1
00:00:48,320 --> 00:00:51,560
If I just can get my
fingers through...
2
00:00:54,920 --> 00:00:56,293
When you got here last night.
3
00:00:56,318 --> 00:00:58,824
Did you use the stairs,
or the elevator?
4
00:00:59,320 --> 00:01:01,520
The stairs.
5
00:01:01,640 --> 00:01:05,320
- You must have seen Chris.
- Why would I see him?
6
00:01:05,440 --> 00:01:06,713
He went to the stairwell.
7
00:01:06,738 --> 00:01:10,504
To check the fuse box when the light
went out. You would have passed him.
8
00:01:10,600 --> 00:01:12,960
He..he wasn't there.
9
00:01:20,640 --> 00:01:22,240
Come on, you son of a bitch.
10
00:01:45,680 --> 00:01:47,720
Is it over?
11
00:01:50,640 --> 00:01:52,700
What can you see, Bill?
12
00:02:00,025 --> 00:02:01,144
Bill?
13
00:02:04,680 --> 00:02:07,760
There's bodies in the street.
14
00:02:07,880 --> 00:02:11,360
- Is it Chris?
- No, I don't think so.
15
00:02:11,480 --> 00:02:14,080
Is it safe? Help me out.
16
00:02:44,560 --> 00:02:48,080
- Who was that?
- Nothing. Just a man.
17
00:02:53,280 --> 00:02:58,560
- You think Dad is dead?
- No, I'm sure he's fine.
18
00:03:00,920 --> 00:03:03,520
How long are we gonna stay in here?
19
00:03:05,680 --> 00:03:07,640
Until it's safe.
20
00:03:47,040 --> 00:03:48,121
Where have you been?
21
00:03:48,146 --> 00:03:51,064
I was looking for some rope.
Couldn't find any.
22
00:03:51,160 --> 00:03:52,760
Just get me out of here.
23
00:04:09,480 --> 00:04:13,120
Doctor Durand, It's not safe outside,
we don't know if it's over..
24
00:04:14,240 --> 00:04:16,196
She's out there somewhere.
I'm going to find her.
25
00:04:16,220 --> 00:04:17,460
Doctor Durand.
26
00:04:17,485 --> 00:04:19,824
I know where she was when
the attack happened. I'll walk.
27
00:04:19,849 --> 00:04:21,347
- Doctor Durand.
- I have to find her.
28
00:04:21,372 --> 00:04:22,840
Listen to me!
29
00:04:23,160 --> 00:04:28,136
If your sister is dead, I'm sorry.
Then we can no longer help her.
30
00:04:28,160 --> 00:04:33,760
But suppose she's alive,
where could she be?
31
00:04:33,880 --> 00:04:38,760
- She was on her way here.
- You have to wait here for her.
32
00:04:45,200 --> 00:04:47,000
Come.
33
00:05:19,960 --> 00:05:22,160
He must have tried to help her.
34
00:05:31,920 --> 00:05:34,201
Oh, my darling.
35
00:05:45,040 --> 00:05:46,420
Is it safe?
36
00:05:46,445 --> 00:05:50,584
I guess people would be
coming back down if it wasn't.
37
00:05:50,680 --> 00:05:52,840
Stay behind me.
38
00:05:56,200 --> 00:05:59,000
How do we know it isn't
gonna happen again?
39
00:06:19,280 --> 00:06:21,080
Don't look.
40
00:06:33,920 --> 00:06:38,160
- What the fuck? What...
- What is it?
41
00:06:42,640 --> 00:06:44,400
Come on.
42
00:06:49,720 --> 00:06:52,000
Everyone's dead already?
43
00:06:54,920 --> 00:06:56,520
Tom come on.
44
00:07:05,960 --> 00:07:08,200
Tom get in the car.
45
00:07:12,080 --> 00:07:14,440
What we gonna do now?
46
00:07:19,520 --> 00:07:22,560
We set it out and were going home,
that's all we should do.
47
00:07:22,680 --> 00:07:24,840
What if it happens again?
48
00:07:29,960 --> 00:07:31,680
Now what?
49
00:07:32,320 --> 00:07:35,840
We'll walk. Get your bags.
50
00:08:21,320 --> 00:08:23,280
Hey... I am talking to you.
51
00:08:25,120 --> 00:08:27,416
- No French.
- English?
52
00:08:27,441 --> 00:08:28,441
Yeah.
53
00:08:28,520 --> 00:08:30,192
- Are you OK?
- Yeah.
54
00:08:30,517 --> 00:08:33,824
Have you seen other people?
Alive?
55
00:08:33,920 --> 00:08:35,480
No. Do you?
56
00:08:36,600 --> 00:08:37,990
A few man.
57
00:08:38,015 --> 00:08:42,184
What happened?
Is it like this everywhere?
58
00:08:42,280 --> 00:08:44,059
How would you know man.
There is no phone.
59
00:08:44,084 --> 00:08:45,667
No internet. No radio. Nothing.
60
00:08:45,692 --> 00:08:47,572
Everything has gone to shit.
61
00:08:47,920 --> 00:08:49,730
You sure your OK,
you need anything?
62
00:08:49,755 --> 00:08:50,624
No.
63
00:08:50,720 --> 00:08:54,240
Fred, give a bottle.
64
00:09:03,140 --> 00:09:04,190
Thanks.
65
00:09:04,615 --> 00:09:08,264
You have somewhere to go?
You can stay with us.
66
00:09:09,160 --> 00:09:13,320
- I have to find my family.
- Were? In France?
67
00:09:13,440 --> 00:09:16,620
London.
I wanna go through the channel tunnel.
68
00:09:17,240 --> 00:09:19,960
Might not be as bad there.
69
00:09:20,080 --> 00:09:22,200
Take good care of yourself
70
00:09:29,320 --> 00:09:35,120
The number of survivors is unknown.
Above ground there is no electricity.
71
00:09:35,240 --> 00:09:39,960
All the equipment that we were
able to secure works perfectly.
72
00:09:42,360 --> 00:09:44,880
We prepare the generator.
73
00:09:46,600 --> 00:09:49,995
And? Do you hear
something on the radio?
74
00:09:50,020 --> 00:09:52,750
No nothing. At no frequency.
75
00:09:52,775 --> 00:09:56,624
Even the emergency
transmitter does not work.
76
00:09:56,720 --> 00:09:58,200
Keep searching.
77
00:10:11,920 --> 00:10:14,360
Do you want to bury him?
78
00:10:16,960 --> 00:10:18,800
Where?
79
00:10:21,840 --> 00:10:23,840
In the park.
80
00:10:26,320 --> 00:10:30,160
- Do you think Dan is dead?
- No.
81
00:10:32,080 --> 00:10:34,040
You don't know.
82
00:10:35,480 --> 00:10:39,680
If he was in the bunker,
he should be safe.
83
00:11:01,800 --> 00:11:06,040
- What are you doing?
- I have to find Dan.
84
00:11:06,160 --> 00:11:09,720
- Okay, I'll come with you.
- I don't want you too.
85
00:11:12,000 --> 00:11:13,373
He is my son too.
86
00:11:13,398 --> 00:11:16,224
You think that I don't love him.
87
00:11:18,600 --> 00:11:22,160
- Helen please.
- Why are you even here?
88
00:12:29,480 --> 00:12:31,920
You're gonna need some food.
89
00:12:46,160 --> 00:12:48,720
You can't wear those shoes.
90
00:12:51,040 --> 00:12:52,270
Go on there new.
91
00:12:52,295 --> 00:12:55,984
Chris was gonna take up jogging
and he never got around too it.
92
00:12:58,000 --> 00:13:01,480
I don't want you holding me
up and winding about blisters.
93
00:13:01,600 --> 00:13:04,240
I'll wait for you downstairs.
94
00:13:44,800 --> 00:13:47,200
Where are you going?
95
00:13:47,320 --> 00:13:50,160
Check the installations.
96
00:13:50,280 --> 00:13:54,040
The satellites.
It was allowed by the colonel.
97
00:13:54,160 --> 00:13:56,960
Okay, go.
98
00:13:57,080 --> 00:13:58,920
Is everything alright?
99
00:14:00,600 --> 00:14:03,440
I am thinking of my family.
100
00:14:38,800 --> 00:14:40,680
Colonel, Listen...
101
00:14:47,720 --> 00:14:50,560
Which channel is this?
102
00:14:50,680 --> 00:14:54,280
It's not one of us.
We do not use this frequency.
103
00:14:56,800 --> 00:14:59,080
Where is it from?
104
00:15:00,120 --> 00:15:04,080
Somewhere North East of us.
105
00:15:04,200 --> 00:15:09,240
I don't know exactly.
I've never heard anything like this.
106
00:15:09,360 --> 00:15:11,400
Is it extraterrestrial?
107
00:15:12,840 --> 00:15:17,920
I do not know.
Maybe they are already here.
108
00:15:18,040 --> 00:15:20,280
Where's Doctor Durand?
109
00:16:01,240 --> 00:16:04,960
- Let's go.
- The dog...
110
00:16:06,400 --> 00:16:10,240
- The pulse didn't kill the dog?
- So?
111
00:16:10,360 --> 00:16:12,640
That's interesting.
112
00:16:28,880 --> 00:16:30,080
What are you doing?
113
00:16:30,105 --> 00:16:33,704
Just in case the dog needs to get out,
if he's hungry.
114
00:17:47,840 --> 00:17:50,920
What the fuck do you think your doing?
115
00:17:51,040 --> 00:17:52,835
Sorry, I will not hurt you,
116
00:17:52,860 --> 00:17:55,584
I'm just trying to
get food. I'm not...
117
00:17:55,680 --> 00:17:57,560
- Is that a gun?
- Oh no... no...
118
00:18:36,440 --> 00:18:39,880
- As if they are watching us.
- Don't look at them.
119
00:18:44,040 --> 00:18:45,912
What do we do now, anyway?
120
00:18:45,937 --> 00:18:48,852
I thought we'll see the...
either East or...
121
00:18:48,877 --> 00:18:51,945
the Army or someone
and they can tell us what to do
122
00:18:51,970 --> 00:18:53,404
Maybe there all dead too?
123
00:18:56,760 --> 00:18:58,800
I'm hungry.
124
00:18:59,400 --> 00:19:02,280
Okay,
then we'll find somewhere to eat.
125
00:19:06,400 --> 00:19:09,920
- What is it?
- Can't you hear it roar?
126
00:19:10,040 --> 00:19:12,440
It's that sound again.
127
00:19:12,560 --> 00:19:15,480
I can't hear anything. Come on,
let's go.
128
00:20:30,760 --> 00:20:32,600
Do we still have to pay for stuff?
129
00:20:32,625 --> 00:20:34,864
I guess we just help ourselves.
130
00:20:36,400 --> 00:20:40,800
Get proper stuff, healthy stuff.
proper food.
131
00:20:51,240 --> 00:20:53,200
What is it?
132
00:20:53,320 --> 00:20:56,240
Two dead guy's.
It think they shot each other.
133
00:20:56,360 --> 00:20:59,440
Let's just get what we need and go.
134
00:21:08,200 --> 00:21:11,280
Help. Help me.
135
00:21:11,880 --> 00:21:15,480
Please. Just help me please.
136
00:21:15,600 --> 00:21:17,093
What is going on?
137
00:21:17,118 --> 00:21:19,664
Please I need a doctor.
138
00:21:20,360 --> 00:21:22,370
Hey, there are some
people maybe they can help.
139
00:21:22,395 --> 00:21:23,964
- Hey! Hey...
- Tom, tom. Wait.
140
00:21:24,760 --> 00:21:26,111
Emily, come on. Tom!
141
00:21:26,136 --> 00:21:28,624
Someone's hurt!
We need help! Hey!
142
00:21:28,720 --> 00:21:30,600
Tom, wait!
143
00:21:32,800 --> 00:21:34,280
Why didn't they stop?
144
00:21:34,400 --> 00:21:38,440
Because they are looking after themselves,
like we need to.
145
00:21:38,560 --> 00:21:40,976
- Do you want to leave him?
- No, I don't want to leave him but...
146
00:21:41,000 --> 00:21:42,371
If we leave him
he's going to die.
147
00:21:42,396 --> 00:21:45,444
Even if we could find a doctor do you
think they gonna drop everything and...
148
00:21:45,540 --> 00:21:48,656
- We can at least try.
- I don't care about him.
149
00:21:48,680 --> 00:21:52,360
I care about you and Emily.
That's all I care about.
150
00:21:55,680 --> 00:21:58,160
Why are you being like this?
151
00:22:07,080 --> 00:22:08,920
Are you okay?
152
00:22:10,640 --> 00:22:13,426
Can I get you anything?
153
00:22:13,451 --> 00:22:15,304
- Water.
- Water.
154
00:22:15,960 --> 00:22:17,985
Can you show me were that is?
155
00:22:19,010 --> 00:22:21,304
In front of you.
156
00:22:23,400 --> 00:22:24,794
Lower.Lower.
157
00:22:26,019 --> 00:22:27,064
Yes.Yes.
158
00:22:31,320 --> 00:22:33,960
Can't you come closer.
159
00:22:47,600 --> 00:22:49,280
What happened?
160
00:22:49,305 --> 00:22:53,504
I was just getting food and water.
161
00:22:53,600 --> 00:22:56,189
He stabbed me.
I didn't mean to kill him.
162
00:22:56,214 --> 00:22:57,504
It's okay. Okay.
163
00:22:58,200 --> 00:23:00,191
We get help.
164
00:23:00,716 --> 00:23:03,204
How bad is it?
165
00:23:12,400 --> 00:23:16,080
- I lost a lot of blood.
- It's fine.
166
00:23:16,200 --> 00:23:19,320
My mum will be getting help.
Yeah.
167
00:23:21,200 --> 00:23:25,480
All those dead people...
What happened?
168
00:23:25,600 --> 00:23:28,200
There was a attack.
169
00:23:28,320 --> 00:23:30,908
Is it like this everywhere?
170
00:23:30,933 --> 00:23:33,904
I don't know? I think so.
171
00:23:37,960 --> 00:23:40,320
Can I talk to you outside?
172
00:23:40,440 --> 00:23:42,840
- What is it?
- Just come outside.
173
00:23:42,960 --> 00:23:46,376
- Why?
- She wants to leave me.
174
00:23:46,400 --> 00:23:47,490
What?
175
00:23:48,315 --> 00:23:49,784
We're not leaving him.
176
00:23:50,880 --> 00:23:53,012
Please. Please don't go.
Stay here...
177
00:23:53,037 --> 00:23:54,944
We can't help you. I'm sorry.
178
00:23:55,040 --> 00:23:58,000
- Emily, we have to go.
- We have to find a doctor.
179
00:23:58,120 --> 00:24:01,600
- There are no doctors.
- You don't know that.
180
00:24:01,720 --> 00:24:03,505
- Please...
- There is nothing we can do.
181
00:24:03,630 --> 00:24:05,124
Please.
182
00:24:08,640 --> 00:24:11,600
Forgive me. I just want
you to find a doctor.
183
00:24:12,480 --> 00:24:13,560
Okay.
184
00:24:13,585 --> 00:24:17,224
- Please don't hurt me.
- Okay, we'll find a doctor.
185
00:24:17,520 --> 00:24:19,073
Can't you just let her go.
186
00:24:19,098 --> 00:24:22,764
No.No.No You find a doctor!
She stays with me!
187
00:24:22,860 --> 00:24:26,813
Please your hand. I swear.
I get her home I promised.
188
00:24:26,838 --> 00:24:29,445
Please let her go.
Please.
189
00:24:29,640 --> 00:24:33,360
Please just let her go.
Please.
190
00:24:42,360 --> 00:24:44,680
- What is going on?
- Go! Just go!
191
00:25:35,880 --> 00:25:37,920
Hello, What's your name?
192
00:25:40,880 --> 00:25:45,160
You do not have to be scared.
I'm Catherine. And you?
193
00:25:45,280 --> 00:25:47,520
Charlotte Fournier.
194
00:25:49,000 --> 00:25:50,760
Where are your parents?
195
00:25:51,640 --> 00:25:58,056
Dad said we had to flee.
I hid in a cave.
196
00:25:58,080 --> 00:26:02,080
I can't find them anywhere.
197
00:26:03,160 --> 00:26:06,800
- Where do you live?
- In Grenoble.
198
00:26:06,920 --> 00:26:10,080
I'm also going to Grenoble.
199
00:26:10,200 --> 00:26:11,390
Are you coming?
200
00:26:11,415 --> 00:26:14,984
Then we will look for
your parents together.
201
00:26:21,040 --> 00:26:23,880
Who is Sophia?
202
00:26:24,000 --> 00:26:30,120
I just heard you all the time
call her name.
203
00:26:30,240 --> 00:26:34,120
- That's my sister.
- Have you lost her too?
204
00:26:34,240 --> 00:26:35,600
Yes.
205
00:26:35,720 --> 00:26:40,040
Maybe she is
with my mum, dad and brother.
206
00:26:40,160 --> 00:26:43,640
They'll take care of her.
207
00:26:45,600 --> 00:26:48,400
I've seen some dead people.
208
00:26:49,400 --> 00:26:51,960
Don't think about that.
209
00:26:54,680 --> 00:26:57,080
Just think of something else.
210
00:26:59,080 --> 00:27:00,600
Be quiet.
211
00:27:03,440 --> 00:27:06,240
What does that mean?
212
00:27:06,360 --> 00:27:07,760
Who is that?
213
00:27:07,880 --> 00:27:11,520
She has lost her parents.
Let her go.
214
00:27:13,640 --> 00:27:19,160
Don't be afraid, they won't hurt you.
These are friends of mine.
215
00:27:19,280 --> 00:27:23,520
- Why did you leave?
- I went looking for my sister.
216
00:27:24,800 --> 00:27:30,280
Her car is there, but she is not there.
Maybe she went back to Grenoble.
217
00:27:30,400 --> 00:27:34,320
I can't let you go.
there may be another attack.
218
00:27:34,440 --> 00:27:36,280
You don't have to come.
219
00:27:39,600 --> 00:27:41,880
Did you want to shoot us?
220
00:27:50,800 --> 00:27:56,000
Okay, we go along, but alone
to see what is going on.
221
00:27:56,120 --> 00:27:58,200
But you follow my orders.
222
00:27:58,225 --> 00:28:02,144
If I want you to continue or stop,
you do that.
223
00:28:02,240 --> 00:28:05,520
- Is that understood?
- Okay.
224
00:28:07,880 --> 00:28:12,200
Move out and be alert.
Eyes front.
225
00:28:40,600 --> 00:28:47,240
- What are you doing?
- Nothing. I'm just curious.
226
00:28:47,360 --> 00:28:50,680
How the Hell did they
know so much about us?
227
00:28:50,800 --> 00:28:54,360
It's like they know more about
us than we know ourselves.
228
00:28:54,480 --> 00:28:58,560
Shouldn't you be asking
WHY they wanna do this to us?
229
00:28:59,840 --> 00:29:02,616
If I favour of the HOW
maybe I can,
230
00:29:02,641 --> 00:29:04,704
understand the WHY.
231
00:29:05,200 --> 00:29:08,960
Maybe there is a connection
between the means and the motive.
232
00:29:09,080 --> 00:29:12,776
This is not a scientific
experiment Bill. Let's go.
233
00:29:12,800 --> 00:29:15,980
Helen. This way.
234
00:29:26,080 --> 00:29:30,200
- You're lost aren't you?
- We're not lost.
235
00:29:30,320 --> 00:29:32,818
Just not sure were
we are exactly.
236
00:29:32,843 --> 00:29:34,664
What's the difference?
237
00:29:38,560 --> 00:29:41,160
That sound come back.
238
00:29:41,640 --> 00:29:44,800
- You must be imagining it.
- Come on.
239
00:29:45,840 --> 00:29:48,431
We're never gonna make it
home tonight before it get's dark.
240
00:29:48,456 --> 00:29:49,804
Let's stay at this hotel.
241
00:30:11,240 --> 00:30:13,120
It's okay.
242
00:30:23,320 --> 00:30:25,820
Do we really have to sleep
in the same bed together?
243
00:30:27,040 --> 00:30:30,120
- Should have got a bigger room.
- I'm sure we'll manage.
244
00:30:31,760 --> 00:30:35,344
Things won't seem really bad if you
let us have pretzels and chocolate for tea
245
00:30:35,440 --> 00:30:38,000
I'll might have just slipped this one.
246
00:30:46,720 --> 00:30:48,920
The guy in the shop...
247
00:30:49,920 --> 00:30:52,400
- You think he's dead yet?
- Probably.
248
00:30:52,520 --> 00:30:56,480
We just uhm..could we
not talk about him please.
249
00:31:15,640 --> 00:31:18,120
You want to eat something now.
250
00:31:21,240 --> 00:31:23,400
I'm not hungry.
251
00:32:30,040 --> 00:32:32,424
- We have movement
- Where?
252
00:32:32,520 --> 00:32:34,760
Near the supermarket.
253
00:32:40,480 --> 00:32:42,760
Maybe she's there too.
254
00:32:48,480 --> 00:32:51,240
Please.
255
00:32:51,360 --> 00:32:54,120
Okay, let's go.
256
00:33:08,800 --> 00:33:11,920
When was the last
time you saw Dan?
257
00:33:12,040 --> 00:33:15,240
- Just before the attack.
- How was he?
258
00:33:15,360 --> 00:33:17,840
He was clergy but all carrying.
259
00:33:17,865 --> 00:33:21,784
Jack was gonna drop
off the rest of his stuff.
260
00:33:24,720 --> 00:33:26,718
Did he tell you
why they broke up?
261
00:33:26,743 --> 00:33:28,884
Jack was seeing someone else.
262
00:33:36,080 --> 00:33:39,585
I never liked that Jack anyway's.
He's a prick.
263
00:33:39,610 --> 00:33:42,504
Dan deserved
something more than that.
264
00:33:54,160 --> 00:33:58,520
We'll find him, Helen. We will.
265
00:34:35,600 --> 00:34:39,240
- Where is everyone?
- spread out.
266
00:35:08,360 --> 00:35:10,120
What's going on?
267
00:35:59,000 --> 00:36:00,640
Lights.
268
00:36:20,000 --> 00:36:21,840
Fuck!
269
00:36:23,640 --> 00:36:26,160
Fuck, it's a trap!
270
00:36:31,760 --> 00:36:34,680
On the roof!
They're on the roof!
271
00:37:15,000 --> 00:37:16,240
Stop shooting!
272
00:37:16,265 --> 00:37:19,984
Only shoot when you see something!
What's on the roof?
273
00:37:20,080 --> 00:37:21,840
No idea.
274
00:37:36,720 --> 00:37:38,920
What is that?
275
00:37:39,040 --> 00:37:40,920
Shh... Be quiet.
276
00:37:43,760 --> 00:37:45,760
Cover me!
277
00:37:50,240 --> 00:37:52,640
Apply pressure to the wound.
278
00:37:55,600 --> 00:37:57,360
Stay with him.
279
00:38:01,280 --> 00:38:03,840
Where's the doctor and the girl?
280
00:38:38,800 --> 00:38:41,320
- Did you see what it was?
- No.
281
00:38:41,440 --> 00:38:45,840
Is everything all right?
Are you hurt? Where's the girl?
282
00:40:03,320 --> 00:40:05,080
Halt.
283
00:40:35,240 --> 00:40:37,360
What the hell was that?
284
00:40:37,480 --> 00:40:39,920
No idea. It's gone.
285
00:40:53,320 --> 00:40:55,640
Don't look.
286
00:40:57,120 --> 00:41:01,400
Sorry. We have to leave.
It's too dangerous here.
287
00:41:06,400 --> 00:41:08,600
We can't leave her.
288
00:41:08,720 --> 00:41:11,840
I have men down.
I have no choice. Wait!
289
00:43:00,680 --> 00:43:02,600
Look what I found in the basement.
290
00:43:05,520 --> 00:43:08,320
We should've tried to find Chris.
291
00:43:11,680 --> 00:43:14,840
If we've got to find him
we would be dead too.
292
00:43:18,920 --> 00:43:21,080
He was a good man.
293
00:43:24,920 --> 00:43:27,365
Did you see him?
294
00:43:27,390 --> 00:43:32,584
No. I already told you that.
295
00:43:35,320 --> 00:43:39,120
I'll never leave him to die.
You know I'll couldn't do that
296
00:43:42,160 --> 00:43:43,260
Sorry.
297
00:43:43,785 --> 00:43:46,284
I just need to get some sleep.
298
00:44:08,720 --> 00:44:10,480
Saaid?
299
00:44:24,600 --> 00:44:25,980
I'm sorry.
300
00:44:26,805 --> 00:44:29,944
We should never have
gone back to the valley.
301
00:44:30,240 --> 00:44:32,440
I gave the order.
302
00:44:34,680 --> 00:44:40,000
- I should have protected her.
- You couldn't have done anything.
303
00:44:44,040 --> 00:44:46,320
Have you seen...
304
00:44:48,080 --> 00:44:50,320
what it was
305
00:44:51,640 --> 00:44:53,640
No.
306
00:44:54,800 --> 00:44:57,680
But it has been waiting for us.
307
00:45:00,000 --> 00:45:04,360
I don't understand. Why?
308
00:45:07,280 --> 00:45:10,360
Maybe they see us as a threat.
309
00:45:10,480 --> 00:45:15,520
- Are they afraid of a little girl?
- Or they want something from us.
310
00:45:16,000 --> 00:45:19,480
They can find resources
on other planets.
311
00:45:19,600 --> 00:45:25,320
Water, minerals, everything they may need.
312
00:45:27,760 --> 00:45:31,040
It is totally illogical.
313
00:45:32,240 --> 00:45:35,120
There has to be some meaning to them.
314
00:45:44,840 --> 00:45:46,960
I'm going to sleep.
315
00:46:59,980 --> 00:47:03,980
English transcription
and editing by: Clog.