1 00:00:01,160 --> 00:00:02,160 Je bent een mens. 2 00:00:09,280 --> 00:00:12,640 Alsjeblieft, laat me gaan. 3 00:00:14,520 --> 00:00:17,240 En gezien de omvang van hun fysieke degeneratie, 4 00:00:17,320 --> 00:00:20,600 denken we dat ze jullie minimale weerstand zullen bieden. 5 00:00:23,600 --> 00:00:24,600 Dat is mijn zus. 6 00:00:29,480 --> 00:00:31,360 Het is een hinderlaag. We worden aangevallen. 7 00:00:34,720 --> 00:00:35,840 Ze moeten zichzelf genezen hebben. 8 00:00:44,600 --> 00:00:45,600 Hij is een van hen. 9 00:00:46,040 --> 00:00:47,040 Ik ben op zoek naar iemand. 10 00:00:47,920 --> 00:00:50,280 Professor Bill Ward. 11 00:00:50,360 --> 00:00:51,800 Je was maanden weg. 12 00:00:52,320 --> 00:00:53,560 Wat hebben ze met je gedaan? 13 00:00:57,200 --> 00:00:58,280 Je moet hem vermoorden. 14 00:02:26,800 --> 00:02:29,480 Hij creëert een virus dat ons volk zal afslachten. 15 00:02:30,160 --> 00:02:31,440 Je zult samen met ons sterven. 16 00:02:32,480 --> 00:02:34,200 Je kunt voorkomen dat het gebeurt. 17 00:02:34,840 --> 00:02:35,840 Hoe? 18 00:02:36,440 --> 00:02:37,680 Je moet hem vermoorden. 19 00:02:47,960 --> 00:02:49,000 Em, wat is er? 20 00:02:51,120 --> 00:02:52,440 Ik kan ze voelen. 21 00:02:52,880 --> 00:02:53,880 Wat bedoel je? 22 00:02:57,040 --> 00:02:58,240 Ik kan ze voelen. 23 00:03:00,640 --> 00:03:01,960 Ik voel hun pijn. 24 00:03:03,920 --> 00:03:05,000 Het is oké. 25 00:03:06,560 --> 00:03:07,640 Je bent nu veilig. 26 00:03:12,880 --> 00:03:14,320 Niemand is veilig. 27 00:03:58,960 --> 00:04:00,720 Hoelang zit je al bij hem? 28 00:04:01,000 --> 00:04:03,120 Het grootste deel van de avond. 29 00:04:05,200 --> 00:04:06,960 Heeft hij iets gezegd? 30 00:04:11,000 --> 00:04:13,160 Ik heb hem de antibiotica gegeven. 31 00:04:14,200 --> 00:04:16,600 Ik denk dat de vergelijkingen in zijn notitieblok belangrijk zijn. 32 00:04:16,680 --> 00:04:20,400 Belangrijker dan de levens van de mensen hier? 33 00:04:40,200 --> 00:04:41,200 Sophia? 34 00:04:45,000 --> 00:04:47,200 Dit beëindigt de zwangerschap in de eerste tien weken. 35 00:04:48,560 --> 00:04:49,560 Oké. 36 00:04:50,120 --> 00:04:51,160 Heb je het Nathan verteld? 37 00:04:51,240 --> 00:04:53,280 Nee. Het is beter als hij het nooit weet. 38 00:04:54,840 --> 00:04:56,240 Als je nog iets nodig hebt... 39 00:04:58,280 --> 00:04:59,280 Dank je wel. 40 00:05:21,560 --> 00:05:23,000 Ze zullen nooit weten dat ze menselijk waren. 41 00:05:23,080 --> 00:05:24,160 Het is beter zo. 42 00:05:25,720 --> 00:05:27,000 Als ze het wisten, 43 00:05:28,320 --> 00:05:29,640 zouden ze opgroeien om ons te haten. 44 00:05:31,040 --> 00:05:32,240 Zoals wij opgegroeid zijn om hen te haten? 45 00:05:37,560 --> 00:05:39,040 We hebben meer van onze mensen verloren. 46 00:05:40,040 --> 00:05:41,360 -Hoeveel? -Zes. 47 00:05:43,000 --> 00:05:44,760 Genezen we onszelf, zodat we kunnen sterven in gevecht met hen? 48 00:05:45,200 --> 00:05:46,360 We hebben geen keus. 49 00:05:47,800 --> 00:05:49,280 Wij doden hen, zij doden ons. 50 00:05:50,840 --> 00:05:52,120 Soms denk ik dat het nooit zal eindigen. 51 00:05:53,720 --> 00:05:55,120 Dit keer is het anders. 52 00:05:56,680 --> 00:05:58,080 Emily weet wat ze moet doen. 53 00:06:50,320 --> 00:06:51,400 Wat doe je? 54 00:06:52,320 --> 00:06:53,920 Ik was op zoek naar je moeder. 55 00:06:56,280 --> 00:06:57,360 Oké. 56 00:07:12,720 --> 00:07:13,800 Water. 57 00:07:16,080 --> 00:07:17,160 Water. 58 00:07:18,760 --> 00:07:19,840 Alsjeblieft. 59 00:07:39,920 --> 00:07:41,000 Dank je wel. 60 00:07:47,720 --> 00:07:48,920 De vergelijkingen... 61 00:07:50,600 --> 00:07:51,680 Wat zijn het? 62 00:07:52,720 --> 00:07:53,840 Het zijn formules. 63 00:07:55,600 --> 00:07:57,880 Om de ineenstorting te meten van de materiegolven. 64 00:07:59,240 --> 00:08:00,360 Deze materiegolf... 65 00:08:01,520 --> 00:08:03,880 Is het wat wij dualiteit van golven en deeltjes noemen? 66 00:08:06,840 --> 00:08:08,280 Het is overal om ons heen. 67 00:08:10,120 --> 00:08:11,200 Het is... 68 00:08:12,600 --> 00:08:14,400 Alleen als we ze zien, 69 00:08:15,720 --> 00:08:18,280 noemen we ze objecten of dingen. 70 00:08:21,000 --> 00:08:23,600 Alleen dan maken ze deel uit van ruimte en tijd. 71 00:08:25,040 --> 00:08:26,680 We weten van deze instortingen. 72 00:08:28,680 --> 00:08:30,800 We begrijpen ze maar gedeeltelijk. 73 00:08:31,880 --> 00:08:33,400 Het heeft ons honderden jaren gekost. 74 00:08:37,120 --> 00:08:38,200 Zelfs nu 75 00:08:39,480 --> 00:08:42,000 is transpositie van de materiegolven gevaarlijk. 76 00:08:45,400 --> 00:08:46,680 Kunnen jullie ze controleren? 77 00:08:47,640 --> 00:08:50,440 Kunnen jullie objecten verplaatsen door ruimte en tijd? 78 00:08:52,960 --> 00:08:54,040 Ja. 79 00:08:58,960 --> 00:09:02,040 We hebben rimpelingen gedetecteerd in de interstellaire ruimte, 80 00:09:02,120 --> 00:09:04,160 dicht bij de rand van ons zonnestelsel. 81 00:09:05,720 --> 00:09:06,840 Weet je wat ze waren? 82 00:09:07,800 --> 00:09:08,880 Het waren echo's 83 00:09:10,120 --> 00:09:11,600 van onze transpositie. 84 00:09:13,160 --> 00:09:14,520 Onze reis naar de aarde. 85 00:09:14,880 --> 00:09:17,760 Maar jullie kwamen meer dan zes maanden geleden naar de aarde. 86 00:09:20,160 --> 00:09:22,720 Waarom detecteren we deze rimpelingen nu pas? 87 00:09:23,200 --> 00:09:25,080 De echo's reizen 88 00:09:25,960 --> 00:09:27,320 met de snelheid van het licht. 89 00:09:29,920 --> 00:09:31,640 Ze deden er langer over om hier te komen. 90 00:09:34,160 --> 00:09:35,320 Langer dan jullie? 91 00:09:39,680 --> 00:09:41,640 Onze reis heeft helemaal geen tijd gekost. 92 00:10:00,880 --> 00:10:01,960 Hé. 93 00:10:03,080 --> 00:10:05,000 Je zei dat je dingen wilde veranderen. 94 00:10:07,320 --> 00:10:09,440 -Het is nog niet te laat. -Wat bedoel je? 95 00:10:10,840 --> 00:10:13,240 Hoe? Hoe kun je het veranderen? 96 00:10:23,400 --> 00:10:25,880 Volg de rivier en kijk wie daar is. 97 00:10:26,400 --> 00:10:27,480 Hij was bij bewustzijn. 98 00:10:30,120 --> 00:10:31,120 Laat ons alleen. 99 00:10:33,680 --> 00:10:35,000 Heeft hij iets gezegd? 100 00:10:36,760 --> 00:10:39,680 Hij zei dat hun reis naar de aarde helemaal geen tijd heeft gekost. 101 00:10:40,400 --> 00:10:41,560 Hoe is dat mogelijk? 102 00:10:41,640 --> 00:10:44,640 In de kwantumwereld kunnen fotonen en elektronen elkaar beïnvloeden 103 00:10:44,720 --> 00:10:47,160 zelfs als ze honderden kilometers van elkaar verwijderd zijn. 104 00:10:48,240 --> 00:10:49,960 Het gebeurt in een oogwenk. 105 00:10:50,040 --> 00:10:53,600 Er is geen reis, geen communicatie, er verstrijkt geen tijd. 106 00:10:53,680 --> 00:10:55,520 Kunnen ze dit gebruiken? 107 00:10:55,600 --> 00:10:58,640 Ik denk dat ze objecten kunnen verplaatsen over grote afstanden. 108 00:11:00,360 --> 00:11:02,000 Ik denk dat ze hier zo gekomen zijn. 109 00:11:02,080 --> 00:11:03,720 Catherine, hoe helpt het ons? 110 00:11:04,760 --> 00:11:06,080 Ik weet het niet. 111 00:11:08,360 --> 00:11:09,640 Ik weet het niet. 112 00:11:13,880 --> 00:11:15,520 Hij zei dat we dingen kunnen veranderen. 113 00:11:17,360 --> 00:11:18,680 Dat het nog niet te laat is. 114 00:11:20,360 --> 00:11:22,080 Als je de wereld kunt manipuleren op kwantumniveau, 115 00:11:22,160 --> 00:11:23,720 dan is misschien alles mogelijk. 116 00:11:24,080 --> 00:11:27,400 Ja, misschien. 117 00:11:37,760 --> 00:11:40,000 Ik weet dat ik hem de antibiotica niet had moeten geven. 118 00:11:42,560 --> 00:11:44,680 Ik kon alleen maar denken aan antwoorden krijgen. 119 00:11:45,200 --> 00:11:47,600 Dat was belangrijker voor me dan wat dan ook. 120 00:11:54,000 --> 00:11:56,200 Hoe kun je van iemand houden die zo denkt? 121 00:11:59,680 --> 00:12:00,720 Het is niet makkelijk. 122 00:12:03,240 --> 00:12:04,600 Ik kan je alleen vertellen dat ik dat doe. 123 00:12:41,280 --> 00:12:42,360 Em? 124 00:12:45,480 --> 00:12:46,560 Hoe gaat het? 125 00:12:46,920 --> 00:12:48,000 Ik ben oké. 126 00:12:49,880 --> 00:12:52,560 Mam moet telkens haar tranen bedwingen als ze naar me kijkt. 127 00:12:55,440 --> 00:12:57,360 Ze was er kapot van toen je niet terugkwam. 128 00:12:59,680 --> 00:13:00,800 We dachten dat je dood was. 129 00:13:06,560 --> 00:13:08,440 Misschien moet je mam gaan zoeken. 130 00:14:11,200 --> 00:14:13,560 Je bent boos op me omdat ik de antibiotica heb gebruikt. 131 00:14:13,640 --> 00:14:14,840 Als iemand anders ze nodig heeft, 132 00:14:14,920 --> 00:14:16,720 mag je uitleggen waarom je ervoor koos om hem te redden. 133 00:14:18,240 --> 00:14:19,880 En dan kun je ze zien sterven. 134 00:14:25,000 --> 00:14:26,200 Er is iemand buiten. 135 00:14:26,280 --> 00:14:30,080 Ik vroeg vrijwilligers om de sneeuw weg te halen rond de servicepanelen. 136 00:14:44,640 --> 00:14:45,720 O, nee. 137 00:14:45,800 --> 00:14:48,280 Controleer de generator. Kun jij dat doen? 138 00:14:55,040 --> 00:14:57,000 Blijf uit de buurt van de ramen. 139 00:15:00,480 --> 00:15:01,720 Wat gebeurt er? 140 00:15:04,520 --> 00:15:05,520 Blijf uit de buurt van de ramen. 141 00:15:07,520 --> 00:15:08,840 -Theo. -Catherine, liggen. 142 00:15:11,040 --> 00:15:12,680 -Theo? -Sophia, ga liggen. 143 00:15:12,880 --> 00:15:13,880 Theo. 144 00:15:15,080 --> 00:15:16,640 -Sophia, ga liggen. -Theo. 145 00:15:17,600 --> 00:15:18,680 Theo? 146 00:15:18,840 --> 00:15:19,920 Sophia. 147 00:15:20,280 --> 00:15:21,560 Ga liggen. 148 00:15:22,360 --> 00:15:23,440 Theo? 149 00:15:24,600 --> 00:15:25,680 -Theo? -Nee. 150 00:15:26,520 --> 00:15:27,520 Nee. 151 00:15:37,840 --> 00:15:38,920 Theo. 152 00:15:41,600 --> 00:15:42,600 Sta op. 153 00:15:43,040 --> 00:15:45,520 Je kunt niets meer doen. Laat hem. Je moet hem achterlaten. Kom. 154 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 Snel. 155 00:16:14,280 --> 00:16:15,400 Snel. 156 00:16:16,800 --> 00:16:17,880 Nathan. 157 00:16:18,480 --> 00:16:19,560 Nathan. 158 00:16:31,440 --> 00:16:32,440 Kom op. 159 00:16:35,200 --> 00:16:36,280 Catherine. 160 00:16:40,080 --> 00:16:41,080 Ik heb het. 161 00:16:45,080 --> 00:16:46,200 De diensttunnel. Snel. 162 00:17:06,280 --> 00:17:07,360 Snel. 163 00:17:10,280 --> 00:17:11,400 Waar is Theo? 164 00:17:11,920 --> 00:17:13,040 Hij is dood. 165 00:17:13,120 --> 00:17:14,280 Maak dat je wegkomt hier. 166 00:17:14,360 --> 00:17:15,360 Wegwezen. 167 00:17:26,000 --> 00:17:27,080 Nee. 168 00:17:30,320 --> 00:17:31,440 Breng ze weg. 169 00:17:31,960 --> 00:17:33,120 Breng ze weg. 170 00:17:44,080 --> 00:17:45,160 Kom op. 171 00:18:02,720 --> 00:18:03,800 Micha? 172 00:18:11,480 --> 00:18:12,960 Waarom moest je dit doen? 173 00:18:15,360 --> 00:18:16,600 Er moet 174 00:18:17,520 --> 00:18:18,720 een andere manier zijn. 175 00:18:19,800 --> 00:18:21,400 Er is geen andere manier. 176 00:18:22,800 --> 00:18:23,880 Het is wij of zij. 177 00:18:24,840 --> 00:18:27,080 Het hoeft niet zo te zijn. 178 00:18:29,160 --> 00:18:31,160 Heb je ze verteld waarom je hier bent? 179 00:18:32,240 --> 00:18:33,320 Ze moeten weten 180 00:18:34,400 --> 00:18:36,560 dat het niet zo hoeft te zijn. 181 00:18:38,440 --> 00:18:39,600 Waar is het notitieboek? 182 00:18:44,480 --> 00:18:46,160 Je kunt een idee niet doden. 183 00:18:48,640 --> 00:18:50,720 Ze zullen het nooit begrijpen. 184 00:18:52,200 --> 00:18:54,000 Je ideeën zullen met je sterven. 185 00:18:57,120 --> 00:18:58,880 Kun je je eigen broer vermoorden? 186 00:18:59,840 --> 00:19:01,360 We kunnen je niet laten leven. 187 00:19:01,760 --> 00:19:02,760 Alsjeblieft... 188 00:20:25,240 --> 00:20:26,320 Word niet oud. 189 00:20:26,440 --> 00:20:28,680 Ik denk dat de kans daarop extreem klein is. 190 00:20:39,880 --> 00:20:41,640 Mijn vriend zat in de wijnhandel. 191 00:20:42,400 --> 00:20:43,480 Ja? 192 00:20:43,560 --> 00:20:44,640 Wat is er met hem gebeurd? 193 00:20:46,200 --> 00:20:47,280 Hij is gestorven. 194 00:20:48,040 --> 00:20:49,120 In de aanval? 195 00:20:50,880 --> 00:20:51,960 Erna. 196 00:20:59,440 --> 00:21:01,080 Ik heb Emily's DNA getest. 197 00:21:03,120 --> 00:21:05,400 -Stond ze dat toe? -Met een haar van haar haarborstel. 198 00:21:06,040 --> 00:21:08,640 Ze deelt dezelfde mutaties 199 00:21:09,760 --> 00:21:10,880 als de aliens. 200 00:21:12,080 --> 00:21:13,800 Is ze buitenaards? 201 00:21:13,880 --> 00:21:15,080 Het is ongelooflijk. 202 00:21:15,920 --> 00:21:18,840 Haar DNA is bijna identiek. 203 00:21:20,360 --> 00:21:21,640 De kans daarop 204 00:21:22,360 --> 00:21:23,960 is één op een miljard. 205 00:21:24,680 --> 00:21:26,200 Hoe is dat mogelijk? 206 00:21:26,280 --> 00:21:27,360 Ik weet het niet. 207 00:21:28,720 --> 00:21:30,040 Het is niet logisch. 208 00:21:31,680 --> 00:21:33,280 Niets van dit alles is logisch. 209 00:21:35,280 --> 00:21:37,160 Je zei dat als je een levende alien had 210 00:21:37,240 --> 00:21:39,040 je het virus kunt testen. 211 00:21:40,280 --> 00:21:41,800 Het lijkt erop dat je er een hebt. 212 00:21:45,880 --> 00:21:47,400 Wil je dat ik het test 213 00:21:48,200 --> 00:21:49,760 -op Emily? -Zou je dat kunnen? 214 00:21:51,840 --> 00:21:54,440 Vraag je me om haar opzettelijk 215 00:21:54,920 --> 00:21:56,080 te infecteren? 216 00:21:56,160 --> 00:21:57,320 Wat zou het met haar doen? 217 00:21:57,560 --> 00:22:01,280 Ik ben RNA-interferers aan het ontwikkelen 218 00:22:01,360 --> 00:22:03,840 die de genen uitschakelen die voor insuline zorgen. 219 00:22:03,920 --> 00:22:07,240 Ze zou in een diabetisch coma komen en sterven. 220 00:22:07,320 --> 00:22:09,120 Misschien is die opoffering het waard. 221 00:22:09,200 --> 00:22:10,280 Ik ga het niet doen. 222 00:22:12,200 --> 00:22:14,800 Hoe kan ik experimenteren op een 17-jarig meisje? 223 00:22:14,880 --> 00:22:16,040 Ze is een kind. 224 00:22:18,000 --> 00:22:19,080 Dit is het. 225 00:22:20,400 --> 00:22:22,680 Zo ziet het einde van de mensheid eruit. 226 00:22:26,960 --> 00:22:28,040 Drink op. 227 00:24:00,800 --> 00:24:02,240 -Hallo, Tom. -Hé. 228 00:24:03,880 --> 00:24:04,960 Ik kon niet slapen. 229 00:24:06,640 --> 00:24:07,960 Wie wel tegenwoordig? 230 00:24:29,600 --> 00:24:30,680 Ik denk dat ze weg zijn. 231 00:24:35,240 --> 00:24:37,120 Vind je het raar dat ze op ons lijken? 232 00:24:43,840 --> 00:24:44,840 Wat? 233 00:24:46,280 --> 00:24:47,320 Niets. 234 00:24:48,600 --> 00:24:49,760 Pak je spullen in. 235 00:24:50,120 --> 00:24:51,320 We gaan weg. 236 00:25:02,960 --> 00:25:03,960 Chloe? 237 00:25:05,160 --> 00:25:06,240 Gaat het? 238 00:25:06,560 --> 00:25:08,240 De trilling in Sacha's hand. 239 00:25:09,680 --> 00:25:10,760 Hij is terug. 240 00:25:11,560 --> 00:25:12,720 Je weet niet zeker wat het is. 241 00:25:12,800 --> 00:25:14,360 -Misschien is hij gewoon moe... -Nee. 242 00:25:14,440 --> 00:25:16,160 Het is de spierdystrofie. 243 00:25:17,160 --> 00:25:18,240 En het wordt erger. 244 00:25:19,040 --> 00:25:20,120 Ik kan het gewoon niet... 245 00:25:23,240 --> 00:25:24,440 Ik kan er niet tegen. 246 00:25:26,680 --> 00:25:27,720 Kom hier. 247 00:25:38,160 --> 00:25:39,240 Hé. 248 00:25:40,200 --> 00:25:41,280 Hoe voel je je? 249 00:25:43,280 --> 00:25:44,760 Iedereen blijft me dat vragen. 250 00:25:45,920 --> 00:25:47,480 Ik weet niet wat ik moet zeggen. 251 00:25:51,360 --> 00:25:52,440 Ga maar zitten. 252 00:25:54,080 --> 00:25:55,400 Misschien wil je niet te dichtbij komen. 253 00:25:56,880 --> 00:25:57,960 Wat bedoel je? 254 00:26:01,760 --> 00:26:03,280 Iedereen denkt dat ik een van hen ben. 255 00:26:03,760 --> 00:26:04,960 Dat denk ik niet. 256 00:26:11,840 --> 00:26:12,920 Dus... 257 00:26:14,320 --> 00:26:16,400 Wat heb jij de laatste paar maanden gedaan? 258 00:26:17,760 --> 00:26:18,960 Goede feestjes? 259 00:26:20,600 --> 00:26:21,680 Nee. 260 00:26:22,120 --> 00:26:23,360 Geen goede feestjes. 261 00:26:24,040 --> 00:26:25,240 Heb je leuke meisjes ontmoet? 262 00:26:30,200 --> 00:26:31,280 Ga je met iemand om? 263 00:26:31,400 --> 00:26:32,800 Ik dacht dat je dood was. 264 00:26:34,080 --> 00:26:35,160 Het spijt me. 265 00:26:36,000 --> 00:26:37,760 Kariem, echt waar, het geeft niet. 266 00:26:37,880 --> 00:26:38,960 Ben je niet jaloers? 267 00:26:41,320 --> 00:26:43,480 Is ze mooier dan ik? 268 00:26:43,880 --> 00:26:44,960 Nee, ik... 269 00:26:48,680 --> 00:26:49,760 Je maakt een grapje. 270 00:26:57,720 --> 00:26:59,360 Wat is er met je gebeurd op dat schip? 271 00:27:03,080 --> 00:27:04,720 Ik weet dat er iets mis is. 272 00:27:05,600 --> 00:27:08,720 Wat het ook is, je kunt het me vertellen. 273 00:27:08,920 --> 00:27:09,920 Alsjeblieft. 274 00:27:11,520 --> 00:27:12,720 Ik wil je helpen. 275 00:27:18,800 --> 00:27:19,880 Soms 276 00:27:21,560 --> 00:27:23,720 voelt het alsof ze in mijn hoofd zitten. 277 00:27:27,600 --> 00:27:30,240 Ik blijf van die gedachten hebben. 278 00:27:33,800 --> 00:27:34,960 Ik ben zo bang. 279 00:27:37,800 --> 00:27:39,520 Misschien moet je met Bill praten. 280 00:27:40,600 --> 00:27:41,680 Nee. 281 00:27:45,600 --> 00:27:46,680 Nee. 282 00:27:49,200 --> 00:27:50,560 Nee, ik denk van niet. 283 00:28:43,040 --> 00:28:44,240 Ik ga boven controleren. 284 00:29:13,440 --> 00:29:15,760 Laten we hem daar gewoon achter? Begraven we hem niet? 285 00:29:18,000 --> 00:29:19,480 Het is te gevaarlijk om terug te gaan. 286 00:29:23,040 --> 00:29:25,080 Als hij hier was geweest, zou hij dat niet gewild hebben. 287 00:29:29,040 --> 00:29:30,080 Het spijt me. 288 00:29:33,280 --> 00:29:35,720 Ik zal kijken of ik wat hout voor een vuur kan vinden. 289 00:29:59,240 --> 00:30:00,280 Hé. 290 00:30:10,800 --> 00:30:12,680 Ik had Theo beloofd dat ik hem zou beschermen. 291 00:30:17,480 --> 00:30:19,240 Ik zei dat ik hem veilig zou houden. 292 00:30:19,320 --> 00:30:20,320 Sophia. 293 00:30:21,480 --> 00:30:23,560 Het is niet jouw schuld, oké? 294 00:30:25,200 --> 00:30:27,360 Je had niets kunnen doen. 295 00:30:54,560 --> 00:30:55,600 Liggen. 296 00:30:56,760 --> 00:30:58,320 Niet schieten. 297 00:31:00,400 --> 00:31:01,480 Controleer ze. 298 00:31:03,760 --> 00:31:05,000 Laat me je polsen zien. 299 00:31:05,080 --> 00:31:06,440 Je polsen, laat zien. 300 00:31:11,000 --> 00:31:12,080 Doe je tas af. 301 00:31:16,600 --> 00:31:17,640 Ik ben op zoek naar mijn familie. 302 00:31:26,480 --> 00:31:27,480 Ken je ze? 303 00:31:37,000 --> 00:31:38,080 Nee. Echt niet. 304 00:31:40,960 --> 00:31:42,000 De vader van Tom en Emily? 305 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 Leven ze nog? 306 00:31:44,640 --> 00:31:46,640 Ja, ze zijn hier. Ze zijn binnen. 307 00:31:47,320 --> 00:31:48,320 Sarah? 308 00:31:49,920 --> 00:31:50,960 Vriend, ze is bij hen. 309 00:31:53,920 --> 00:31:55,240 Weet je het zeker? 310 00:31:55,360 --> 00:31:57,320 Weet je zeker dat ze het zijn? 311 00:31:57,400 --> 00:31:59,640 Ik weet het 100% zeker. Ik ben al vanaf het begin bij ze. 312 00:32:03,000 --> 00:32:04,160 Mooie dagen. 313 00:32:50,960 --> 00:32:51,960 Sarah. 314 00:32:56,960 --> 00:32:58,040 O, mijn god. 315 00:33:00,640 --> 00:33:01,760 Je leeft nog. 316 00:33:14,080 --> 00:33:15,920 -Hoi. -Hoi. 317 00:33:18,920 --> 00:33:19,960 O, Jezus. 318 00:33:21,240 --> 00:33:22,560 Wat fijn om je te zien. 319 00:33:25,040 --> 00:33:26,120 De kinderen? 320 00:33:26,920 --> 00:33:27,960 Ze zijn hier. Ze zijn in orde. 321 00:33:28,760 --> 00:33:29,880 We zijn oké. 322 00:33:36,320 --> 00:33:37,320 Pap? 323 00:33:48,560 --> 00:33:49,640 Tom. 324 00:33:50,760 --> 00:33:51,840 Hé, vriend. 325 00:33:52,560 --> 00:33:53,640 Ik dacht dat je dood was. 326 00:33:54,440 --> 00:33:55,520 Nee. 327 00:33:57,240 --> 00:33:58,640 Ik ben nooit gestopt met zoeken naar jullie. 328 00:34:00,440 --> 00:34:01,520 Hetzelfde haar. 329 00:34:17,200 --> 00:34:18,320 Em. 330 00:34:20,080 --> 00:34:21,440 Ik ben het. Je vader. 331 00:34:35,640 --> 00:34:36,720 Ik kan je zien. 332 00:34:48,200 --> 00:34:50,080 Je mag me best helpen. 333 00:34:54,000 --> 00:34:56,160 Wat gaat er gebeuren nu Jonathan zijn gezin terug heeft? 334 00:34:57,760 --> 00:34:58,880 Wat bedoel je? 335 00:35:01,160 --> 00:35:02,520 Gaat hij terug naar zijn vrouw? 336 00:35:06,080 --> 00:35:07,200 Ik weet het niet. 337 00:35:11,080 --> 00:35:12,800 Laten we gewoon dankbaar zijn dat hij ze gevonden heeft. 338 00:35:15,400 --> 00:35:16,800 Alles zal nu veranderen. 339 00:35:22,000 --> 00:35:23,200 Mam vertelt hem over mij. 340 00:35:30,280 --> 00:35:31,360 Het is oké. 341 00:35:32,600 --> 00:35:34,000 Ik weet dat je denkt dat ik een van hen ben. 342 00:35:35,480 --> 00:35:36,560 Ben je dat? 343 00:35:37,160 --> 00:35:38,240 Nee. 344 00:35:56,000 --> 00:35:57,840 -Wat is er? -Het is Micah. 345 00:36:01,200 --> 00:36:02,200 Hij is dood. 346 00:36:07,200 --> 00:36:08,280 Hoe? 347 00:36:10,560 --> 00:36:12,560 Hij stierf tijdens vechten voor ons volk. 348 00:36:19,720 --> 00:36:21,040 Ik vind het zo erg. 349 00:36:30,400 --> 00:36:32,760 Jokim brengt zijn lichaam hier om te begraven. 350 00:36:35,520 --> 00:36:37,080 Was Jokim erbij toen Micah stierf? 351 00:36:39,040 --> 00:36:40,120 Ja. 352 00:36:43,560 --> 00:36:44,880 Hij heeft gedaan wat hij kon. 353 00:36:47,640 --> 00:36:48,800 Hij kon hem niet redden. 354 00:36:57,160 --> 00:36:58,280 Sarah. 355 00:37:00,120 --> 00:37:01,200 Chloe? 356 00:37:03,560 --> 00:37:04,560 Dit is Chloe. 357 00:37:04,640 --> 00:37:07,120 We hebben samen door Frankrijk gereisd. 358 00:37:07,200 --> 00:37:08,560 -Hoi. -Hoi. 359 00:37:09,320 --> 00:37:11,040 Dit zijn Tom en Emily. Mijn kinderen. 360 00:37:11,120 --> 00:37:12,680 Je vader heeft verteld over jullie. 361 00:37:13,400 --> 00:37:14,880 Leuk jullie eindelijk te ontmoeten. 362 00:37:16,680 --> 00:37:18,360 Bedankt dat je op hem gepast hebt. 363 00:37:19,040 --> 00:37:20,280 Ik ben blij dat hij je gevonden heeft. 364 00:37:21,000 --> 00:37:23,320 Als je iets nodig hebt, wat dan ook... 365 00:37:23,840 --> 00:37:24,880 Ja, dank je. 366 00:37:25,560 --> 00:37:27,000 Dit is mijn zoon, Sacha. 367 00:37:27,640 --> 00:37:28,720 Hoi. 368 00:37:37,400 --> 00:37:39,000 We laten jullie je settelen. 369 00:37:40,880 --> 00:37:42,640 -Ik laat zien waar we slapen. -Ja. 370 00:37:46,200 --> 00:37:47,200 Wat? 371 00:37:47,280 --> 00:37:49,240 Ik wil het water en ik neem je tas ook mee. 372 00:37:52,760 --> 00:37:53,840 Niets. 373 00:37:56,680 --> 00:37:59,000 We moeten er nog een matras bij zien te krijgen. 374 00:37:59,600 --> 00:38:02,120 -Sarah... -Ik wil niet dat Emily alleen is. 375 00:38:02,200 --> 00:38:03,720 Niet na alles wat ze heeft meegemaakt. 376 00:38:03,800 --> 00:38:05,480 -Dus ze slaapt bij ons. -Sarah... 377 00:38:09,560 --> 00:38:10,560 Ik ben samen met Chloe. 378 00:38:16,240 --> 00:38:17,640 Het was niet onze bedoeling. 379 00:38:19,280 --> 00:38:20,320 Het spijt me. 380 00:38:24,080 --> 00:38:25,520 Je dacht dat ik dood was, dus... 381 00:38:31,640 --> 00:38:32,800 Ze is erg mooi. 382 00:38:33,360 --> 00:38:34,440 Hoe oud is ze? 383 00:38:37,360 --> 00:38:38,440 Sorry. 384 00:38:39,360 --> 00:38:41,600 Alles was zo gestoord. Ik dacht... 385 00:38:43,320 --> 00:38:44,760 Ik dacht dat ik jou en de kinderen kwijt was. 386 00:38:46,440 --> 00:38:48,560 Ik ging kapot, ik was een puinhoop. We hadden... 387 00:38:51,160 --> 00:38:52,400 We hadden elkaar nodig. 388 00:38:54,160 --> 00:38:55,600 -Het spijt me. -Niet doen. 389 00:39:00,640 --> 00:39:02,400 Het ging niet echt geweldig tussen ons. 390 00:39:04,640 --> 00:39:08,040 Daar heb ik mezelf voor gehaat, elke dag. 391 00:39:15,000 --> 00:39:16,080 Ga maar. 392 00:39:44,400 --> 00:39:45,640 Dit is het gebouw. 393 00:40:03,360 --> 00:40:04,920 Goed, ga je gang. 394 00:40:05,520 --> 00:40:06,720 Ik houd de wacht. 395 00:40:17,080 --> 00:40:19,320 Hoe vinden we die professor Bill Ward? 396 00:40:19,760 --> 00:40:21,280 We moeten aannemen dat hij een soort wetenschapper is. 397 00:40:21,360 --> 00:40:22,360 We beginnen daar. 398 00:40:23,160 --> 00:40:25,120 Kijk naar de referentiepagina's. 399 00:40:28,520 --> 00:40:29,640 Wat zijn dat? 400 00:40:30,120 --> 00:40:31,160 Achterin het boek 401 00:40:31,240 --> 00:40:33,400 staat een lijst van alle bronnen van het onderzoek. 402 00:40:37,880 --> 00:40:39,280 Ik mis het internet. 403 00:40:59,280 --> 00:41:01,880 Hij creëert een virus dat ons volk zal afslachten. 404 00:41:03,440 --> 00:41:04,680 Je moet hem vermoorden. 405 00:42:20,240 --> 00:42:21,320 Emily? 406 00:42:29,920 --> 00:42:31,200 Ik laat je ze niet doden. 407 00:42:34,480 --> 00:42:35,520 Emily. 408 00:43:03,080 --> 00:43:04,080 Wat is er aan de hand? 409 00:43:05,040 --> 00:43:08,360 Jonathans dochter, Emily, probeerde iemand te vermoorden. 410 00:43:22,240 --> 00:43:23,320 Hallo, Tom. 411 00:43:28,080 --> 00:43:29,280 Ik heb gehoord wat Emily heeft gedaan. 412 00:43:30,720 --> 00:43:31,960 Nee. Ik ben in orde. 413 00:43:33,840 --> 00:43:35,120 Ze probeerde je te vermoorden. 414 00:43:36,240 --> 00:43:37,320 Ja. 415 00:43:43,080 --> 00:43:44,760 Iedereen zegt dat ze een van hen is. 416 00:43:46,000 --> 00:43:47,080 Is dat zo? 417 00:43:49,320 --> 00:43:50,320 Ja. 418 00:43:52,160 --> 00:43:53,360 Hoe kan dat? 419 00:43:54,360 --> 00:43:55,480 Ze is mijn zus. 420 00:43:56,320 --> 00:43:58,000 Niets van dit alles is logisch. 421 00:43:59,840 --> 00:44:00,920 Het spijt me, Tom. 422 00:44:04,680 --> 00:44:06,040 Wat gaan ze met haar doen? 423 00:44:08,080 --> 00:44:09,200 Ik weet het niet. 424 00:44:39,280 --> 00:44:40,480 We hebben geen keus. 425 00:45:18,040 --> 00:45:19,120 Het spijt me. 426 00:45:19,920 --> 00:45:21,240 Ik wist niet wat ik aan het doen was. 427 00:45:22,280 --> 00:45:23,360 Het is oké. 428 00:45:25,320 --> 00:45:26,400 Luister... 429 00:45:28,840 --> 00:45:30,360 Ik geef je iets om... 430 00:45:31,680 --> 00:45:32,960 Om je te helpen slapen. 431 00:45:33,480 --> 00:45:34,560 Oké? 432 00:45:37,920 --> 00:45:39,000 Oké. 433 00:45:40,480 --> 00:45:41,560 Wat is het? 434 00:45:42,880 --> 00:45:43,960 Het is... 435 00:45:45,800 --> 00:45:47,080 Het is maar een mild kalmerend middel. 436 00:45:52,800 --> 00:45:53,880 Oké. 437 00:46:20,120 --> 00:46:21,200 Het spijt me. 438 00:46:24,720 --> 00:46:25,800 Het is goed. 439 00:46:29,480 --> 00:46:31,840 Ga gewoon wat slapen, oké? 440 00:48:00,400 --> 00:48:02,400 Vertaald door: Bianca van der Meulen