1 00:00:31,040 --> 00:00:33,360 The day of the attack. 2 00:00:34,320 --> 00:00:37,480 Listen, we are being attacked. 3 00:00:37,600 --> 00:00:40,880 You need to take cover. -I cannot move. 4 00:00:42,880 --> 00:00:47,120 Just find cover underground. -I can not go anywhere. 5 00:00:53,000 --> 00:00:57,120 Everyone to the tunnel. Take cover. Hurry up. 6 00:01:05,840 --> 00:01:08,240 Come quick. 7 00:05:17,280 --> 00:05:21,040 Do not be afraid. No worries. 8 00:05:21,160 --> 00:05:26,080 What's your name? Are you hurt? Are you hurt? 9 00:05:27,280 --> 00:05:29,160 I don't understand. 10 00:05:31,240 --> 00:05:34,800 What's your name? -Theo. 11 00:05:34,920 --> 00:05:36,840 I am Sophia. 12 00:05:40,840 --> 00:05:43,040 Are you hungry? 13 00:05:52,160 --> 00:05:56,120 How long were you here? -I hid ... 14 00:05:58,160 --> 00:06:00,560 the monsters came. 15 00:06:41,040 --> 00:06:42,920 Don't look. 16 00:07:07,320 --> 00:07:09,280 Come Come. 17 00:07:11,520 --> 00:07:15,640 In Here. Hide under the seat. 18 00:07:20,440 --> 00:07:22,400 Stay quiet. 19 00:09:23,560 --> 00:09:25,400 Is that her? 20 00:09:37,240 --> 00:09:39,120 Hurry. 21 00:09:56,520 --> 00:09:59,480 We have been here since the attack. 22 00:10:14,440 --> 00:10:19,200 Close your eyes. Try to sleep. 23 00:10:22,760 --> 00:10:25,320 Who's going to look after me now? 24 00:10:30,680 --> 00:10:34,440 Me. I'm going to look after you. 25 00:11:04,840 --> 00:11:06,720 What's wrong? 26 00:11:09,400 --> 00:11:15,120 Thomas and Emma went for supplies. They haven't come back. 27 00:11:16,400 --> 00:11:19,000 We can't stay here. 28 00:11:21,120 --> 00:11:26,840 Before the attack, my sister said there were soldiers at the observatory. 29 00:11:26,960 --> 00:11:28,480 I can go for help. 30 00:12:20,720 --> 00:12:22,720 Is there anyone? 31 00:12:42,280 --> 00:12:44,160 Hands up. 32 00:12:45,560 --> 00:12:48,480 Where are my men? 33 00:12:48,600 --> 00:12:51,480 Where are the soldiers? -There was no one here. 34 00:12:52,720 --> 00:12:56,280 Who are you? -That is my sister. 35 00:13:12,240 --> 00:13:14,480 They're in a basement. 36 00:13:14,600 --> 00:13:20,760 The seriously injured can not go anywhere. The food and water are running low. 37 00:13:20,880 --> 00:13:23,560 These beings walk around the resort. 38 00:13:23,680 --> 00:13:28,040 The army can help them. -There is no army. 39 00:13:28,160 --> 00:13:30,760 These are just a few soldiers. 40 00:13:30,880 --> 00:13:35,800 There are probably more. Which still have bunkers and stuff? 41 00:13:35,920 --> 00:13:39,680 We have no reach. 42 00:13:39,800 --> 00:13:44,720 To our knowledge, there is no government and no army anymore. 43 00:13:46,120 --> 00:13:48,920 They have nearly killed us all. 44 00:13:53,880 --> 00:13:58,080 You talk to the Colonel? -I can try it. 45 00:13:58,200 --> 00:14:00,360 They saved us. 46 00:14:01,560 --> 00:14:04,520 I promised them that I would get help. 47 00:14:06,560 --> 00:14:09,040 Sleepyhead. Are you ok? 48 00:14:09,160 --> 00:14:16,560 Look, this is my sister, Catherine. I told you about her. 49 00:14:17,640 --> 00:14:19,840 I'm thirsty. 50 00:14:21,720 --> 00:14:26,360 You were snoring like a pig. -No I wasn't. 51 00:14:26,480 --> 00:14:28,360 You were. 52 00:14:30,400 --> 00:14:33,280 Sophia farts in her sleep. 53 00:14:33,400 --> 00:14:37,360 I know, I remember. -Oh you cheeky pig. 54 00:14:49,520 --> 00:14:52,960 Their belongings are gone. Their ration ditto. 55 00:14:54,440 --> 00:15:00,800 Where would they have gone? -To their families likely. 56 00:15:00,920 --> 00:15:03,920 Your sister is still alive. How nice for you. 57 00:15:09,880 --> 00:15:11,760 What is it? 58 00:15:13,360 --> 00:15:16,560 She talked about a ski resort. 59 00:15:16,680 --> 00:15:19,920 There are survivors there. They can not go anywhere. 60 00:15:20,040 --> 00:15:22,760 They need food and water. 61 00:15:24,160 --> 00:15:26,880 Then we must help them. 62 00:15:27,000 --> 00:15:31,840 Easier said than done. -What else can we do? 63 00:15:35,280 --> 00:15:38,320 Your sister should point us the way. 64 00:15:39,520 --> 00:15:43,720 But my men have to rest for a day. 65 00:15:48,240 --> 00:15:50,120 Thanks. 66 00:16:06,680 --> 00:16:09,840 The fighting is getting closer. We need to move. 67 00:16:09,960 --> 00:16:13,440 And go where? -You saw soldiers..we can contact them. 68 00:16:13,560 --> 00:16:17,840 You think they'll protect us? It's war. No one looks at us. 69 00:16:17,960 --> 00:16:20,520 They might. -My equipment is here. 70 00:16:20,640 --> 00:16:24,640 No one gives a shit, Bill. -Well, Maybe you should. 71 00:16:24,760 --> 00:16:27,640 We have more to learn about these creatures. 72 00:16:27,760 --> 00:16:30,880 We need to stay alive. 73 00:16:31,000 --> 00:16:35,200 Your family is not safe here. -Will we be safer somewhere else? 74 00:16:35,320 --> 00:16:37,960 How close is the fighting? 75 00:16:39,240 --> 00:16:43,720 We still have some time. -Let's wait and see. 76 00:16:43,840 --> 00:16:46,240 If it gets too close, we go. 77 00:17:35,680 --> 00:17:38,680 Have you seen Theo? -No. 78 00:17:39,880 --> 00:17:42,000 You're a bad liar. 79 00:17:47,240 --> 00:17:50,360 I saw you. -You found me. 80 00:17:55,480 --> 00:18:00,200 He asks if you want to join. -I have to work. 81 00:18:01,760 --> 00:18:08,160 Go find your book. I'll be right there, okay? 82 00:18:18,280 --> 00:18:20,800 In? 83 00:18:20,920 --> 00:18:25,080 I can not identify the signal. 84 00:18:25,200 --> 00:18:28,320 Science has never really been your thing. 85 00:18:31,120 --> 00:18:34,840 It's strange to see you with a child. 86 00:18:36,480 --> 00:18:39,120 I need to do something. 87 00:18:39,240 --> 00:18:43,560 You're doing great. Better than me. I don't have the patience. 88 00:18:43,680 --> 00:18:45,280 That's true. 89 00:18:46,720 --> 00:18:50,720 I was the troublemaker. 90 00:18:50,840 --> 00:18:52,720 That is also true. 91 00:18:57,240 --> 00:19:00,160 They should remain in Africa. 92 00:19:02,120 --> 00:19:05,320 Who knows where they're going. 93 00:19:06,720 --> 00:19:10,560 How are you? Are you clean? 94 00:19:13,280 --> 00:19:16,720 The end of time was a good reason to kick the habit. 95 00:19:19,920 --> 00:19:25,320 The need is always there. Constantly. Every day, but ... 96 00:19:26,600 --> 00:19:29,080 I must be strong for Theo. 97 00:19:30,880 --> 00:19:33,520 I have to stay clean. 98 00:19:33,640 --> 00:19:38,000 Nice to hear. I'm really happy for you. 99 00:19:38,120 --> 00:19:42,120 Yes. Now we just have to stay alive. 100 00:19:52,280 --> 00:19:55,560 Something between you and the Colonel? 101 00:19:58,200 --> 00:20:04,680 Come on. I've seen it. I see the way you look at him. 102 00:20:04,800 --> 00:20:10,160 I would want to. If you want to have sex again, you should go for it. 103 00:20:15,520 --> 00:20:19,320 I have read a book about a talking dog. 104 00:20:50,200 --> 00:20:52,080 Are you ok? 105 00:21:14,000 --> 00:21:17,400 We have to get proper food. 106 00:21:21,800 --> 00:21:24,680 You never talk about your husband. 107 00:21:27,360 --> 00:21:30,760 Sorry to bring it up. -He is... 108 00:21:33,680 --> 00:21:36,080 He's probably dead. 109 00:21:37,080 --> 00:21:41,080 We do not talk about. It is as if we lie for each other. 110 00:21:44,240 --> 00:21:47,080 I miss his...just being there. 111 00:21:48,440 --> 00:21:53,640 Things were not great between us. -That does not make it easier. 112 00:21:55,200 --> 00:21:57,880 You and Bill: seems to be working out 113 00:21:59,400 --> 00:22:04,040 I should get my head examined. -it's sweet. 114 00:22:04,160 --> 00:22:06,360 How's Emily? 115 00:22:06,480 --> 00:22:10,520 She's so happy she can see again, she's stopped asking why. 116 00:22:10,640 --> 00:22:17,160 Maybe Bill will figure it out. He hates not knowing things. 117 00:22:17,280 --> 00:22:20,680 It offends his sense of self importance. 118 00:22:37,960 --> 00:22:41,240 WILL YOU STOP THAT! STOP DOING THAT! 119 00:22:45,840 --> 00:22:51,680 Your father never yelled at you? Maybe he should have. 120 00:22:56,200 --> 00:22:58,720 Oh. Sorry Tom. I shouldn't have said that. 121 00:22:58,840 --> 00:23:02,840 Don't mind me, I'm an idiot. -My dad's is dead, isn't he? 122 00:23:04,560 --> 00:23:09,240 We do not know that. We still live. He probably did too. 123 00:23:09,360 --> 00:23:13,080 You're always telling me to prove things. 124 00:23:13,200 --> 00:23:16,520 Prove it. -I can't. 125 00:23:16,640 --> 00:23:21,840 But I'm sure your father will do everything to come here. 126 00:23:21,960 --> 00:23:25,480 He'll get back to you because he loves you. 127 00:23:28,320 --> 00:23:31,280 Not very scientific. -Fuck science. 128 00:23:31,400 --> 00:23:37,720 Some things you can not explain. They just are. 129 00:23:41,480 --> 00:23:43,880 You still love Helen, huh? 130 00:23:46,400 --> 00:23:49,280 I'll give you some advice. 131 00:23:49,400 --> 00:23:53,720 Never be a prick to the people you love. 132 00:23:55,320 --> 00:23:57,480 Fuck science :) ? 133 00:23:57,600 --> 00:24:03,520 Just being dramatic. Sometimes yes ...in exceptional cases. 134 00:24:07,000 --> 00:24:09,440 Do you want... 135 00:24:09,560 --> 00:24:12,480 We could kick a ball around? 136 00:24:12,600 --> 00:24:15,720 You don't really? -Not really. 137 00:24:15,840 --> 00:24:20,480 It was just a suggestion. You may want to play with Ash. 138 00:25:01,360 --> 00:25:05,920 Why don't they kill animals, they only kill humans? 139 00:25:06,040 --> 00:25:09,960 Maybe those are not a threat. -Or they're vegans ... 140 00:25:10,080 --> 00:25:14,160 and they don't like how we treat other species. 141 00:25:14,280 --> 00:25:18,520 Do not be crazy. -Do you have a better explanation? 142 00:25:22,000 --> 00:25:26,720 Have you lost something? -The photo of my family. 143 00:25:26,840 --> 00:25:31,480 When was the last time you had it? -In the castle. 144 00:25:31,600 --> 00:25:35,400 It was in my backpack. Fuck! 145 00:25:36,920 --> 00:25:39,800 Maybe it fell out when you were walking. 146 00:25:43,400 --> 00:25:46,360 I don't know, I lose stuff all the time too. 147 00:25:48,640 --> 00:25:51,360 You took it, didn't you? -What? 148 00:25:53,240 --> 00:25:57,920 You were looking at it this morning and hid something for me. 149 00:25:58,040 --> 00:26:01,280 I wasn't hiding anything. -Just give me the photo hey. 150 00:26:01,400 --> 00:26:05,800 I don't have it. -Why would he have a photo of your family? 151 00:26:08,280 --> 00:26:10,640 He took it. I know he's got it. 152 00:26:10,760 --> 00:26:13,760 This is bullshit! You wanna search me! 153 00:26:13,880 --> 00:26:17,680 This is ridiculous. I'm don't have your fucking photo. 154 00:26:17,800 --> 00:26:20,080 Take it easy. -You're going to let him accuse me? 155 00:26:20,200 --> 00:26:24,720 Why would he have your photo? -He steals. He fucks with me. 156 00:26:24,840 --> 00:26:29,680 He's a thief. Look. Where do you think he got this? 157 00:26:30,840 --> 00:26:32,960 You're crazy. -Where did you get that watch? 158 00:26:33,080 --> 00:26:36,400 You're taking his side now? -No. Where did you get that watch? 159 00:26:36,520 --> 00:26:38,160 Tell her!! 160 00:26:38,280 --> 00:26:41,160 From the castle. -You stole it? 161 00:26:42,360 --> 00:26:46,760 No...Yes...like you stole food there. That's not the same. 162 00:26:46,880 --> 00:26:50,720 That is different. -The people are dead anyway. 163 00:26:50,840 --> 00:26:54,320 I didn't take the photo of his stupid family. 164 00:26:54,440 --> 00:26:57,400 Tell her what really happened with Noah. 165 00:26:58,680 --> 00:27:00,960 What do you mean? -Go on. 166 00:27:02,160 --> 00:27:06,480 I saw it myself. Sacha locked him out...that's why he died. 167 00:27:06,600 --> 00:27:10,440 He's lying. Really, Mom. -He begged you to open the door. 168 00:27:10,560 --> 00:27:13,360 His death is your fault. -What nonsense. 169 00:27:13,480 --> 00:27:18,280 I want my photo. That's all I have left of them. GIVE IT!! 170 00:27:18,400 --> 00:27:21,800 I don't have it. -Enough. 171 00:27:23,200 --> 00:27:25,400 He knows what he did. 172 00:27:31,680 --> 00:27:35,960 He's crazy! Why did he start talking about Noah? 173 00:27:39,960 --> 00:27:42,520 No idea. 174 00:27:42,640 --> 00:27:44,520 Did something happen? 175 00:27:45,960 --> 00:27:47,840 No not at all. 176 00:27:48,840 --> 00:27:50,840 Do you not believe me? 177 00:27:53,600 --> 00:27:55,640 No idea. 178 00:27:57,040 --> 00:27:59,440 You think I killed him? 179 00:28:02,440 --> 00:28:04,320 No. 180 00:28:33,120 --> 00:28:39,440 I think that a DNA scanner. They study us. 181 00:28:39,560 --> 00:28:45,360 That why they took babies from the hospital? Yes, and fetuses. 182 00:28:45,480 --> 00:28:48,600 Why? -No idea. 183 00:28:48,720 --> 00:28:52,360 This creature ... This is not, them? 184 00:28:52,480 --> 00:28:57,120 There is something else. -I think so. 185 00:28:58,320 --> 00:29:02,040 Who...Who are they? -I don't know. 186 00:29:02,160 --> 00:29:07,440 What do they want? Why are they here? -I don't know. 187 00:29:07,560 --> 00:29:12,600 You said...that...they want to live. What does that mean? 188 00:29:12,720 --> 00:29:17,680 Doesn't everything? -Your knowledge can help me. 189 00:29:17,800 --> 00:29:21,280 Help you to kill them? -They want to wipe us out! 190 00:29:21,400 --> 00:29:25,000 There killed billions of people. They killed my son. 191 00:29:25,120 --> 00:29:27,840 You think we are different to them? 192 00:29:27,960 --> 00:29:31,760 Ask Kareem what happened to his family. We kill all the time. 193 00:29:31,880 --> 00:29:35,960 But YOU they don't want to kill. Why? -I do not know. 194 00:29:36,080 --> 00:29:39,840 You said you feel what they feel. What did you mean? 195 00:29:39,960 --> 00:29:44,360 No idea. I didn't ask for this. 196 00:30:46,120 --> 00:30:48,000 What is it? 197 00:30:53,920 --> 00:30:55,800 It' ok. 198 00:30:59,480 --> 00:31:04,240 When she opened her mouth to bark like dogs do so often ... 199 00:31:04,360 --> 00:31:07,320 ...something amazing happened. 200 00:31:07,440 --> 00:31:13,000 Hello, she said. there was nothing remarkable ... 201 00:31:13,120 --> 00:31:16,920 but it was great to listen to her. 202 00:31:17,040 --> 00:31:20,480 Bubba the Bulldog was in fact talking. 203 00:31:20,600 --> 00:31:25,360 And she had another broad vocabulary. 204 00:33:00,080 --> 00:33:03,760 Hi...Want one? -No, I have to keep watch. 205 00:33:03,880 --> 00:33:06,920 You have one for me. -I will. 206 00:33:08,080 --> 00:33:13,000 Takes the sting out of being totally fucking ... 207 00:33:13,120 --> 00:33:15,240 clueless. 208 00:33:17,960 --> 00:33:22,680 Incredibly, the attack was only eight days ago. 209 00:33:22,800 --> 00:33:26,360 I never really thanked you for saving my life. 210 00:33:26,480 --> 00:33:30,720 You're welcome. I had a choice and I chose you. 211 00:33:30,840 --> 00:33:34,480 What do you mean, you chose me? 212 00:33:35,360 --> 00:33:37,560 I had to save you. 213 00:33:39,960 --> 00:33:43,200 You said you made a choice? 214 00:33:43,320 --> 00:33:48,800 I had to decide where I was going to go when the attack was imminent. 215 00:33:49,360 --> 00:33:51,360 What now? 216 00:33:52,960 --> 00:33:56,400 You saw Chris when you 1st arrived? -No. 217 00:33:56,520 --> 00:33:59,480 We have already been over this. -You're lying. 218 00:33:59,600 --> 00:34:02,240 You saw him. -I didn't. 219 00:34:04,120 --> 00:34:10,480 Tell me the truth now. Or we'll never have anything real...Wever. 220 00:34:12,240 --> 00:34:14,120 Tell me. 221 00:34:20,520 --> 00:34:24,160 I tried to warn him. He wouldn't listen. 222 00:34:24,280 --> 00:34:27,880 All I could think about was trying to save you. 223 00:34:28,000 --> 00:34:30,520 He wouldn't let me pass. -What did you do, tell me? 224 00:34:30,640 --> 00:34:36,640 He grabbed me. I was in a hurry, I pushed him away. 225 00:34:36,760 --> 00:34:39,640 Then he fell. 226 00:34:39,760 --> 00:34:45,440 You left him...You left him to die? -I had to save you. 227 00:34:46,440 --> 00:34:49,840 How did his body end up in the corridor? 228 00:34:51,000 --> 00:34:53,080 I moved him. 229 00:34:53,200 --> 00:34:58,360 Otherwise I had to explain. -You've been lying all the time! 230 00:34:58,480 --> 00:35:03,000 I did it for you. -No, for yourself. 231 00:35:03,120 --> 00:35:07,440 It's never been about making me happy! You think always about YOU! 232 00:35:07,560 --> 00:35:11,720 You do not understand. I love you. -Fuck you Bill! 233 00:35:11,840 --> 00:35:13,840 Helen -FUCK YOU!!!. 234 00:36:42,880 --> 00:36:45,440 Maybe they're like birds. 235 00:36:47,200 --> 00:36:52,240 Their spaceship crashed when we tracked their signals. 236 00:36:54,120 --> 00:36:57,760 Perhaps that is the cause. 237 00:36:59,360 --> 00:37:02,440 They act like birds? 238 00:37:02,560 --> 00:37:08,320 Birds use the quantum properties of their cells. 239 00:37:09,960 --> 00:37:15,760 They fly in perfect formation. They navigate. 240 00:37:16,840 --> 00:37:19,080 Those beings perhaps. 241 00:37:20,560 --> 00:37:23,600 What does that have to do with the dishes? 242 00:37:24,600 --> 00:37:29,480 Radio waves can interfere ...disrupted their cells. 243 00:37:30,560 --> 00:37:36,240 Maybe they crashed into the mountain because they did not see it. 244 00:37:36,360 --> 00:37:42,080 They were suddenly blind. I think that's why they crashed. 245 00:37:42,200 --> 00:37:45,040 The ship is of organic material. 246 00:37:45,160 --> 00:37:50,840 The ship. The creatures. Whatever was in that charred capsule. 247 00:37:53,720 --> 00:37:57,080 Maybe they are connected with the ship. 248 00:37:57,200 --> 00:38:01,800 So they malfunctioned and the ship went down? 249 00:38:01,920 --> 00:38:06,720 No. Suppose their cells connected on the quantum level ... 250 00:38:07,920 --> 00:38:10,720 they can feel each other. 251 00:38:12,200 --> 00:38:16,960 At all times. Even when they are apart. 252 00:38:17,760 --> 00:38:22,840 The low frequency we picked up ... that connects them. 253 00:38:24,440 --> 00:38:29,080 So it was no communication? -It's how they see. 254 00:38:30,640 --> 00:38:34,960 If we disturb the frequency, they will be blind. 255 00:38:40,560 --> 00:38:42,840 Are you sure? 256 00:38:44,680 --> 00:38:48,080 It is a hypothesis. I must first test. 257 00:38:51,360 --> 00:38:53,400 Do you want to look for them? 258 00:38:58,320 --> 00:39:01,240 It could be a major breakthrough. 259 00:39:18,680 --> 00:39:20,800 You do not believe me. 260 00:39:22,920 --> 00:39:25,040 I believe you. 261 00:39:26,320 --> 00:39:29,080 Why do we go to England? 262 00:39:29,200 --> 00:39:32,680 Perhaps it's better there than here. 263 00:39:32,800 --> 00:39:35,240 Or worse. 264 00:39:35,360 --> 00:39:39,280 Maybe it's terrible there. -I do not wanna hear it. 265 00:39:41,720 --> 00:39:48,600 We do not need him. We have each other. Is that not enough? 266 00:39:52,920 --> 00:39:55,440 You always want more. 267 00:41:36,880 --> 00:41:39,480 Slain by a fox, I think. 268 00:41:41,920 --> 00:41:43,920 You took the picture, Didn't you? 269 00:41:45,000 --> 00:41:49,920 Why? -Do you think things happen for a reason? 270 00:41:50,040 --> 00:41:53,040 You met my mother, for example. 271 00:41:53,160 --> 00:41:55,400 I just want it back. 272 00:42:04,080 --> 00:42:07,520 OK...but you tell Mom that you wrong about Noah. 273 00:42:07,640 --> 00:42:11,520 You think she'll believe that? -Convince her. 274 00:42:13,280 --> 00:42:17,000 Otherwise I torch the photo. -If you burnt it I'll..... 275 00:42:17,840 --> 00:42:19,840 You gonna shoot me? 276 00:42:21,280 --> 00:42:24,600 No, I don't think so. 277 00:42:26,320 --> 00:42:27,960 we have a deal? 278 00:42:31,080 --> 00:42:34,320 You left Noah to die. -Maybe he deserved to die. 279 00:42:34,440 --> 00:42:38,440 How long do you think you can hide the truth? 280 00:42:38,560 --> 00:42:40,680 She loves me. -She'll finds out. 281 00:42:40,800 --> 00:42:44,120 She will say that she still loves you ... 282 00:42:44,240 --> 00:42:47,800 but everything will change. -You know nothing. 283 00:42:47,920 --> 00:42:50,680 You'll see it in her eyes. -Shut up. 284 00:42:50,800 --> 00:42:53,720 You'll see that she does not love you. 285 00:42:53,840 --> 00:42:56,000 Shut up. 286 00:45:23,360 --> 00:45:24,960 Out of the way. 287 00:45:36,640 --> 00:45:39,800 Where's Emily? -I woke up, she was gone. 288 00:45:39,920 --> 00:45:42,000 Stay with Ash. 289 00:45:49,360 --> 00:45:51,560 Stop. 290 00:46:05,320 --> 00:46:08,560 It's all right, Helen. 291 00:47:12,840 --> 00:47:14,840 What happened? 292 00:47:19,840 --> 00:47:30,840 BigDickus: What's the diff between black penguins and white penguins? Bill: The white penguins are coming towards you #haha 293 00:48:02,520 --> 00:48:06,520 Translation: BTI Studios and BigDickus