister. 176 00:25:36,280 --> 00:25:39,160 -Emily? -Let's get her out. Come on. 177 00:25:44,240 --> 00:25:45,240 (GUNSHOTS) 178 00:25:52,240 --> 00:25:53,600 (CLANGING AND GUNS FIRING) 179 00:25:58,040 --> 00:25:59,440 (GASPS) 180 00:26:01,640 --> 00:26:02,640 (GRUNTS) 181 00:26:04,880 --> 00:26:05,880 What's happening? 182 00:26:05,960 --> 00:26:08,440 -(GUNS FIRING OVER RADIO) -ALEX: It's a trap. We're under attack. 183 00:26:15,720 --> 00:26:16,800 Alex? 184 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 Christ. 185 00:26:33,520 --> 00:26:35,080 They must have cured themselves. 186 00:26:35,280 --> 00:26:37,280 (GUN FIRING IN THE DISTANCE) 187 00:26:50,920 --> 00:26:51,960 (GUNSHOT) 188 00:26:54,040 --> 00:26:55,200 (GUNS FIRING) 189 00:27:00,400 --> 00:27:02,200 -(GUNSHOT) -(GRUNTS) 190 00:27:08,840 --> 00:27:10,480 -(GUNSHOT) -(GRUNTS) 191 00:27:15,120 --> 00:27:17,040 -(GUNSHOT) -(THUDS) 192 00:27:24,680 --> 00:27:25,880 JONATHAN: Jesus Christ. 193 00:27:25,960 --> 00:27:27,680 (GUNS FIRING IN THE DISTANCE) 194 00:27:33,160 --> 00:27:34,160 We've got to do something. 195 00:27:46,880 --> 00:27:49,080 -(BREATHING HEAVILY) -(CRYING) 196 00:27:51,960 --> 00:27:54,120 -What happened? -It was the ones that look like us. 197 00:27:54,320 --> 00:27:56,080 -What do you mean? -They were waiting for us. 198 00:27:56,160 --> 00:27:57,480 They fucking cured themselves. 199 00:27:59,760 --> 00:28:03,760 What about everywhere else? Zoe, what is happening? 200 00:28:04,640 --> 00:28:06,640 I don't know. We lost contact with the other units. 201 00:28:46,960 --> 00:28:48,640 (INDISTINCT CHATTERING) 202 00:28:55,920 --> 00:28:57,000 (CRYING) 203 00:28:59,600 --> 00:29:00,840 Someone help. 204 00:29:05,120 --> 00:29:06,960 -TOM: Mum? -Tom? 205 00:29:09,840 --> 00:29:12,360 (GASPS) I was so scared. 206 00:29:14,240 --> 00:29:15,400 TOM: We found Em. 207 00:29:19,040 --> 00:29:20,320 She was on the ship. 208 00:29:24,520 --> 00:29:26,840 (GASPS) Emily? 209 00:29:30,800 --> 00:29:34,560 -(CRYING) Emily. -Hey, Mum. 210 00:29:37,080 --> 00:29:39,560 I thought I'd lost you. (CRYING) 211 00:29:51,840 --> 00:29:53,080 (WIND BLOWING) 212 00:30:13,600 --> 00:30:17,000 -(LAUGHS) I am kicking your arsehole. -THEO: You don't say that. 213 00:30:17,960 --> 00:30:19,400 Whatever, loser. 214 00:30:30,000 --> 00:30:31,200 (IN FRENCH) Nathan, what’s going on? 215 00:30:31,280 --> 00:30:32,800 NATHAN: We found him in the snow. 216 00:30:33,080 --> 00:30:34,160 Take him to Greta. 217 00:30:40,280 --> 00:30:41,280 Search his bag. 218 00:30:43,880 --> 00:30:46,440 -(IN ENGLISH) He's been shot. -MOKRANI: Will he live? 219 00:30:46,800 --> 00:30:48,480 GRETA: He's hypothermic. Get his clothes off. 220 00:30:51,120 --> 00:30:52,120 (MAN GROANING) 221 00:30:52,240 --> 00:30:53,880 (BREATHING HEAVILY) 222 00:30:57,080 --> 00:30:58,720 (MICAH SHUDDERING) 223 00:31:04,120 --> 00:31:05,760 (GASPING) 224 00:31:13,320 --> 00:31:14,400 He's one of them. 225 00:31:18,880 --> 00:31:20,560 CATHERINE: I thought they were supposed to be crippled. 226 00:31:21,360 --> 00:31:24,760 -He walked up here? -Hey. Why are you here? 227 00:31:29,000 --> 00:31:30,560 Hey. Why are you here? 228 00:31:30,640 --> 00:31:32,200 (GASPING) 229 00:31:34,480 --> 00:31:35,600 I'm looking for someone. 230 00:31:37,360 --> 00:31:40,360 (SHUDDERS) Professor Bill Ward. 231 00:31:41,640 --> 00:31:42,640 Is he here? 232 00:31:47,400 --> 00:31:50,720 (BREATHING HEAVILY) I... I have to find him. 233 00:31:54,040 --> 00:31:55,360 (SHUDDERING) 234 00:32:08,920 --> 00:32:11,200 Everyone's looking at me. I don't know what to say to them. 235 00:32:14,240 --> 00:32:15,240 BILL: What are we gonna do? 236 00:32:17,440 --> 00:32:20,320 Zoe, what are we going to do? 237 00:32:20,400 --> 00:32:22,200 Well, the transmitter won't protect us any more. 238 00:32:22,280 --> 00:32:24,800 -They'll be coming for us. -(SIGHS) Jesus! 239 00:32:24,880 --> 00:32:28,760 -So... So we should go. -And go where? 240 00:32:29,840 --> 00:32:32,160 They'll find us and kill us. They always do. 241 00:32:32,240 --> 00:32:34,560 -So we should stay? -(LAUGHS) I don't know. 242 00:32:34,720 --> 00:32:36,080 Well, we’ve got to do something. 243 00:32:36,640 --> 00:32:39,720 The only reason I’m in charge is because everyone else is dead. 244 00:32:39,800 --> 00:32:41,760 Those people out there are depending on you. 245 00:32:42,040 --> 00:32:45,480 So stop feeling sorry for yourself and come up with a plan. 246 00:32:47,440 --> 00:32:48,640 (VOICE SHAKING) I didn't ask for this. 247 00:32:48,720 --> 00:32:51,160 None of us asked for it. But we’re here. 248 00:32:53,280 --> 00:32:54,880 (SIGHS) 249 00:32:55,600 --> 00:32:57,200 (CRYING) 250 00:33:03,880 --> 00:33:05,640 (SNIFFLES) 251 00:33:11,560 --> 00:33:16,080 Well, we can't move the wounded, so I guess we’ll just stay. 252 00:33:16,240 --> 00:33:17,240 Okay. 253 00:33:26,880 --> 00:33:30,880 The girl they found on the ship. You know her? 254 00:33:32,080 --> 00:33:33,080 Emily. 255 00:33:36,440 --> 00:33:38,680 -Why did they keep her alive? -I don't know. 256 00:33:40,520 --> 00:33:41,720 She used to be blind. 257 00:33:42,920 --> 00:33:44,960 But after the attack, she got her sight back. 258 00:33:47,240 --> 00:33:49,880 I think she’s connected to their Quantum Web. 259 00:33:54,040 --> 00:33:55,320 How can she do that? 260 00:33:55,480 --> 00:33:57,320 I don’t know. Your guess is as good as mine. 261 00:34:03,200 --> 00:34:05,240 You know, she has the same tattoo as they do. 262 00:34:06,720 --> 00:34:07,960 She got it done before they got here. 263 00:34:10,320 --> 00:34:11,880 Well, that can't be a coincidence. 264 00:34:15,240 --> 00:34:16,480 I don't know what it is. 265 00:34:50,320 --> 00:34:52,240 -(GASPING) -It's okay. It's okay. 266 00:34:52,320 --> 00:34:54,560 It's okay, it's okay, it's okay. 267 00:34:56,120 --> 00:34:57,320 It's okay. 268 00:35:00,040 --> 00:35:01,080 Where's Mum? 269 00:35:02,720 --> 00:35:05,040 She was here. She was needed in the hospital. 270 00:35:05,840 --> 00:35:07,040 You want some water? 271 00:35:14,600 --> 00:35:16,280 I couldn't believe it when I saw you. 272 00:35:19,560 --> 00:35:21,640 I should never have let you get onto that ship. 273 00:35:22,800 --> 00:35:26,400 -It's not your fault. -I thought I'd never see you again. 274 00:35:28,320 --> 00:35:30,960 All this time you were with them? 275 00:35:33,000 --> 00:35:34,680 (BREATHING HEAVILY) What do you mean? 276 00:35:36,560 --> 00:35:38,120 You've been gone for months. 277 00:35:44,320 --> 00:35:45,760 What did they do to you? 278 00:35:50,440 --> 00:35:51,440 Emily? 279 00:35:53,920 --> 00:35:55,120 I can’t remember. 280 00:35:59,800 --> 00:36:01,000 I saw Bill. 281 00:36:03,320 --> 00:36:05,560 He's here. He's okay. 282 00:36:06,640 --> 00:36:08,640 (BREATHING HEAVILY) 283 00:36:10,920 --> 00:36:14,960 I promised I’d get your mum as soon as you were awake. Will you be okay? 284 00:36:35,160 --> 00:36:36,200 You can't give up. 285 00:36:37,200 --> 00:36:38,920 You keep telling me Emily's still alive. 286 00:36:42,200 --> 00:36:45,040 -I want to believe you. -You should. 287 00:36:48,640 --> 00:36:50,040 Because you feel it? 288 00:36:52,000 --> 00:36:54,320 -You still don't trust me? -Get some sleep. 289 00:36:54,400 --> 00:36:56,000 (WIND BLOWING) 290 00:37:04,560 --> 00:37:06,760 I let him convince me 'cause I wanted it to be true. 291 00:37:06,880 --> 00:37:08,520 We're only alive because of Sacha. 292 00:37:22,200 --> 00:37:24,240 Maybe we should try to have faith in him. 293 00:38:07,760 --> 00:38:09,840 (METAL CREAKING) 294 00:38:15,080 --> 00:38:16,920 MARK: It's the steel in the core of the buildings. 295 00:38:18,400 --> 00:38:20,960 It expands and contracts with the changes in temperature. 296 00:38:21,480 --> 00:38:22,480 JONATHAN: Yeah. 297 00:38:25,120 --> 00:38:26,360 Yeah, I thought so. 298 00:38:29,760 --> 00:38:31,040 I was wondering what it was. 299 00:38:33,440 --> 00:38:34,720 MARK: There's a map on the table. 300 00:38:36,560 --> 00:38:38,800 I've marked the location of a group in Mile End. 301 00:38:39,800 --> 00:38:41,160 Maybe your family's there. 302 00:38:43,320 --> 00:38:44,320 Thanks. 303 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 Thank you. 304 00:38:55,240 --> 00:38:56,320 What are you gonna do? 305 00:39:01,120 --> 00:39:03,200 People were talking like it was gonna be D-Day. 306 00:39:05,120 --> 00:39:06,560 It was supposed to change everything. 307 00:39:10,160 --> 00:39:12,360 It's over. They won. 308 00:39:13,720 --> 00:39:14,880 Yeah. 309 00:39:17,320 --> 00:39:19,480 Yeah. We can’t think like that... 310 00:39:19,560 --> 00:39:21,840 No, you have to know when you're beat, and they beat us. 311 00:39:27,840 --> 00:39:29,120 I'm so tired. 312 00:39:30,960 --> 00:39:32,280 I just want it to be over. 313 00:39:37,800 --> 00:39:40,920 Yeah. Yeah, I know what you mean. 314 00:39:43,600 --> 00:39:45,120 MARK: I hope you find your family. 315 00:39:50,520 --> 00:39:51,520 (THUD) 316 00:40:15,960 --> 00:40:16,960 (IN FRENCH) He's conscious. 317 00:40:21,560 --> 00:40:24,160 MOKRANI: (IN ENGLISH) Hey, hey. Why did you come here? 318 00:40:25,600 --> 00:40:29,440 -Why did you come here? -(WEAKLY) The source of the music. 319 00:40:32,760 --> 00:40:36,920 The music we sent into space. You traced the signal? 320 00:40:38,520 --> 00:40:39,920 Hm. 321 00:40:40,000 --> 00:40:41,800 MOKRANI: Do your people know we are here? 322 00:40:43,080 --> 00:40:45,560 -MICAH: No. -MOKRANI: Who shot you? 323 00:40:47,040 --> 00:40:48,160 My brother. 324 00:40:49,320 --> 00:40:54,280 You said you were looking for this man, Professor Bill Ward. Who is he? 325 00:40:56,280 --> 00:40:58,240 He's responsible for our suffering. 326 00:41:01,760 --> 00:41:05,080 -We can change it. -What do you mean? 327 00:41:06,240 --> 00:41:07,560 MICAH: It's not too late. 328 00:41:09,440 --> 00:41:12,800 What are these equations? Can you explain them? 329 00:41:15,000 --> 00:41:16,120 It's a formula. 330 00:41:17,320 --> 00:41:19,640 It measures the torsion within the monopole. 331 00:41:21,080 --> 00:41:22,480 A magnetic monopole? 332 00:41:24,160 --> 00:41:27,280 You can detect them? You've seen them? 333 00:41:27,520 --> 00:41:31,400 They're part of the nature of all things. 334 00:41:34,760 --> 00:41:36,840 MOKRANI: Hey. Hey. Hey. 335 00:41:37,320 --> 00:41:40,600 -Can you revive him? -GRETA: His wound is infected. 336 00:41:40,880 --> 00:41:44,120 We can give him antibiotics, but it's the last course we have. 337 00:41:45,280 --> 00:41:46,480 They may not even work. 338 00:41:46,680 --> 00:41:50,920 MOKRANI: Do what you can, but we keep the antibiotics for our own people. 339 00:41:58,000 --> 00:41:59,440 (IN FRENCH) We should give him the antibiotics. 340 00:41:59,520 --> 00:42:00,800 We need to understand what he's talking about. 341 00:42:00,880 --> 00:42:02,720 And if we need them to treat someone else? 342 00:42:02,800 --> 00:42:04,160 Maybe this is more important. 343 00:42:04,240 --> 00:42:06,720 More important than the lives of the other people here? 344 00:42:07,920 --> 00:42:09,440 What if your sister is hurt? 345 00:42:10,240 --> 00:42:11,600 It's more important than her life? 346 00:42:14,440 --> 00:42:15,440 No. 347 00:42:15,680 --> 00:42:16,680 (IN ENGLISH) Okay. 348 00:42:17,040 --> 00:42:19,520 (IN FRENCH) Then we don't give him the antibiotics. 349 00:42:24,040 --> 00:42:25,040 (SIGHS) 350 00:42:25,120 --> 00:42:26,960 (INDISTINCT CHATTERING) 351 00:42:29,160 --> 00:42:31,320 (FOOTSTEPS APPROACHING) 352 00:42:32,960 --> 00:42:34,240 ASH: How mad is that? 353 00:42:38,640 --> 00:42:40,360 Must be weird for you seeing her again. 354 00:42:41,400 --> 00:42:42,400 What do you mean? 355 00:42:45,320 --> 00:42:47,000 'Cause after what happened with Helen... 356 00:42:51,960 --> 00:42:53,360 I'm just glad she's alive. 357 00:42:56,880 --> 00:42:58,440 She was on that ship with them for months. 358 00:42:58,520 --> 00:42:59,640 What were they doing with her? 359 00:43:15,920 --> 00:43:17,200 (IN FRENCH) What's this? 360 00:43:18,320 --> 00:43:21,200 It belongs to the alien guy. I think it's his journal. 361 00:43:22,320 --> 00:43:24,200 -They keep journals? -Hm. 362 00:43:26,480 --> 00:43:27,760 What is all that? 363 00:43:28,000 --> 00:43:29,360 They're quantum equations. 364 00:43:30,040 --> 00:43:31,440 This is the Planck constant. 365 00:43:31,520 --> 00:43:34,480 I think this represents wave particle duality. 366 00:43:34,600 --> 00:43:36,600 The rest I don't understand. 367 00:43:37,760 --> 00:43:39,360 His handwriting's even messier than yours. 368 00:43:39,440 --> 00:43:40,680 (LAUGHS) 369 00:43:42,080 --> 00:43:43,680 Who's Bill Ward? 370 00:43:45,560 --> 00:43:46,880 I don't know. 371 00:43:49,280 --> 00:43:51,120 He said he was looking for him. 372 00:43:57,840 --> 00:44:01,360 This... This biological weapon that you're working on, 373 00:44:01,720 --> 00:44:03,200 how soon can it be ready? 374 00:44:03,400 --> 00:44:06,080 Well, I've already identified the strands of DNA 375 00:44:06,160 --> 00:44:08,880 I can infect them with, but I need to run some trials. 376 00:44:09,280 --> 00:44:15,040 If we release it before we’re sure, it could infect us as well as them. 377 00:44:16,960 --> 00:44:18,480 There's so few of us left. 378 00:44:19,960 --> 00:44:22,280 We're out of options. We might have to take the risk. 379 00:44:22,360 --> 00:44:27,040 Yes, but if we release it before it's ready, it could wipe us out. 380 00:44:30,520 --> 00:44:31,520 There she is. 381 00:44:40,600 --> 00:44:41,640 Hello, Emily. 382 00:44:43,600 --> 00:44:47,400 How are you? We were... We were all so worried about you. 383 00:44:52,560 --> 00:44:55,600 -This is... This is Zoe. -Hi. 384 00:45:07,280 --> 00:45:11,240 We'd, um... We’d like to talk to you about what happened 385 00:45:11,320 --> 00:45:12,600 when you were on the ship. 386 00:45:13,680 --> 00:45:15,840 Anything you can tell us would be really helpful. 387 00:45:24,960 --> 00:45:26,880 Why did they come to Earth? Why are they here? 388 00:45:29,720 --> 00:45:30,880 I don't know. 389 00:45:31,760 --> 00:45:33,880 ZOE: Do you know why you have the same tattoo as them? 390 00:45:35,560 --> 00:45:36,680 No. 391 00:45:38,320 --> 00:45:41,600 -Why are they trying to kill us? -I don't know. 392 00:45:44,520 --> 00:45:47,120 There must be something that you can tell us. Anything. 393 00:45:49,640 --> 00:45:52,160 -I'm really tired. -ZOE: Did they torture you? 394 00:45:53,360 --> 00:45:55,040 -No. -Why did they take you? 395 00:45:57,120 --> 00:45:58,600 Did they want something from you? 396 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 Emily? 397 00:46:05,840 --> 00:46:09,440 Look, I can't help you. I'm sorry. 398 00:46:18,720 --> 00:46:21,120 They keep her all that time and then they just let her go? 399 00:46:22,320 --> 00:46:23,520 Why would they do that? 400 00:46:41,560 --> 00:46:43,040 (CRYING) You're human. 401 00:46:46,280 --> 00:46:47,480 This is our home. 402 00:46:50,960 --> 00:46:55,520 -Please, just let me go. -We're not gonna hurt you. 403 00:46:56,960 --> 00:46:58,440 You came to us for a reason. 404 00:47:06,360 --> 00:47:09,320 -You’re one of us. -(VOICE SHAKING) No. 405 00:47:10,120 --> 00:47:14,440 -No. I can't be. -You know it's true. 406 00:47:15,920 --> 00:47:18,040 You've felt it from the moment we arrived on Earth. 407 00:47:20,920 --> 00:47:24,920 You share our genes. You feel what we feel. 408 00:47:26,320 --> 00:47:27,840 Why are you keeping me here? 409 00:47:29,680 --> 00:47:32,120 You know a man. Bill Ward. 410 00:47:34,600 --> 00:47:37,360 He’s creating a virus that will slaughter our people. 411 00:47:38,720 --> 00:47:40,600 You can stop it from happening. 412 00:47:41,880 --> 00:47:42,880 How? 413 00:47:43,960 --> 00:47:45,160 You have to kill him. 414 00:47:59,600 --> 00:48:01,600 (OMINOUS MUSIC PLAYING)