1 00:00:01,160 --> 00:00:02,160 Siete umani. 2 00:00:09,280 --> 00:00:12,640 Ti prego, lasciami andare. 3 00:00:14,520 --> 00:00:17,240 Data la misura del disfacimento del loro organismo, 4 00:00:17,320 --> 00:00:20,600 pensiamo che opporranno una resistenza minima. 5 00:00:23,600 --> 00:00:24,600 Quella è mia sorella. 6 00:00:29,480 --> 00:00:31,360 È una trappola. Ci stanno attaccando. 7 00:00:34,720 --> 00:00:35,840 Devono essersi curati da soli. 8 00:00:44,600 --> 00:00:45,600 È uno di loro. 9 00:00:46,040 --> 00:00:47,040 Sto cercando una persona. 10 00:00:47,920 --> 00:00:50,280 Il professor Bill Ward. 11 00:00:50,360 --> 00:00:51,800 Sei stata via per tanti mesi. 12 00:00:52,320 --> 00:00:53,560 Cosa ti hanno fatto? 13 00:00:57,200 --> 00:00:58,280 Devi ucciderlo. 14 00:02:26,800 --> 00:02:29,480 Sta creando un virus che massacrerà la nostra gente. 15 00:02:30,160 --> 00:02:31,440 Tu morirai con noi. 16 00:02:32,480 --> 00:02:34,200 Puoi impedire che ciò accada. 17 00:02:34,840 --> 00:02:35,840 Come? 18 00:02:36,440 --> 00:02:37,680 Devi ucciderlo. 19 00:02:47,960 --> 00:02:49,000 Em, che c'è? 20 00:02:51,120 --> 00:02:52,440 Li sento. 21 00:02:52,880 --> 00:02:53,880 Che vuoi dire? 22 00:02:57,040 --> 00:02:58,240 Li sento. 23 00:03:00,640 --> 00:03:01,960 Sento il loro dolore. 24 00:03:03,920 --> 00:03:05,000 Va tutto bene. 25 00:03:06,560 --> 00:03:07,640 Sei al sicuro, ora. 26 00:03:12,880 --> 00:03:14,320 Nessuno di noi è al sicuro. 27 00:03:58,960 --> 00:04:00,720 Da quant'è che sei qui con lui? 28 00:04:01,000 --> 00:04:03,120 Sono stata qui quasi tutta la notte. 29 00:04:05,200 --> 00:04:06,960 Ha detto qualcosa? 30 00:04:11,000 --> 00:04:13,160 Gli ho dato gli antibiotici. 31 00:04:14,200 --> 00:04:16,600 Le equazioni sul suo taccuino. Credo che siano importanti. 32 00:04:16,680 --> 00:04:20,400 Più importanti delle vite delle persone che sono qui? 33 00:04:40,200 --> 00:04:41,200 Sophia? 34 00:04:45,000 --> 00:04:47,200 Questo interromperà la gravidanza nelle prime dieci settimane. 35 00:04:48,560 --> 00:04:49,560 Ok. 36 00:04:50,120 --> 00:04:51,160 L'hai detto a Nathan? 37 00:04:51,240 --> 00:04:53,280 No. È meglio che non lo sappia. 38 00:04:54,840 --> 00:04:56,240 Se hai bisogno di altro... 39 00:04:58,280 --> 00:04:59,280 Grazie. 40 00:05:21,560 --> 00:05:23,000 Non sapranno mai di essere umani. 41 00:05:23,080 --> 00:05:24,160 È meglio così. 42 00:05:25,720 --> 00:05:27,000 Se lo sapessero... 43 00:05:28,320 --> 00:05:29,640 finirebbero per odiarci. 44 00:05:31,040 --> 00:05:32,240 Come è successo a noi con loro? 45 00:05:37,560 --> 00:05:39,040 Abbiamo perso alcuni dei nostri. 46 00:05:40,040 --> 00:05:41,360 -Quanti? -Sei. 47 00:05:43,000 --> 00:05:44,760 Ci curiamo da soli per poi morire lottando contro di loro? 48 00:05:45,200 --> 00:05:46,360 Non abbiamo altra scelta. 49 00:05:47,800 --> 00:05:49,280 Noi uccidiamo loro, loro uccidono noi. 50 00:05:50,840 --> 00:05:52,120 A volte penso che non finirà mai. 51 00:05:53,720 --> 00:05:55,120 Questa volta è diverso. 52 00:05:56,680 --> 00:05:58,080 Emily sa cosa deve fare. 53 00:06:50,320 --> 00:06:51,400 Cosa stai facendo? 54 00:06:52,320 --> 00:06:53,920 Stavo cercando tua madre. 55 00:06:56,280 --> 00:06:57,360 Ok. 56 00:07:12,720 --> 00:07:13,800 Acqua. 57 00:07:16,080 --> 00:07:17,160 Acqua. 58 00:07:18,760 --> 00:07:19,840 Ti prego. 59 00:07:39,920 --> 00:07:41,000 Grazie. 60 00:07:47,720 --> 00:07:48,920 Le equazioni... 61 00:07:50,600 --> 00:07:51,680 Cosa sono? 62 00:07:52,720 --> 00:07:53,840 Sono delle formule. 63 00:07:55,600 --> 00:07:57,880 Per misurare il collasso delle onde di materia. 64 00:07:59,240 --> 00:08:00,360 Questa onda di materia... 65 00:08:01,520 --> 00:08:03,880 è ciò che chiamiamo dualismo onda-particella? 66 00:08:06,840 --> 00:08:08,280 È tutta intorno a noi. 67 00:08:10,120 --> 00:08:11,200 È... 68 00:08:12,600 --> 00:08:14,400 È solo quando le vediamo... 69 00:08:15,720 --> 00:08:18,280 che possiamo parlare di oggetti o cose. 70 00:08:21,000 --> 00:08:23,600 Solo allora diventano parte integrante dello spazio e del tempo. 71 00:08:25,040 --> 00:08:26,680 Sappiamo di questi collassi. 72 00:08:28,680 --> 00:08:30,800 Li capiamo solo parzialmente. 73 00:08:31,880 --> 00:08:33,400 Ci abbiamo messo centinaia di anni. 74 00:08:37,120 --> 00:08:38,200 Persino ora... 75 00:08:39,480 --> 00:08:42,000 trasporre le onde di materia è pericoloso. 76 00:08:45,400 --> 00:08:46,680 Potete controllarle? 77 00:08:47,640 --> 00:08:50,440 Potete muovere gli oggetti nello spazio e nel tempo? 78 00:08:52,960 --> 00:08:54,040 Sì. 79 00:08:58,960 --> 00:09:02,040 Abbiamo rilevato delle ondulazioni nello spazio interstellare, 80 00:09:02,120 --> 00:09:04,160 ai confini del nostro sistema solare. 81 00:09:05,720 --> 00:09:06,840 Sai di cosa si trattava? 82 00:09:07,800 --> 00:09:08,880 Erano gli echi... 83 00:09:10,120 --> 00:09:11,600 della nostra trasposizione. 84 00:09:13,160 --> 00:09:14,520 Il nostro viaggio verso la Terra. 85 00:09:14,880 --> 00:09:17,760 Ma voi siete arrivati sulla Terra più di sei mesi fa. 86 00:09:20,160 --> 00:09:22,720 Perché stiamo rilevando le ondulazioni soltanto ora? 87 00:09:23,200 --> 00:09:25,080 Gli echi viaggiano... 88 00:09:25,960 --> 00:09:27,320 alla velocità della luce. 89 00:09:29,920 --> 00:09:31,640 Hanno impiegato più tempo per arrivare fino a qui. 90 00:09:34,160 --> 00:09:35,320 Più tempo di voi? 91 00:09:39,680 --> 00:09:41,640 Il nostro viaggio è stato istantaneo. 92 00:10:00,880 --> 00:10:01,960 Ehi. 93 00:10:03,080 --> 00:10:05,000 Hai detto che volevi cambiare le cose? 94 00:10:07,320 --> 00:10:09,440 -Non è troppo tardi. -Che vuoi dire? 95 00:10:10,840 --> 00:10:13,240 Come? Come si fa a cambiarle? 96 00:10:23,400 --> 00:10:25,880 Segui il fiume e controlla se c'è qualcuno lì. 97 00:10:26,400 --> 00:10:27,480 Ha ripreso conoscenza. 98 00:10:30,120 --> 00:10:31,120 Lasciaci soli. 99 00:10:33,680 --> 00:10:35,000 Ha detto qualcosa? 100 00:10:36,760 --> 00:10:39,680 Ha detto che il loro viaggio verso la Terra è stato istantaneo. 101 00:10:40,400 --> 00:10:41,560 Com'è possibile? 102 00:10:41,640 --> 00:10:44,640 Nel mondo quantistico, fotoni ed elettroni interagiscono tra di loro 103 00:10:44,720 --> 00:10:47,160 anche se si trovano a centinaia di chilometri di distanza. 104 00:10:48,240 --> 00:10:49,960 Succede tutto in un istante. 105 00:10:50,040 --> 00:10:53,600 Concetti come viaggio, comunicazione e scorrere del tempo non esistono. 106 00:10:53,680 --> 00:10:55,520 Possono sfruttare questa modalità? 107 00:10:55,600 --> 00:10:58,640 Credo che possano spostare gli oggetti istantaneamente e su grandi distanze. 108 00:11:00,360 --> 00:11:02,000 È così che probabilmente sono arrivati qui. 109 00:11:02,080 --> 00:11:03,720 Catherine, come ci è utile tutto questo? 110 00:11:04,760 --> 00:11:06,080 Non lo so. 111 00:11:08,360 --> 00:11:09,640 Non lo so. 112 00:11:13,880 --> 00:11:15,520 Ha detto che possiamo cambiare le cose. 113 00:11:17,360 --> 00:11:18,680 Che non è troppo tardi. 114 00:11:20,360 --> 00:11:22,080 Se si può manipolare il mondo a livello quantistico, 115 00:11:22,160 --> 00:11:23,720 allora forse tutto è possibile. 116 00:11:24,080 --> 00:11:27,400 Sì, forse. 117 00:11:37,760 --> 00:11:40,000 So che non avrei dovuto dargli gli antibiotici. 118 00:11:42,560 --> 00:11:44,680 Ho pensato solo alle risposte che volevo avere. 119 00:11:45,200 --> 00:11:47,600 Per me questo era più importante di qualsiasi altra cosa. 120 00:11:54,000 --> 00:11:56,200 Come puoi amare una persona che la pensa in questo modo? 121 00:11:59,680 --> 00:12:00,720 Non è facile. 122 00:12:03,240 --> 00:12:04,600 Eppure è così. 123 00:12:41,280 --> 00:12:42,360 Em? 124 00:12:45,480 --> 00:12:46,560 Come stai? 125 00:12:46,920 --> 00:12:48,000 Sto bene. 126 00:12:49,880 --> 00:12:52,560 La mamma deve smettere di piangere ogni volta che mi vede. 127 00:12:55,440 --> 00:12:57,360 Era a pezzi quando non ti ha visto tornare. 128 00:12:59,680 --> 00:13:00,800 Pensavamo che fossi morta. 129 00:13:06,560 --> 00:13:08,440 Forse dovresti andare a cercare la mamma. 130 00:14:11,200 --> 00:14:13,560 Sei arrabbiata con me perché ho preso gli antibiotici. 131 00:14:13,640 --> 00:14:14,840 Quando uno di noi ne avrà bisogno, 132 00:14:14,920 --> 00:14:16,720 potrai spiegargli perché hai scelto di salvare quell'uomo. 133 00:14:18,240 --> 00:14:19,880 E poi potrai vederlo morire. 134 00:14:25,000 --> 00:14:26,200 C'è qualcuno là fuori. 135 00:14:26,280 --> 00:14:30,080 Ho chiesto a dei volontari di togliere la neve dai pannelli di servizio. 136 00:14:44,640 --> 00:14:45,720 Oh, no. 137 00:14:45,800 --> 00:14:48,280 Controllate il generatore. Ci pensate voi? 138 00:14:55,040 --> 00:14:57,000 Allontanatevi dalle finestre! 139 00:15:00,480 --> 00:15:01,720 Che succede? 140 00:15:04,520 --> 00:15:05,520 Allontanatevi dalle finestre! 141 00:15:07,520 --> 00:15:08,840 -Theo! -Catherine, a terra. 142 00:15:11,040 --> 00:15:12,680 -Theo? -Sophia, mettiti giù! 143 00:15:12,880 --> 00:15:13,880 Theo! 144 00:15:15,080 --> 00:15:16,640 -Sophia, mettiti giù! -Theo! 145 00:15:17,600 --> 00:15:18,680 Theo? 146 00:15:18,840 --> 00:15:19,920 Sophia! 147 00:15:20,280 --> 00:15:21,560 Gettati a terra! 148 00:15:22,360 --> 00:15:23,440 Theo? 149 00:15:24,600 --> 00:15:25,680 -Theo? -No! 150 00:15:26,520 --> 00:15:27,520 No! 151 00:15:37,840 --> 00:15:38,920 Theo! 152 00:15:41,600 --> 00:15:42,600 Alzati! 153 00:15:43,040 --> 00:15:45,520 Non puoi farci niente! Lascialo! Devi lasciarlo! Andiamo! 154 00:16:12,960 --> 00:16:13,960 Svelti! 155 00:16:14,280 --> 00:16:15,400 Svelti! 156 00:16:16,800 --> 00:16:17,880 Nathan. 157 00:16:18,480 --> 00:16:19,560 Nathan! 158 00:16:31,440 --> 00:16:32,440 Andiamo! 159 00:16:35,200 --> 00:16:36,280 Catherine! 160 00:16:40,080 --> 00:16:41,080 Preso. 161 00:16:45,080 --> 00:16:46,200 Il tunnel di servizio! Via! 162 00:17:06,280 --> 00:17:07,360 Via! 163 00:17:10,280 --> 00:17:11,400 Dov'è Theo? 164 00:17:11,920 --> 00:17:13,040 È morto. 165 00:17:13,120 --> 00:17:14,280 Fuori di qui. 166 00:17:14,360 --> 00:17:15,360 Fuori. 167 00:17:26,000 --> 00:17:27,080 No! 168 00:17:30,320 --> 00:17:31,440 Portale via. 169 00:17:31,960 --> 00:17:33,120 Portale via di qui. 170 00:17:44,080 --> 00:17:45,160 Andiamo. 171 00:18:02,720 --> 00:18:03,800 Micah? 172 00:18:11,480 --> 00:18:12,960 Perché l'hai fatto? 173 00:18:15,360 --> 00:18:16,600 Dev'esserci... 174 00:18:17,520 --> 00:18:18,720 un altro modo. 175 00:18:19,800 --> 00:18:21,400 Non c'è nessun altro modo. 176 00:18:22,800 --> 00:18:23,880 O noi o loro. 177 00:18:24,840 --> 00:18:27,080 Non dev'essere per forza così. 178 00:18:29,160 --> 00:18:31,160 Gli hai detto perché sei venuto qui? 179 00:18:32,240 --> 00:18:33,320 Devono sapere... 180 00:18:34,400 --> 00:18:36,560 che non dev'essere per forza così. 181 00:18:38,440 --> 00:18:39,600 Dov'è il taccuino? 182 00:18:44,480 --> 00:18:46,160 Non puoi uccidere un'idea. 183 00:18:48,640 --> 00:18:50,720 Non capiranno mai. 184 00:18:52,200 --> 00:18:54,000 Le tue idee moriranno con te. 185 00:18:57,120 --> 00:18:58,880 Riusciresti a uccidere tuo fratello? 186 00:18:59,840 --> 00:19:01,360 Non possiamo permetterti di vivere. 187 00:19:01,760 --> 00:19:02,760 Ti prego... 188 00:20:25,240 --> 00:20:26,320 Non invecchiare. 189 00:20:26,440 --> 00:20:28,680 Le possibilità che ciò accada sono estremamente basse. 190 00:20:39,880 --> 00:20:41,640 Il mio ragazzo commerciava vini. 191 00:20:42,400 --> 00:20:43,480 Ah, sì? 192 00:20:43,560 --> 00:20:44,640 Cosa gli è successo? 193 00:20:46,200 --> 00:20:47,280 È morto. 194 00:20:48,040 --> 00:20:49,120 Durante l'attacco? 195 00:20:50,880 --> 00:20:51,960 Dopo. 196 00:20:59,440 --> 00:21:01,080 Ho esaminato il DNA di Emily. 197 00:21:03,120 --> 00:21:05,400 -Te l'ha permesso? -Ho preso un capello dalla sua spazzola. 198 00:21:06,040 --> 00:21:08,640 Presenta alcune delle mutazioni... 199 00:21:09,760 --> 00:21:10,880 degli alieni. 200 00:21:12,080 --> 00:21:13,800 È un'aliena? 201 00:21:13,880 --> 00:21:15,080 È incredibile. 202 00:21:15,920 --> 00:21:18,840 Il suo DNA è quasi identico al loro. 203 00:21:20,360 --> 00:21:21,640 Le probabilità che ciò accada sono... 204 00:21:22,360 --> 00:21:23,960 una su svariati miliardi. 205 00:21:24,680 --> 00:21:26,200 Com'è possibile? 206 00:21:26,280 --> 00:21:27,360 Non lo so. 207 00:21:28,720 --> 00:21:30,040 Non ha alcun senso. 208 00:21:31,680 --> 00:21:33,280 Niente di tutto questo ha senso. 209 00:21:35,280 --> 00:21:37,160 Hai detto che, se avessi avuto un alieno vivo, 210 00:21:37,240 --> 00:21:39,040 avresti potuto iniziare a testare il virus. 211 00:21:40,280 --> 00:21:41,800 A me sembra che tu ne conosca uno. 212 00:21:45,880 --> 00:21:47,400 Vuoi che testi il virus... 213 00:21:48,200 --> 00:21:49,760 -su Emily? -Potresti farlo? 214 00:21:51,840 --> 00:21:54,440 Mi stai chiedendo... 215 00:21:54,920 --> 00:21:56,080 di infettarla di proposito? 216 00:21:56,160 --> 00:21:57,320 Cosa le causerebbe? 217 00:21:57,560 --> 00:22:01,280 Beh, sto sviluppando degli RNA interferenti 218 00:22:01,360 --> 00:22:03,840 in grado di silenziare i geni che producono insulina. 219 00:22:03,920 --> 00:22:07,240 Cadrebbe in coma diabetico e morirebbe. 220 00:22:07,320 --> 00:22:09,120 Forse è un prezzo che vale la pena pagare. 221 00:22:09,200 --> 00:22:10,280 Non lo farò. 222 00:22:12,200 --> 00:22:14,800 Come potrei fare esperimenti su una diciassettenne? 223 00:22:14,880 --> 00:22:16,040 È una bambina. 224 00:22:18,000 --> 00:22:19,080 Questo è quanto. 225 00:22:20,400 --> 00:22:22,680 Questa è la fine dell'umanità. 226 00:22:26,960 --> 00:22:28,040 Bevi. 227 00:24:00,800 --> 00:24:02,240 -Ciao, Tom. -Ehi. 228 00:24:03,880 --> 00:24:04,960 Non riuscivo a dormire. 229 00:24:06,640 --> 00:24:07,960 Chi ci riesce, di questi tempi? 230 00:24:29,600 --> 00:24:30,680 Credo che se ne siano andati. 231 00:24:35,240 --> 00:24:37,120 Pensi che sia strano che ci assomiglino? 232 00:24:43,840 --> 00:24:44,840 Che c'è? 233 00:24:46,280 --> 00:24:47,320 Niente. 234 00:24:48,600 --> 00:24:49,760 Prendi le tue cose. 235 00:24:50,120 --> 00:24:51,320 Ce ne andiamo. 236 00:25:02,960 --> 00:25:03,960 Chloe? 237 00:25:05,160 --> 00:25:06,240 Tutto bene? 238 00:25:06,560 --> 00:25:08,240 Il tremore alla mano di Sacha. 239 00:25:09,680 --> 00:25:10,760 È tornato. 240 00:25:11,560 --> 00:25:12,720 Non puoi sapere con certezza cosa sia. 241 00:25:12,800 --> 00:25:14,360 -Forse è solo stanco... -No. 242 00:25:14,440 --> 00:25:16,160 È la distrofia muscolare. 243 00:25:17,160 --> 00:25:18,240 E sta peggiorando. 244 00:25:19,040 --> 00:25:20,120 Non posso... 245 00:25:23,240 --> 00:25:24,440 Non posso sopportarlo. 246 00:25:26,680 --> 00:25:27,720 Vieni qui. 247 00:25:38,160 --> 00:25:39,240 Ehi. 248 00:25:40,200 --> 00:25:41,280 Come stai? 249 00:25:43,280 --> 00:25:44,760 Tutti continuano a chiedermelo. 250 00:25:45,920 --> 00:25:47,480 Non so bene cosa dovrei dire. 251 00:25:51,360 --> 00:25:52,440 Siediti. 252 00:25:54,080 --> 00:25:55,400 Magari senza avvicinarti troppo. 253 00:25:56,880 --> 00:25:57,960 Che vuoi dire? 254 00:26:01,760 --> 00:26:03,280 Tutti pensano che io sia una di loro. 255 00:26:03,760 --> 00:26:04,960 Io non lo penso. 256 00:26:11,840 --> 00:26:12,920 Allora... 257 00:26:14,320 --> 00:26:16,400 Cosa ti è successo in questi ultimi mesi? 258 00:26:17,760 --> 00:26:18,960 Qualche bella festa? 259 00:26:20,600 --> 00:26:21,680 No. 260 00:26:22,120 --> 00:26:23,360 Nessuna bella festa. 261 00:26:24,040 --> 00:26:25,240 Hai conosciuto qualche ragazza? 262 00:26:30,200 --> 00:26:31,280 Ti vedi con qualcuno? 263 00:26:31,400 --> 00:26:32,800 Pensavo che fossi morta. 264 00:26:34,080 --> 00:26:35,160 Mi dispiace. 265 00:26:36,000 --> 00:26:37,760 Kariem, davvero, non fa niente. 266 00:26:37,880 --> 00:26:38,960 Non sei gelosa? 267 00:26:41,320 --> 00:26:43,480 Beh, è più bella di me? 268 00:26:43,880 --> 00:26:44,960 No, io... 269 00:26:48,680 --> 00:26:49,760 Stai scherzando. 270 00:26:57,720 --> 00:26:59,360 Cosa ti è successo su quella nave? 271 00:27:03,080 --> 00:27:04,720 Sento che c'è qualcosa che non va. 272 00:27:05,600 --> 00:27:08,720 Qualunque cosa sia, puoi dirmelo. 273 00:27:08,920 --> 00:27:09,920 Ti prego. 274 00:27:11,520 --> 00:27:12,720 Voglio aiutarti. 275 00:27:18,800 --> 00:27:19,880 A volte... 276 00:27:21,560 --> 00:27:23,720 sembra che siano nella mia testa. 277 00:27:27,600 --> 00:27:30,240 Continuo ad avere certi pensieri. 278 00:27:33,800 --> 00:27:34,960 Ho tanta paura. 279 00:27:37,800 --> 00:27:39,520 Forse dovresti parlare con Bill. 280 00:27:40,600 --> 00:27:41,680 No. 281 00:27:45,600 --> 00:27:46,680 No. 282 00:27:49,200 --> 00:27:50,560 No, non credo che dovrei farlo. 283 00:28:43,040 --> 00:28:44,240 Vado a controllare di sopra. 284 00:29:13,440 --> 00:29:15,760 Lo lasciamo lassù? Non lo seppelliamo? 285 00:29:18,000 --> 00:29:19,480 È troppo pericoloso tornare indietro. 286 00:29:23,040 --> 00:29:25,080 Se fosse qui, ci direbbe di non farlo. 287 00:29:29,040 --> 00:29:30,080 Mi dispiace. 288 00:29:33,280 --> 00:29:35,720 Vedo se riesco a trovare un po' di legna da ardere. 289 00:29:59,240 --> 00:30:00,280 Ehi. 290 00:30:10,800 --> 00:30:12,680 Ho promesso a Theo che l'avrei protetto. 291 00:30:17,480 --> 00:30:19,240 Gli ho detto che l'avrei tenuto al sicuro. 292 00:30:19,320 --> 00:30:20,320 Sophia. Sophia. 293 00:30:21,480 --> 00:30:23,560 Non è colpa tua, ok? 294 00:30:25,200 --> 00:30:27,360 Non avresti potuto fare niente. 295 00:30:54,560 --> 00:30:55,600 Tutti giù! 296 00:30:56,760 --> 00:30:58,320 Non sparate! Non sparate! Non sparate! 297 00:31:00,400 --> 00:31:01,480 Perquisiteli. 298 00:31:03,760 --> 00:31:05,000 Fammi vedere i polsi. 299 00:31:05,080 --> 00:31:06,440 I polsi, fammeli vedere. 300 00:31:11,000 --> 00:31:12,080 Togliti lo zaino. 301 00:31:16,600 --> 00:31:17,640 Sto cercando i miei familiari. 302 00:31:26,480 --> 00:31:27,480 Li conosci? 303 00:31:37,000 --> 00:31:38,080 No. Non è possibile. 304 00:31:40,960 --> 00:31:42,000 Il papà di Tom ed Emily? 305 00:31:43,000 --> 00:31:44,000 Sono ancora vivi? 306 00:31:44,640 --> 00:31:46,640 Sì, sono qui. Sono dentro. 307 00:31:47,320 --> 00:31:48,320 E Sarah? 308 00:31:49,920 --> 00:31:50,960 Amico, è con loro. 309 00:31:53,920 --> 00:31:55,240 Ne sei sicuro? 310 00:31:55,360 --> 00:31:57,320 Sei sicuro che siano loro? 311 00:31:57,400 --> 00:31:59,640 Amico, al 100%. Sono con loro dall'inizio. 312 00:32:03,000 --> 00:32:04,160 Che fortuna. 313 00:32:50,960 --> 00:32:51,960 Sarah. 314 00:32:56,960 --> 00:32:58,040 Oh, mio Dio. 315 00:33:00,640 --> 00:33:01,760 Sei vivo. 316 00:33:14,080 --> 00:33:15,920 -Ciao. -Ciao. 317 00:33:18,920 --> 00:33:19,960 Oddio. 318 00:33:21,240 --> 00:33:22,560 È così bello vederti. 319 00:33:25,040 --> 00:33:26,120 I ragazzi? 320 00:33:26,920 --> 00:33:27,960 Sono qui. Stanno bene. 321 00:33:28,760 --> 00:33:29,880 Stiamo tutti bene. 322 00:33:36,320 --> 00:33:37,320 Papà? 323 00:33:48,560 --> 00:33:49,640 Tom. 324 00:33:50,760 --> 00:33:51,840 Ehi, bello. 325 00:33:52,560 --> 00:33:53,640 Pensavo che fossi morto. 326 00:33:54,440 --> 00:33:55,520 No. 327 00:33:57,240 --> 00:33:58,640 Non ho mai smesso di cercarti. 328 00:34:00,440 --> 00:34:01,520 Stessi capelli. 329 00:34:17,200 --> 00:34:18,320 Em. 330 00:34:20,080 --> 00:34:21,440 Sono io. Tuo padre. 331 00:34:35,640 --> 00:34:36,720 Lo vedo. 332 00:34:48,200 --> 00:34:50,080 Lo sai che puoi aiutarmi, vero? 333 00:34:54,000 --> 00:34:56,160 Cosa accadrà ora che Jonathan ha trovato la sua famiglia? 334 00:34:57,760 --> 00:34:58,880 Che vuoi dire? 335 00:35:01,160 --> 00:35:02,520 Tornerà con sua moglie? 336 00:35:06,080 --> 00:35:07,200 Non lo so. 337 00:35:11,080 --> 00:35:12,800 Cerchiamo di essere grati per il fatto che li ha ritrovati. 338 00:35:15,400 --> 00:35:16,800 Ora tutto cambierà. 339 00:35:22,000 --> 00:35:23,200 La mamma gli sta raccontando di me. 340 00:35:30,280 --> 00:35:31,360 Va tutto bene. 341 00:35:32,600 --> 00:35:34,000 So che pensi che io sia una di loro. 342 00:35:35,480 --> 00:35:36,560 È così? 343 00:35:37,160 --> 00:35:38,240 No. 344 00:35:56,000 --> 00:35:57,840 -Che c'è? -Riguarda Micah. 345 00:36:01,200 --> 00:36:02,200 È morto. 346 00:36:07,200 --> 00:36:08,280 Come? 347 00:36:10,560 --> 00:36:12,560 È morto combattendo per la nostra gente. 348 00:36:19,720 --> 00:36:21,040 Mi dispiace tanto. 349 00:36:30,400 --> 00:36:32,760 Jokim porterà qui il suo corpo per la sepoltura. 350 00:36:35,520 --> 00:36:37,080 Jokim era lì quando Micah è morto? 351 00:36:39,040 --> 00:36:40,120 Sì. 352 00:36:43,560 --> 00:36:44,880 Ha fatto tutto quello che poteva. 353 00:36:47,640 --> 00:36:48,800 Non è riuscito a salvarlo. 354 00:36:57,160 --> 00:36:58,280 Sarah. 355 00:37:00,120 --> 00:37:01,200 Chloe? 356 00:37:03,560 --> 00:37:04,560 Lei è Chloe. 357 00:37:04,640 --> 00:37:07,120 Abbiamo viaggiato insieme in Francia. 358 00:37:07,200 --> 00:37:08,560 -Ciao. -Ciao. 359 00:37:09,320 --> 00:37:11,040 Loro sono Tom ed Emily. I miei figli. 360 00:37:11,120 --> 00:37:12,680 Vostro padre mi ha parlato di voi. 361 00:37:13,400 --> 00:37:14,880 È un piacere conoscervi finalmente. 362 00:37:16,680 --> 00:37:18,360 Grazie per esserti presa cura di lui. 363 00:37:19,040 --> 00:37:20,280 Sono contenta che vi abbia ritrovato. 364 00:37:21,000 --> 00:37:23,320 Se hai bisogno di qualsiasi cosa... 365 00:37:23,840 --> 00:37:24,880 Sì, grazie. 366 00:37:25,560 --> 00:37:27,000 Lui è mio figlio, Sacha. 367 00:37:27,640 --> 00:37:28,720 Ciao. 368 00:37:37,400 --> 00:37:39,000 Sistematevi pure con comodo. 369 00:37:40,880 --> 00:37:42,640 -Ti faccio vedere dove dormiamo. -Sì. 370 00:37:46,200 --> 00:37:47,200 Che c'è? 371 00:37:47,280 --> 00:37:49,240 Voglio l'acqua e prendo anche il tuo zaino. 372 00:37:52,760 --> 00:37:53,840 Niente. 373 00:37:56,680 --> 00:37:59,000 Cercheremo di far entrare un altro materasso. 374 00:37:59,600 --> 00:38:02,120 -Sarah... -Non voglio che Emily dorma da sola. 375 00:38:02,200 --> 00:38:03,720 Non dopo tutto quello che ha passato. 376 00:38:03,800 --> 00:38:05,480 -Quindi per ora starà con noi. -Sarah... 377 00:38:09,560 --> 00:38:10,560 Io sto con Chloe. 378 00:38:16,240 --> 00:38:17,640 Non era nostra intenzione. 379 00:38:19,280 --> 00:38:20,320 Mi dispiace. 380 00:38:24,080 --> 00:38:25,520 Pensavi che fossi morta, quindi... 381 00:38:31,640 --> 00:38:32,800 È molto bella. 382 00:38:33,360 --> 00:38:34,440 Quanti anni ha? 383 00:38:37,360 --> 00:38:38,440 Scusami. 384 00:38:39,360 --> 00:38:41,600 Era tutto così assurdo. Credevo... 385 00:38:43,320 --> 00:38:44,760 Credevo di aver perso te e i ragazzi. 386 00:38:46,440 --> 00:38:48,560 Mi sentivo perso, non ero in me. Noi... 387 00:38:51,160 --> 00:38:52,400 Avevamo bisogno l'uno dell'altra. 388 00:38:54,160 --> 00:38:55,600 -Mi dispiace. -No. 389 00:39:00,640 --> 00:39:02,400 Le cose non andavano benissimo tra noi. 390 00:39:04,640 --> 00:39:08,040 Mi sono odiata per questo, ogni singolo giorno. 391 00:39:15,000 --> 00:39:16,080 Vai via, su. 392 00:39:44,400 --> 00:39:45,640 Questo è l'edificio. 393 00:40:03,360 --> 00:40:04,920 Ok, procedete pure. 394 00:40:05,520 --> 00:40:06,720 Io farò la guardia. 395 00:40:17,080 --> 00:40:19,320 Come facciamo a trovare questo professor Bill Ward? 396 00:40:19,760 --> 00:40:21,280 Dobbiamo supporre che sia uno scienziato. 397 00:40:21,360 --> 00:40:22,360 Cominceremo da lì. 398 00:40:23,160 --> 00:40:25,120 Controlla le bibliografie. 399 00:40:28,520 --> 00:40:29,640 Cosa sono? 400 00:40:30,120 --> 00:40:31,160 In fondo al libro, 401 00:40:31,240 --> 00:40:33,400 c'è un elenco con tutte le fonti utilizzate per la ricerca. 402 00:40:37,880 --> 00:40:39,280 Mi manca internet. 403 00:40:59,280 --> 00:41:01,880 Sta creando un virus che massacrerà la nostra gente. 404 00:41:03,440 --> 00:41:04,680 Devi ucciderlo. 405 00:42:20,240 --> 00:42:21,320 Emily? 406 00:42:29,920 --> 00:42:31,200 Non permetterò che tu li uccida. 407 00:42:34,480 --> 00:42:35,520 Emily! 408 00:43:03,080 --> 00:43:04,080 Che sta succedendo? 409 00:43:05,040 --> 00:43:08,360 La figlia di Jonathan, Emily. Ha cercato di uccidere qualcuno. 410 00:43:22,240 --> 00:43:23,320 Ciao, Tom. 411 00:43:28,080 --> 00:43:29,280 Ho saputo cos'ha fatto Emily. 412 00:43:30,720 --> 00:43:31,960 No. Sto bene. 413 00:43:33,840 --> 00:43:35,120 Ha cercato di ucciderti. 414 00:43:36,240 --> 00:43:37,320 Già. 415 00:43:43,080 --> 00:43:44,760 Tutti dicono che lei sia una di loro. 416 00:43:46,000 --> 00:43:47,080 È così? 417 00:43:49,320 --> 00:43:50,320 Sì. 418 00:43:52,160 --> 00:43:53,360 Com'è possibile? 419 00:43:54,360 --> 00:43:55,480 È mia sorella. 420 00:43:56,320 --> 00:43:58,000 Niente di tutto questo ha senso. 421 00:43:59,840 --> 00:44:00,920 Mi dispiace, Tom. 422 00:44:04,680 --> 00:44:06,040 Cosa le faranno? 423 00:44:08,080 --> 00:44:09,200 Non lo so. 424 00:44:39,280 --> 00:44:40,480 Non abbiamo altra scelta. 425 00:45:18,040 --> 00:45:19,120 Mi dispiace. 426 00:45:19,920 --> 00:45:21,240 Non sapevo cosa stessi facendo. 427 00:45:22,280 --> 00:45:23,360 Va tutto bene. 428 00:45:25,320 --> 00:45:26,400 Senti... 429 00:45:28,840 --> 00:45:30,360 Ti darò qualcosa per... 430 00:45:31,680 --> 00:45:32,960 Per aiutarti a dormire. 431 00:45:33,480 --> 00:45:34,560 Va bene? 432 00:45:37,920 --> 00:45:39,000 Va bene. 433 00:45:40,480 --> 00:45:41,560 Che cos'è? 434 00:45:42,880 --> 00:45:43,960 È... 435 00:45:45,800 --> 00:45:47,080 È solo un leggero sedativo. 436 00:45:52,800 --> 00:45:53,880 Ok. 437 00:46:20,120 --> 00:46:21,200 Mi dispiace. 438 00:46:24,720 --> 00:46:25,800 Va tutto bene. 439 00:46:29,480 --> 00:46:31,840 Ora dormi un po', ok? 440 00:48:00,400 --> 00:48:02,400 Adattatore: Erinda Sula