1 00:00:01,160 --> 00:00:02,160 Du är mänsklig. 2 00:00:09,280 --> 00:00:12,640 Snälla, låt mig bara gå. 3 00:00:14,520 --> 00:00:17,240 Med tanke på av deras fysiska degeneration 4 00:00:17,320 --> 00:00:20,600 tror vi inte att ni stöter på stort motstånd. 5 00:00:23,600 --> 00:00:24,600 Det är min syster. 6 00:00:29,480 --> 00:00:31,360 Det är en fälla. Vi blir attackerade. 7 00:00:34,720 --> 00:00:35,840 De måste ha botat sig själva. 8 00:00:44,600 --> 00:00:45,600 Han är en av dem. 9 00:00:46,040 --> 00:00:47,040 Jag letar efter nån. 10 00:00:47,920 --> 00:00:50,280 Professor Bill Ward. 11 00:00:50,360 --> 00:00:51,800 Du har varit borta i flera månader. 12 00:00:52,320 --> 00:00:53,560 Vad gjorde de med dig? 13 00:00:57,200 --> 00:00:58,280 Du måste döda honom. 14 00:02:26,800 --> 00:02:29,480 Han skapar ett virus som slaktar vårt folk. 15 00:02:30,160 --> 00:02:31,440 Du kommer att dö med oss. 16 00:02:32,480 --> 00:02:34,200 Du kan stoppa det från att hända. 17 00:02:34,840 --> 00:02:35,840 Hur? 18 00:02:36,440 --> 00:02:37,680 Du måste döda honom. 19 00:02:47,960 --> 00:02:49,000 Em, vad är det? 20 00:02:51,120 --> 00:02:52,440 Jag kan känna dem. 21 00:02:52,880 --> 00:02:53,880 Vad menar du? 22 00:02:57,040 --> 00:02:58,240 Jag kan känna dem. 23 00:03:00,640 --> 00:03:01,960 Jag känner deras smärta. 24 00:03:03,920 --> 00:03:05,000 Det är okej. 25 00:03:06,560 --> 00:03:07,640 Du är i säkerhet nu. 26 00:03:12,880 --> 00:03:14,320 Ingen av oss är i säkerhet. 27 00:03:58,960 --> 00:04:00,720 Hur länge har du suttit med honom? 28 00:04:01,000 --> 00:04:03,120 Större delen av natten. 29 00:04:05,200 --> 00:04:06,960 Har han sagt nåt? 30 00:04:11,000 --> 00:04:13,160 Jag gav antibiotikan till honom. 31 00:04:14,200 --> 00:04:16,600 Jag tror att ekvationerna i hans anteckningsblock är viktiga. 32 00:04:16,680 --> 00:04:20,400 Viktigare än folkets liv här? 33 00:04:40,200 --> 00:04:41,200 Sophia? 34 00:04:45,000 --> 00:04:47,200 Detta kommer att avsluta graviditeten under de första tio veckorna. 35 00:04:48,560 --> 00:04:49,560 Okej. 36 00:04:50,120 --> 00:04:51,160 Har du berättat för Nathan? 37 00:04:51,240 --> 00:04:53,280 Nej. Det är bättre om han aldrig får veta. 38 00:04:54,840 --> 00:04:56,240 Om det är något annat du behöver. 39 00:04:58,280 --> 00:04:59,280 Tack. 40 00:05:21,560 --> 00:05:23,000 De får aldrig veta att de var mänskliga. 41 00:05:23,080 --> 00:05:24,160 Det är bättre så här. 42 00:05:25,720 --> 00:05:27,000 Om de visste... 43 00:05:28,320 --> 00:05:29,640 skulle de växa upp och hata oss. 44 00:05:31,040 --> 00:05:32,240 Som vi växte upp och hatade dem? 45 00:05:37,560 --> 00:05:39,040 Vi har förlorat mer av de våra. 46 00:05:40,040 --> 00:05:41,360 -Hur många? -Sex. 47 00:05:43,000 --> 00:05:44,760 Vi botar oss själva så att vi kan dö när vi slåss mot dem. 48 00:05:45,200 --> 00:05:46,360 Vi har inget val. 49 00:05:47,800 --> 00:05:49,280 Dödar vi dem, dödar de oss. 50 00:05:50,840 --> 00:05:52,120 Ibland tror jag att det aldrig tar slut. 51 00:05:53,720 --> 00:05:55,120 Det är annorlunda den här gången. 52 00:05:56,680 --> 00:05:58,080 Emily vet vad hon måste göra. 53 00:06:50,320 --> 00:06:51,400 Vad gör du? 54 00:06:52,320 --> 00:06:53,920 Jag letade efter din mamma. 55 00:06:56,280 --> 00:06:57,360 Jaha. 56 00:07:12,720 --> 00:07:13,800 Vatten. 57 00:07:16,080 --> 00:07:17,160 Vatten. 58 00:07:18,760 --> 00:07:19,840 Snälla. 59 00:07:39,920 --> 00:07:41,000 Tack. 60 00:07:47,720 --> 00:07:48,920 Ekvationerna... 61 00:07:50,600 --> 00:07:51,680 Vad betyder de? 62 00:07:52,720 --> 00:07:53,840 De är formler. 63 00:07:55,600 --> 00:07:57,880 För att mäta kollapsen av materiens vågor. 64 00:07:59,240 --> 00:08:00,360 Den här materievågen... 65 00:08:01,520 --> 00:08:03,880 Är det vad vi kallar våg-partikeldualitet? 66 00:08:06,840 --> 00:08:08,280 Det är runt omkring oss. 67 00:08:10,120 --> 00:08:11,200 Det är... 68 00:08:12,600 --> 00:08:14,400 Det är bara när vi ser dem... 69 00:08:15,720 --> 00:08:18,280 som vi kallar dem föremål eller saker. 70 00:08:21,000 --> 00:08:23,600 Först då är de en del av tid och rum. 71 00:08:25,040 --> 00:08:26,680 Vi känner till de här kollapserna. 72 00:08:28,680 --> 00:08:30,800 Vi förstår dem bara delvis. 73 00:08:31,880 --> 00:08:33,400 Det tog oss hundratals år. 74 00:08:37,120 --> 00:08:38,200 Men även nu... 75 00:08:39,480 --> 00:08:42,000 är det farligt att transponera materievågor. 76 00:08:45,400 --> 00:08:46,680 Kan du kontrollera dem? 77 00:08:47,640 --> 00:08:50,440 Kan du flytta objekt genom tid och rum? 78 00:08:52,960 --> 00:08:54,040 Ja. 79 00:08:58,960 --> 00:09:02,040 Vi upptäckte krusningar i den interstellära rymden, 80 00:09:02,120 --> 00:09:04,160 nära kanten av vårt solsystem. 81 00:09:05,720 --> 00:09:06,840 Vet du vad de var? 82 00:09:07,800 --> 00:09:08,880 De är ekon... 83 00:09:10,120 --> 00:09:11,600 av vårt transponerande... 84 00:09:13,160 --> 00:09:14,520 vår resa till Jorden. 85 00:09:14,880 --> 00:09:17,760 Men du kom till Jorden för mer än sex månader sedan. 86 00:09:20,160 --> 00:09:22,720 Varför upptäcker vi inte dessa krusningar förrän nu? 87 00:09:23,200 --> 00:09:25,080 Ekona färdas... 88 00:09:25,960 --> 00:09:27,320 med ljusets hastighet. 89 00:09:29,920 --> 00:09:31,640 Det tog längre tid för dem att komma hit. 90 00:09:34,160 --> 00:09:35,320 Längre än för er? 91 00:09:39,680 --> 00:09:41,640 Vår resa tog ingen tid alls. 92 00:10:00,880 --> 00:10:01,960 Du. 93 00:10:03,080 --> 00:10:05,000 Du sa att du ville ändra på saker. 94 00:10:07,320 --> 00:10:09,440 -Det är inte för sent. -Vad menar du? 95 00:10:10,840 --> 00:10:13,240 Hur? Hur kan du ändra det? 96 00:10:23,400 --> 00:10:25,880 Följ floden och se vem som är där. 97 00:10:26,400 --> 00:10:27,480 Han har vaknat. 98 00:10:30,120 --> 00:10:31,120 Låt oss tala ostört. 99 00:10:33,680 --> 00:10:35,000 Sa han nåt? 100 00:10:36,760 --> 00:10:39,680 Han sa att deras resa till Jorden inte tog nån tid alls. 101 00:10:40,400 --> 00:10:41,560 Hur är det möjligt? 102 00:10:41,640 --> 00:10:44,640 I kvantvärlden kan fotoner och elektroner påverka varandra 103 00:10:44,720 --> 00:10:47,160 även om de är åtskilliga mil ifrån varandra. 104 00:10:48,240 --> 00:10:49,960 Det händer på ett ögonblick. 105 00:10:50,040 --> 00:10:53,600 Det finns inga resor, ingen kommunikation, ingen tid går. 106 00:10:53,680 --> 00:10:55,520 Kan de använda den här? 107 00:10:55,600 --> 00:10:58,640 Jag tror att de kan flytta objekt omedelbart över stora avstånd. 108 00:11:00,360 --> 00:11:02,000 Jag tror att det var så de kom hit. 109 00:11:02,080 --> 00:11:03,720 Catherine, hur hjälper det oss? 110 00:11:04,760 --> 00:11:06,080 Jag vet inte. 111 00:11:08,360 --> 00:11:09,640 Jag vet inte. 112 00:11:13,880 --> 00:11:15,520 Han sa att vi kunde förändra saker och ting. 113 00:11:17,360 --> 00:11:18,680 Att det inte var för sent. 114 00:11:20,360 --> 00:11:22,080 Om du kan manipulera världen på kvantnivå, 115 00:11:22,160 --> 00:11:23,720 då kanske allt är möjligt. 116 00:11:24,080 --> 00:11:27,400 Ja, kanske. 117 00:11:37,760 --> 00:11:40,000 Jag vet att jag inte borde ha gett honom antibiotikan. 118 00:11:42,560 --> 00:11:44,680 Allt jag kunde tänka på var att få svar. 119 00:11:45,200 --> 00:11:47,600 Det var viktigare för mig än något annat. 120 00:11:54,000 --> 00:11:56,200 Hur kan du älska någon som tänker så? 121 00:11:59,680 --> 00:12:00,720 Det är inte enkelt. 122 00:12:03,240 --> 00:12:04,600 Allt jag kan säga är att jag gör det. 123 00:12:41,280 --> 00:12:42,360 Em? 124 00:12:45,480 --> 00:12:46,560 Hur mår du? 125 00:12:46,920 --> 00:12:48,000 Jag mår bra. 126 00:12:49,880 --> 00:12:52,560 Mamma måste hindra sig från att gråta varje gång hon tittar på mig. 127 00:12:55,440 --> 00:12:57,360 Hon blev helt förstörd när du inte kom tillbaka. 128 00:12:59,680 --> 00:13:00,800 Vi trodde att du var död. 129 00:13:06,560 --> 00:13:08,440 Du kanske borde prata med mamma. 130 00:14:11,200 --> 00:14:13,560 Du är arg på mig för att jag använde antibiotikan. 131 00:14:13,640 --> 00:14:14,840 När någon annan behöver dem, 132 00:14:14,920 --> 00:14:16,720 kan du förklara varför du valde att rädda honom. 133 00:14:18,240 --> 00:14:19,880 Sen kan du se dem dö. 134 00:14:25,000 --> 00:14:26,200 Det är någon där ute. 135 00:14:26,280 --> 00:14:30,080 Jag bad om frivilliga för att skotta bort snön runt servicepanelerna. 136 00:14:44,640 --> 00:14:45,720 Åh, nej. 137 00:14:45,800 --> 00:14:48,280 Kolla generatorn. Kan ni ta det? 138 00:14:55,040 --> 00:14:57,000 Håll er borta från fönstren! 139 00:15:00,480 --> 00:15:01,720 Vad är det som händer? 140 00:15:04,520 --> 00:15:05,520 Håll er borta från fönstren! 141 00:15:07,520 --> 00:15:08,840 -Theo! -Catherine, ned på golvet. 142 00:15:11,040 --> 00:15:12,680 -Theo? -Sophia, ta skydd! 143 00:15:12,880 --> 00:15:13,880 Theo! 144 00:15:15,080 --> 00:15:16,640 -Ta skydd, Sophia! -Theo! 145 00:15:17,600 --> 00:15:18,680 Theo? 146 00:15:18,840 --> 00:15:19,920 Sophia! 147 00:15:20,280 --> 00:15:21,560 Ned på golvet! 148 00:15:22,360 --> 00:15:23,440 Theo? 149 00:15:24,600 --> 00:15:25,680 -Theo? -Nej! 150 00:15:26,520 --> 00:15:27,520 Nej! 151 00:15:37,840 --> 00:15:38,920 Theo! 152 00:15:41,600 --> 00:15:42,600 Upp med dig! 153 00:15:43,040 --> 00:15:45,520 Du kan inte göra nåt! Lämna honom! Kom nu! 154 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 Snabbt! 155 00:16:14,280 --> 00:16:15,400 Snabbt! 156 00:16:16,800 --> 00:16:17,880 Nathan. 157 00:16:18,480 --> 00:16:19,560 Nathan! 158 00:16:31,440 --> 00:16:32,440 Kom igen! 159 00:16:35,200 --> 00:16:36,280 Catherine! 160 00:16:40,080 --> 00:16:41,080 Jag har det. 161 00:16:45,080 --> 00:16:46,200 Servicetunneln! Skynda! 162 00:17:06,280 --> 00:17:07,360 Spring! 163 00:17:10,280 --> 00:17:11,400 Var är Theo? 164 00:17:11,920 --> 00:17:13,040 Han är död. 165 00:17:13,120 --> 00:17:14,280 Ut härifrån. 166 00:17:14,360 --> 00:17:15,360 Ut härifrån! 167 00:17:26,000 --> 00:17:27,080 Nej! 168 00:17:30,320 --> 00:17:31,440 Ta bort dem. 169 00:17:31,960 --> 00:17:33,120 Ta bort dem. 170 00:17:44,080 --> 00:17:45,160 Kom! 171 00:18:02,720 --> 00:18:03,800 Micah? 172 00:18:11,480 --> 00:18:12,960 Varför var du tvungen att göra det här? 173 00:18:15,360 --> 00:18:16,600 Det måste finnas... 174 00:18:17,520 --> 00:18:18,720 ett annat sätt. 175 00:18:19,800 --> 00:18:21,400 Det finns inget annat sätt. 176 00:18:22,800 --> 00:18:23,880 Det är vi eller dem. 177 00:18:24,840 --> 00:18:27,080 Det behöver inte vara så här. 178 00:18:29,160 --> 00:18:31,160 Berättade du varför du kom hit? 179 00:18:32,240 --> 00:18:33,320 De borde få veta... 180 00:18:34,400 --> 00:18:36,560 att det inte behöver vara så här. 181 00:18:38,440 --> 00:18:39,600 Var är anteckningsboken? 182 00:18:44,480 --> 00:18:46,160 Du kan inte döda en idé. 183 00:18:48,640 --> 00:18:50,720 De kommer aldrig att förstå det. 184 00:18:52,200 --> 00:18:54,000 Dina idéer kommer att dö med dig. 185 00:18:57,120 --> 00:18:58,880 Kan du döda din egen bror? 186 00:18:59,840 --> 00:19:01,360 Vi kan inte låta dig leva. 187 00:19:01,760 --> 00:19:02,760 Snälla... 188 00:20:25,240 --> 00:20:26,320 Bli inte gammal. 189 00:20:26,440 --> 00:20:28,680 Jag tror att chanserna för det är extremt små. 190 00:20:39,880 --> 00:20:41,640 Min pojkvän handlade med viner. 191 00:20:42,400 --> 00:20:43,480 Jaså? 192 00:20:43,560 --> 00:20:44,640 Vad hände med honom? 193 00:20:46,200 --> 00:20:47,280 Han dog. 194 00:20:48,040 --> 00:20:49,120 I attacken? 195 00:20:50,880 --> 00:20:51,960 Efter. 196 00:20:59,440 --> 00:21:01,080 Jag testade Emilys DNA. 197 00:21:03,120 --> 00:21:05,400 -Lät hon dig göra det? -Jag tog ett hårstrå från hennes borste. 198 00:21:06,040 --> 00:21:08,640 Hon delar några av samma mutationer... 199 00:21:09,760 --> 00:21:10,880 som utomjordingarna. 200 00:21:12,080 --> 00:21:13,800 Är hon utomjording? 201 00:21:13,880 --> 00:21:15,080 Det är otroligt. 202 00:21:15,920 --> 00:21:18,840 Hennes DNA är nästan identiskt. 203 00:21:20,360 --> 00:21:21,640 Chanserna för det är... 204 00:21:22,360 --> 00:21:23,960 en på miljarden. 205 00:21:24,680 --> 00:21:26,200 Hur är det ens möjligt? 206 00:21:26,280 --> 00:21:27,360 Jag vet inte. 207 00:21:28,720 --> 00:21:30,040 Det är ologiskt. 208 00:21:31,680 --> 00:21:33,280 Inget av det hänger ihop. 209 00:21:35,280 --> 00:21:37,160 Du sa att om du hade en levande utomjording, 210 00:21:37,240 --> 00:21:39,040 så kunde du börja testa viruset. 211 00:21:40,280 --> 00:21:41,800 Det verkar som om vi har en. 212 00:21:45,880 --> 00:21:47,400 Vill du att jag ska testa det? 213 00:21:48,200 --> 00:21:49,760 -På Emily? -Kan du det? 214 00:21:51,840 --> 00:21:54,440 Ber du mig att medvetet... 215 00:21:54,920 --> 00:21:56,080 infektera henne? 216 00:21:56,160 --> 00:21:57,320 Vad skulle det göra med henne? 217 00:21:57,560 --> 00:22:01,280 Jag utvecklar RNA-interferens 218 00:22:01,360 --> 00:22:03,840 som stänger av generna som orsakar insulin. 219 00:22:03,920 --> 00:22:07,240 Hon skulle falla i diabeteskoma och dö. 220 00:22:07,320 --> 00:22:09,120 Det kanske är ett pris värt att betala. 221 00:22:09,200 --> 00:22:10,280 Jag tänker inte göra det. 222 00:22:12,200 --> 00:22:14,800 Hur skulle jag kunna experimentera på en 17-årig flicka? 223 00:22:14,880 --> 00:22:16,040 Hon är ett barn. 224 00:22:18,000 --> 00:22:19,080 Det är så här det är. 225 00:22:20,400 --> 00:22:22,680 Det är så här slutet på mänskligheten ser ut. 226 00:22:26,960 --> 00:22:28,040 Drick upp. 227 00:24:00,800 --> 00:24:02,240 -Hej, Tom. -Hej. 228 00:24:03,880 --> 00:24:04,960 Jag kunde inte sova. 229 00:24:06,640 --> 00:24:07,960 Vem kan det nuförtiden? 230 00:24:29,600 --> 00:24:30,680 Jag tror att de är borta. 231 00:24:35,240 --> 00:24:37,120 Tycker du att det är konstigt att de ser ut som oss? 232 00:24:43,840 --> 00:24:44,840 Vadå? 233 00:24:46,280 --> 00:24:47,320 Ingenting. 234 00:24:48,600 --> 00:24:49,760 Packa ihop dina saker. 235 00:24:50,120 --> 00:24:51,320 Vi åker nu. 236 00:25:02,960 --> 00:25:03,960 Chloe? 237 00:25:05,160 --> 00:25:06,240 Är du okej? 238 00:25:06,560 --> 00:25:08,240 Skakningen i Sachas hand... 239 00:25:09,680 --> 00:25:10,760 Den har kommit tillbaka. 240 00:25:11,560 --> 00:25:12,720 Du vet inte säkert vad det är. 241 00:25:12,800 --> 00:25:14,360 -Han kanske bara är trött... -Nej. 242 00:25:14,440 --> 00:25:16,160 Det är muskeldystrofi. 243 00:25:17,160 --> 00:25:18,240 Och det blir värre. 244 00:25:19,040 --> 00:25:20,120 Jag kan bara inte... 245 00:25:23,240 --> 00:25:24,440 Jag kan inte stå ut med det. 246 00:25:26,680 --> 00:25:27,720 Kom här. 247 00:25:38,160 --> 00:25:39,240 Hej. 248 00:25:40,200 --> 00:25:41,280 Hur mår du? 249 00:25:43,280 --> 00:25:44,760 Alla frågar mig det hela tiden. 250 00:25:45,920 --> 00:25:47,480 Jag vet inte vad jag ska säga. 251 00:25:51,360 --> 00:25:52,440 Du kan sitta ner. 252 00:25:54,080 --> 00:25:55,400 Du vill nog inte komma för nära. 253 00:25:56,880 --> 00:25:57,960 Vad menar du? 254 00:26:01,760 --> 00:26:03,280 Alla tror att jag är en av dem. 255 00:26:03,760 --> 00:26:04,960 Jag tror inte det. 256 00:26:11,840 --> 00:26:12,920 Så... 257 00:26:14,320 --> 00:26:16,400 Vad har du haft för dig de senaste månaderna? 258 00:26:17,760 --> 00:26:18,960 Några bra fester? 259 00:26:20,600 --> 00:26:21,680 Nej. 260 00:26:22,120 --> 00:26:23,360 Inga bra fester. 261 00:26:24,040 --> 00:26:25,240 Träffat några trevliga tjejer? 262 00:26:30,200 --> 00:26:31,280 Träffar du någon? 263 00:26:31,400 --> 00:26:32,800 Jag trodde att du var död. 264 00:26:34,080 --> 00:26:35,160 Jag är ledsen. 265 00:26:36,000 --> 00:26:37,760 Kariem, ärligt talat, det är okej. 266 00:26:37,880 --> 00:26:38,960 Är du inte svartsjuk? 267 00:26:41,320 --> 00:26:43,480 Är hon sötare än jag? 268 00:26:43,880 --> 00:26:44,960 Nej, jag... 269 00:26:48,680 --> 00:26:49,760 Du skämtar. 270 00:26:57,720 --> 00:26:59,360 Vad hände med dig på skeppet? 271 00:27:03,080 --> 00:27:04,720 Jag vet att något är fel. 272 00:27:05,600 --> 00:27:08,720 Vad det än är, kan du berätta för mig. 273 00:27:08,920 --> 00:27:09,920 Snälla. 274 00:27:11,520 --> 00:27:12,720 Jag vill hjälpa dig. 275 00:27:18,800 --> 00:27:19,880 Ibland... 276 00:27:21,560 --> 00:27:23,720 känns det som om de är inne i mitt huvud. 277 00:27:27,600 --> 00:27:30,240 Jag har... tankar hela tiden. 278 00:27:33,800 --> 00:27:34,960 Jag är så rädd. 279 00:27:37,800 --> 00:27:39,520 Du kanske borde prata med Bill. 280 00:27:40,600 --> 00:27:41,680 Nej. 281 00:27:45,600 --> 00:27:46,680 Nej. 282 00:27:49,200 --> 00:27:50,560 Nej, det borde jag nog inte. 283 00:28:43,040 --> 00:28:44,240 Jag kollar där uppe. 284 00:29:13,440 --> 00:29:15,760 Ska vi bara lämna honom där uppe? Ska vi inte begrava honom? 285 00:29:18,000 --> 00:29:19,480 Det är för farligt att återvända dit. 286 00:29:23,040 --> 00:29:25,080 Hade han varit här så hade han inte velat att vi skulle gå. 287 00:29:29,040 --> 00:29:30,080 Jag är ledsen. 288 00:29:33,280 --> 00:29:35,720 Jag ska se om jag kan hitta lite ved till en brasa. 289 00:29:59,240 --> 00:30:00,280 Hej. 290 00:30:10,800 --> 00:30:12,680 Jag lovade Theo att skydda honom. 291 00:30:17,480 --> 00:30:19,240 Jag sa att jag skulle hålla honom i säkerhet... 292 00:30:19,320 --> 00:30:20,320 Sophia. 293 00:30:21,480 --> 00:30:23,560 Det är inte ditt fel. 294 00:30:25,200 --> 00:30:27,360 Det fanns inget du kunde ha gjort. 295 00:30:54,560 --> 00:30:55,600 Ner! 296 00:30:56,760 --> 00:30:58,320 Skjut inte! 297 00:31:00,400 --> 00:31:01,480 Kolla dem. 298 00:31:03,760 --> 00:31:05,000 Visa mig handlederna. 299 00:31:05,080 --> 00:31:06,440 Handlederna, visa mig dem. 300 00:31:11,000 --> 00:31:12,080 Ta av dig väskan. 301 00:31:16,600 --> 00:31:17,640 Jag letar efter min familj. 302 00:31:26,480 --> 00:31:27,480 Känner du dem? 303 00:31:37,000 --> 00:31:38,080 Nej. Inte en chans. 304 00:31:40,960 --> 00:31:42,000 Är du Tom och Emilys pappa? 305 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 Lever de fortfarande? 306 00:31:44,640 --> 00:31:46,640 Ja, de är här. De är där inne. 307 00:31:47,320 --> 00:31:48,320 Sarah? 308 00:31:49,920 --> 00:31:50,960 Kompis, hon är med dem. 309 00:31:53,920 --> 00:31:55,240 Är du säker? 310 00:31:55,360 --> 00:31:57,320 Är du säker på att det är de? 311 00:31:57,400 --> 00:31:59,640 Kompis, jag är 100 % säker. Jag har varit med dem sen början. 312 00:32:03,000 --> 00:32:04,160 Glädjens tid. 313 00:32:50,960 --> 00:32:51,960 Sarah. 314 00:32:56,960 --> 00:32:58,040 Åh, herregud. 315 00:33:00,640 --> 00:33:01,760 Du lever. 316 00:33:14,080 --> 00:33:15,920 -Hej. -Hej. 317 00:33:18,920 --> 00:33:19,960 Herregud. 318 00:33:21,240 --> 00:33:22,560 Så underbart att se dig. 319 00:33:25,040 --> 00:33:26,120 Barnen? 320 00:33:26,920 --> 00:33:27,960 De är här. De mår bra. 321 00:33:28,760 --> 00:33:29,880 Vi mår bra. 322 00:33:36,320 --> 00:33:37,320 Pappa? 323 00:33:48,560 --> 00:33:49,640 Tom. 324 00:33:50,760 --> 00:33:51,840 Hej, grabben. 325 00:33:52,560 --> 00:33:53,640 Jag trodde att du var död. 326 00:33:54,440 --> 00:33:55,520 Nej. 327 00:33:57,240 --> 00:33:58,640 Jag slutade aldrig leta efter dig. 328 00:34:00,440 --> 00:34:01,520 Samma frisyr. 329 00:34:17,200 --> 00:34:18,320 Em. 330 00:34:20,080 --> 00:34:21,440 Det är jag. Det är din pappa. 331 00:34:35,640 --> 00:34:36,720 Jag ser dig. 332 00:34:48,200 --> 00:34:50,080 Du får hjälpa mig om du vill. 333 00:34:54,000 --> 00:34:56,160 Vad kommer att hända nu när Jonathan har sin familj? 334 00:34:57,760 --> 00:34:58,880 Vad menar du? 335 00:35:01,160 --> 00:35:02,520 Kommer han tillbaka med sin fru? 336 00:35:06,080 --> 00:35:07,200 Jag vet inte. 337 00:35:11,080 --> 00:35:12,800 Låt oss bara vara tacksamma att han har hittat dem. 338 00:35:15,400 --> 00:35:16,800 Allt kommer att förändras nu. 339 00:35:22,000 --> 00:35:23,200 Mamma berättar om mig. 340 00:35:30,280 --> 00:35:31,360 Det är okej. 341 00:35:32,600 --> 00:35:34,000 Jag vet att du tror att jag är en av dem. 342 00:35:35,480 --> 00:35:36,560 Är du det? 343 00:35:37,160 --> 00:35:38,240 Nej. 344 00:35:56,000 --> 00:35:57,840 -Vad är det? -Det är Micah. 345 00:36:01,200 --> 00:36:02,200 Han är död. 346 00:36:07,200 --> 00:36:08,280 Hur gick det till? 347 00:36:10,560 --> 00:36:12,560 Han dog när han kämpade för vårt folk. 348 00:36:19,720 --> 00:36:21,040 Jag är verkligen ledsen. 349 00:36:30,400 --> 00:36:32,760 Jokim kommer att föra hit hans kropp för begravning. 350 00:36:35,520 --> 00:36:37,080 Var Jokim där när Micah dog? 351 00:36:39,040 --> 00:36:40,120 Ja. 352 00:36:43,560 --> 00:36:44,880 Han gjorde allt han kunde. 353 00:36:47,640 --> 00:36:48,800 Han kunde inte rädda honom. 354 00:36:57,160 --> 00:36:58,280 Sarah. 355 00:37:00,120 --> 00:37:01,200 Chloe? 356 00:37:03,560 --> 00:37:04,560 Det här är Chloe. 357 00:37:04,640 --> 00:37:07,120 Vi reste genom Frankrike tillsammans. 358 00:37:07,200 --> 00:37:08,560 -Hej. -Hej. 359 00:37:09,320 --> 00:37:11,040 Det här är Tom, Emily. Mina barn. 360 00:37:11,120 --> 00:37:12,680 Er pappa har berättat om er. 361 00:37:13,400 --> 00:37:14,880 Trevligt att äntligen få träffa er. 362 00:37:16,680 --> 00:37:18,360 Tack för att du såg efter honom. 363 00:37:19,040 --> 00:37:20,280 Jag är glad att han hittade er. 364 00:37:21,000 --> 00:37:23,320 Om du behöver något alls... 365 00:37:23,840 --> 00:37:24,880 Ja, tack. 366 00:37:25,560 --> 00:37:27,000 Det här är min son, Sacha. 367 00:37:27,640 --> 00:37:28,720 Hej. 368 00:37:37,400 --> 00:37:39,000 Vi låter er göra er hemmastadda. 369 00:37:40,880 --> 00:37:42,640 -Jag ska visa var vi sover. -Ja. 370 00:37:46,200 --> 00:37:47,200 Vad är det? 371 00:37:47,280 --> 00:37:49,240 Jag vill ha vatten, och tar din väska. 372 00:37:52,760 --> 00:37:53,840 Ingenting. 373 00:37:56,680 --> 00:37:59,000 Vi får klämma in en madrass till. 374 00:37:59,600 --> 00:38:02,120 -Sarah... -Jag vill inte att Emily sover ensam. 375 00:38:02,200 --> 00:38:03,720 Inte efter allt hon gått igenom. 376 00:38:03,800 --> 00:38:05,480 -Så hon är med oss nu. -Sarah... 377 00:38:09,560 --> 00:38:10,560 Jag är med Chloe. 378 00:38:16,240 --> 00:38:17,640 Vi menade inte att det skulle hända. 379 00:38:19,280 --> 00:38:20,320 Jag är ledsen. 380 00:38:24,080 --> 00:38:25,520 Du trodde att jag var död, så... 381 00:38:31,640 --> 00:38:32,800 Hon är väldigt söt. 382 00:38:33,360 --> 00:38:34,440 Hur gammal är hon? 383 00:38:37,360 --> 00:38:38,440 Förlåt. 384 00:38:39,360 --> 00:38:41,600 Allt var så sjukt. Jag trodde... 385 00:38:43,320 --> 00:38:44,760 Jag trodde att jag hade förlorat dig och barnen. 386 00:38:46,440 --> 00:38:48,560 Jag gick under, jag var helt förstörd. Vi bara... 387 00:38:51,160 --> 00:38:52,400 Vi behövde varandra. 388 00:38:54,160 --> 00:38:55,600 -Jag är ledsen. -Gör det inte. 389 00:39:00,640 --> 00:39:02,400 Det var inte så bra mellan oss. 390 00:39:04,640 --> 00:39:08,040 Jag har hatat mig själv för det, varenda dag. 391 00:39:15,000 --> 00:39:16,080 Gå, bara. 392 00:39:44,400 --> 00:39:45,640 Här är byggnaden. 393 00:40:03,360 --> 00:40:04,920 Ja, varsågoda. 394 00:40:05,520 --> 00:40:06,720 Jag håller utkik. 395 00:40:17,080 --> 00:40:19,320 Hur hittar vi professor Bill Ward? 396 00:40:19,760 --> 00:40:21,280 Vi får anta att han är någon sorts vetenskapsman. 397 00:40:21,360 --> 00:40:22,360 Vi börjar där. 398 00:40:23,160 --> 00:40:25,120 Titta på referenssidorna. 399 00:40:28,520 --> 00:40:29,640 Var är de? 400 00:40:30,120 --> 00:40:31,160 Längst bak i boken, 401 00:40:31,240 --> 00:40:33,400 där står alla källor som används för forskning. 402 00:40:37,880 --> 00:40:39,280 Jag saknar internet. 403 00:40:59,280 --> 00:41:01,880 Han skapar ett virus som slaktar vårt folk. 404 00:41:03,440 --> 00:41:04,680 Du måste döda honom. 405 00:42:20,240 --> 00:42:21,320 Emily? 406 00:42:29,920 --> 00:42:31,200 Jag låter dig inte döda dem. 407 00:42:34,480 --> 00:42:35,520 Emily! 408 00:43:03,080 --> 00:43:04,080 Vad är det som pågår? 409 00:43:05,040 --> 00:43:08,360 Jonathans dotter, Emily. Hon försökte döda nån. 410 00:43:22,240 --> 00:43:23,320 Hej, Tom. 411 00:43:28,080 --> 00:43:29,280 Jag hörde vad Emily gjorde. 412 00:43:30,720 --> 00:43:31,960 Ingen fara. Jag mår bra. 413 00:43:33,840 --> 00:43:35,120 Hon försökte döda dig. 414 00:43:36,240 --> 00:43:37,320 Ja. 415 00:43:43,080 --> 00:43:44,760 Alla säger att hon är en av dem. 416 00:43:46,000 --> 00:43:47,080 Är hon det? 417 00:43:49,320 --> 00:43:50,320 Ja. 418 00:43:52,160 --> 00:43:53,360 Hur kan hon vara det? 419 00:43:54,360 --> 00:43:55,480 Hon är min syster. 420 00:43:56,320 --> 00:43:58,000 Inget av det är logiskt. 421 00:43:59,840 --> 00:44:00,920 Jag är ledsen, Tom. 422 00:44:04,680 --> 00:44:06,040 Vad ska de göra med henne? 423 00:44:08,080 --> 00:44:09,200 Jag vet inte. 424 00:44:39,280 --> 00:44:40,480 Vi har inget val. 425 00:45:18,040 --> 00:45:19,120 Jag är ledsen. 426 00:45:19,920 --> 00:45:21,240 Jag visste inte vad jag gjorde. 427 00:45:22,280 --> 00:45:23,360 Det är okej. 428 00:45:25,320 --> 00:45:26,400 Du... 429 00:45:28,840 --> 00:45:30,360 Jag ska ge dig nåt för att... 430 00:45:31,680 --> 00:45:32,960 För att hjälpa dig att sova. 431 00:45:33,480 --> 00:45:34,560 Okej? 432 00:45:37,920 --> 00:45:39,000 Okej. 433 00:45:40,480 --> 00:45:41,560 Vad är det? 434 00:45:42,880 --> 00:45:43,960 Det är... 435 00:45:45,800 --> 00:45:47,080 Det är bara ett milt lugnande medel. 436 00:45:52,800 --> 00:45:53,880 Okej. 437 00:46:20,120 --> 00:46:21,200 Jag är ledsen. 438 00:46:24,720 --> 00:46:25,800 Det är ingen fara. 439 00:46:29,480 --> 00:46:31,840 Få bara lite sömn, okej? 440 00:48:00,400 --> 00:48:02,400 Översättning: Mattias Backström