1 00:00:02,440 --> 00:00:05,640 لقد اكتشفنا أدلة من الحياة خارج الأرض. 2 00:00:05,760 --> 00:00:07,400 لماذا نكتشف هذا الآن؟ 3 00:00:07,480 --> 00:00:08,880 ربما كانوا يبحثون عنا. 4 00:00:11,160 --> 00:00:12,160 إيميلي ، ماذا تفعلين؟ 5 00:00:14,400 --> 00:00:16,600 تعال معي الآن ، أو ستموت. 6 00:00:20,840 --> 00:00:22,960 الجميع مات ، أليس كذلك؟ هل أنتم بخير يا رفاق؟ 7 00:00:23,040 --> 00:00:24,560 كنت تعتني بهم جميعًا. 8 00:00:31,880 --> 00:00:34,080 -ما هذا بحق الجحيم؟ -رجل: ليس لدي فكرة. 9 00:00:36,800 --> 00:00:39,400 لم أقصد إخافتك. -عادت بصري. 10 00:00:39,640 --> 00:00:42,680 ليس الأمر كما لو كان بصرى من قبل. انها مختلفه. 11 00:00:46,880 --> 00:00:47,880 إذن الى اين انت ذاهب؟ 12 00:00:47,960 --> 00:00:49,840 أحاول إيجاد طريقة لقتل هذه الأشياء. 13 00:00:51,320 --> 00:00:53,600 كيف الجحيم يعرفون الكثير عنا؟ 14 00:00:55,320 --> 00:00:56,320 هذا ابني ساشا. 15 00:01:00,080 --> 00:01:01,800 أي شيء يمكن أن تخبرني به سوف يساعد. 16 00:01:01,880 --> 00:01:03,560 تشعر بما يشعرون به. 17 00:01:03,640 --> 00:01:06,360 أنت الشخص الوحيد الذي لا يريدونه. لماذا هذا؟ 18 00:01:06,440 --> 00:01:07,680 لا. 19 00:01:10,520 --> 00:01:11,680 إميلي: يجب أن أذهب إليهم. 20 00:01:12,800 --> 00:01:15,360 إنها الطريقة الوحيدة لمعرفة ذلك لماذا يحدث هذا لي. 21 00:01:17,520 --> 00:01:18,600 يجب ان اعرف. 22 00:02:11,600 --> 00:02:14,120 -ماذا تفعل؟ -يجب ان اعرف. 23 00:02:20,920 --> 00:02:22,000 (موسيقى درامية) 24 00:03:31,400 --> 00:03:33,720 (عمليه التنفس) 25 00:03:40,920 --> 00:03:42,480 (موسيقى تنس) 26 00:03:47,480 --> 00:03:49,000 (نحبس) 27 00:04:12,360 --> 00:04:13,840 (لَهث) 28 00:04:22,800 --> 00:04:24,040 أنت إنسان. 29 00:04:25,080 --> 00:04:26,600 (يلعق) 30 00:04:29,200 --> 00:04:31,160 لماذا لديك نفس الوشم مثلي؟ 31 00:04:34,080 --> 00:04:37,280 أخبرني. أخبرني. 32 00:04:37,360 --> 00:04:38,680 (لَهث) 33 00:04:46,920 --> 00:04:48,200 (التواء) 34 00:04:59,640 --> 00:05:01,880 (قرقرة) 35 00:05:06,120 --> 00:05:07,520 (قعقعة) 36 00:05:12,280 --> 00:05:13,880 (قرقرة) 37 00:05:22,480 --> 00:05:23,720 (الشهقات) 38 00:06:44,600 --> 00:06:46,680 لماذا نستمر في العثور عليهم في الأنهار؟ 39 00:06:47,440 --> 00:06:49,160 ربما هذا ما يفعلونه مع موتاهم. 40 00:06:50,480 --> 00:06:54,800 لقد سمعنا أنهم عثروا عليها في البحيرات والقنوات. 41 00:06:55,320 --> 00:06:58,080 إنه غريب جدا. إنهم يشبهوننا تمامًا. 42 00:06:59,920 --> 00:07:04,040 هم نحن. إنهم بشر. فقط لا تسألني كيف يمكن ذلك. 43 00:07:05,800 --> 00:07:06,800 ما خطبهم؟ 44 00:07:07,640 --> 00:07:11,000 لديهم أه طفرات فريدة في حمضهم النووي. 45 00:07:11,640 --> 00:07:13,160 يبدو أنه يؤثر عليهم جميعًا. 46 00:07:14,240 --> 00:07:16,080 يبدو الأمر وكأنهم أشقاء. 47 00:07:16,160 --> 00:07:18,960 ربما تلك التي وجدناها من نفس العائلة. 48 00:07:20,160 --> 00:07:25,920 حسنًا ، مهما كان سبب الطفرات هو ضعف. يمكننا استغلالهم. 49 00:07:28,000 --> 00:07:29,720 السلاح البيولوجي الذي تطوره. 50 00:07:32,560 --> 00:07:33,560 هذا ما قالوه. 51 00:07:35,440 --> 00:07:37,360 بيل وارد سيقتل كل المخلوقات الفضائية. 52 00:07:38,840 --> 00:07:40,960 -هل أنت؟ -أنا أحاول. 53 00:07:45,440 --> 00:07:48,760 إذن ، ما هو شعورك حيال الغد؟ 54 00:07:51,120 --> 00:07:54,520 بخير على القليلة علينا قتل بعضهم. 55 00:07:56,160 --> 00:07:57,920 إنه أفضل من المشاهدة يموت أصدقائي. 56 00:07:59,280 --> 00:08:00,400 هل تاتي معنا؟ 57 00:08:00,480 --> 00:08:02,840 (ضحك) بركبتي ، عليك أن تحملني. 58 00:08:04,480 --> 00:08:06,120 توم ، أنا ... 59 00:08:07,240 --> 00:08:09,400 أردت فقط أن أقول كم أنا فخور بك. 60 00:08:11,080 --> 00:08:14,440 وأنا أعلم أنه إذا كان والدك هنا ، سيكون فخورًا بك أيضًا. 61 00:08:22,320 --> 00:08:25,240 زوي: غدًا ، ستفعل الوحدات تهاجم السفن في وقت واحد 62 00:08:25,320 --> 00:08:27,360 في لندن بريدج وفوكسهول وهاكني. 63 00:08:28,000 --> 00:08:30,320 هدفنا هو الاحواض في لايمهاوس. 64 00:08:31,240 --> 00:08:33,680 لقد هاجمونا باستمرار لأشهر. 65 00:08:34,040 --> 00:08:36,120 قبل أسبوعين ، توقفوا. 66 00:08:36,200 --> 00:08:37,400 لسنا متأكدين من السبب. 67 00:08:38,320 --> 00:08:40,520 بالنظر إلى كل شيء تعلمناه عنهم، 68 00:08:40,600 --> 00:08:41,960 قد تكون هذه فرصتنا الأخيرة. 69 00:08:42,960 --> 00:08:45,600 لقد فقدتم جميعًا أشخاصًا. حان الوقت لبعض المردود. 70 00:08:46,880 --> 00:08:49,840 سوف يطلعك بيل على ما تفعله يمكن أن تتوقع أن تجد على متن السفينة. 71 00:08:51,400 --> 00:08:54,000 حسنًا ، آه ، لقد كنت ... 72 00:08:55,680 --> 00:08:57,280 لقد قمت بإجراء عمليات التشريح 73 00:08:57,360 --> 00:09:00,040 على الجثث التي أخذناها من النهر. 74 00:09:01,520 --> 00:09:04,440 وما وجدناه هو ذلك أنهم يعانون 75 00:09:04,520 --> 00:09:09,560 من الطفرات الجينية المعوقة التي تؤدي إلى فشل أعضاء متعددة. 76 00:09:10,280 --> 00:09:12,320 هذا هو السبب في أنهم يعتمدون للغاية على المخلوقات. 77 00:09:12,400 --> 00:09:14,680 لأنهم بدونهم لا حول لهم ولا قوة. 78 00:09:16,760 --> 00:09:20,440 وبالنظر إلى المدى من انحطاطهم الجسدي ، 79 00:09:20,520 --> 00:09:23,680 نعتقد أنك ... ستواجه الحد الأدنى من المقاومة. 80 00:09:25,240 --> 00:09:29,000 لقد أخذوا أيضا الأطفال والأجنة البشرية. 81 00:09:29,800 --> 00:09:35,080 والنظرية هي ذلك يستخدمون الخلايا الجذعية الجنينية ... 82 00:09:36,960 --> 00:09:39,040 ... لتنمو أعضاء جديدة. 83 00:09:40,480 --> 00:09:41,920 نحن نعتقد ذلك... 84 00:09:42,960 --> 00:09:45,120 نعتقد أنهم يحاولون علاج أنفسهم. 85 00:09:50,040 --> 00:09:51,720 (يلعق) 86 00:10:51,440 --> 00:10:52,680 ميخا. 87 00:10:55,680 --> 00:10:59,760 لن نؤذيك. نحن فقط نريد التحدث. 88 00:11:03,000 --> 00:11:05,000 ميخا ، من فضلك ، ليس عليك القيام بذلك. 89 00:11:06,800 --> 00:11:08,440 (التنفس بشدة) 90 00:11:18,560 --> 00:11:19,920 (طلق ناري) 91 00:11:50,680 --> 00:11:51,680 ميخا! 92 00:12:13,040 --> 00:12:14,320 ASH: سمعت عن هذا الرجل ، نعم. 93 00:12:14,880 --> 00:12:15,960 نجا من الهجوم 94 00:12:16,040 --> 00:12:18,280 ويقضي الأشهر الخمسة المقبلة يقاتل من أجل حياته. 95 00:12:18,520 --> 00:12:20,320 يجعلها قاعدة للجيش. ايام سعيدة. 96 00:12:21,360 --> 00:12:24,640 بعد ساعتين ، هو فقط يسقط ميتا. 97 00:12:26,200 --> 00:12:28,000 -تعلم ما قتله؟ -ماذا او ما؟ 98 00:12:30,880 --> 00:12:34,120 -قتله حبة فول سوداني؟ - اللقيط المسكين كان يعاني من الحساسية. 99 00:12:35,160 --> 00:12:36,280 هل هذا حظ سيء أم ماذا؟ 100 00:12:44,040 --> 00:12:47,680 يتحدث الناس مثل الهجمات على هذه السفن ستغير الأشياء. 101 00:12:48,320 --> 00:12:51,960 الناس خائفون. هم فقط يريدون للاعتقاد بأن الأمور ستتحسن. 102 00:12:52,840 --> 00:12:53,960 هذا لا يعني أنهم سيفعلون ذلك. 103 00:12:56,600 --> 00:12:58,560 إنه دائمًا نصف كوب فارغ معك ، أليس كذلك؟ 104 00:13:00,240 --> 00:13:01,600 ما هذا الزجاج؟ 105 00:13:11,280 --> 00:13:12,560 (غصين snaping) 106 00:13:15,960 --> 00:13:16,960 (تربية الطيور) 107 00:13:27,840 --> 00:13:30,440 (يلعق) 108 00:13:44,320 --> 00:13:46,480 (لَهث) 109 00:13:48,400 --> 00:13:50,520 (شخير) 110 00:13:56,000 --> 00:13:57,640 (التنفس بشدة) 111 00:14:06,960 --> 00:14:08,720 (يلعق) 112 00:14:26,280 --> 00:14:28,280 (بالفرنسية) ما زلنا نكتشف التموجات. 113 00:14:28,360 --> 00:14:31,280 إنهم متسقون عند نقطة وسبعة وثلاثة وستة جيجاهيرتز. 114 00:14:32,120 --> 00:14:33,480 حددنا المصدر. 115 00:14:34,360 --> 00:14:35,440 ماجور بيرتران: أين هي؟ 116 00:14:35,600 --> 00:14:40,040 30AU من الأرض. إنه خارج حدود نظامنا. 117 00:14:40,640 --> 00:14:42,640 لا معنى له. لا يوجد شيء هناك. 118 00:14:43,360 --> 00:14:45,400 ماجور بيرتران: هل يمكن أن يكون شيئًا ما لتفعله بالهجوم الأصلي؟ 119 00:14:46,080 --> 00:14:48,240 لا ارى كيف. وقع الهجوم منذ أكثر من ستة أشهر. 120 00:14:52,280 --> 00:14:54,280 (يرتجف) 121 00:14:56,080 --> 00:14:57,760 (بالفرنسية) سألني ثيو إذا كنا نتزوج. 122 00:14:58,600 --> 00:14:59,600 (بالفرنسية) بجدية؟ 123 00:15:00,320 --> 00:15:03,080 إنه يحميك بشدة. 124 00:15:04,240 --> 00:15:07,480 ثم يجب أن تكون لطيفا معي أو سوف يضربك. 125 00:15:12,160 --> 00:15:13,160 يجب أن أذهب. 126 00:15:13,240 --> 00:15:14,240 (خراخش) 127 00:15:14,320 --> 00:15:15,320 عنجد! 128 00:15:15,400 --> 00:15:17,320 (موسيقى تنس) 129 00:15:34,480 --> 00:15:36,040 (يلعق) 130 00:15:55,440 --> 00:15:56,720 (البنادق السوك) 131 00:16:37,560 --> 00:16:39,480 مارك: أخبر الرجال في Limehouse أننا في الموقف. 132 00:16:56,040 --> 00:16:57,760 لدينا ثلاثة أشخاص تقترب من الجنوب. 133 00:16:58,320 --> 00:17:00,360 تحتاج إلى إيقافهم قبل أن يصلوا إلى السفينة. 134 00:17:05,040 --> 00:17:06,040 قرف! 135 00:17:07,880 --> 00:17:09,400 أعتقد أن الكلاب كانت تأكلهم. 136 00:17:10,240 --> 00:17:11,480 يا إلهي ، هذا مقرف. 137 00:17:13,360 --> 00:17:14,960 (باللغة الإنجليزية) لا يختلف عن تناول البرجر. 138 00:17:16,160 --> 00:17:18,240 أكل شخص ليس مثل أكل برجر. 139 00:17:19,680 --> 00:17:20,720 إنه لكلب. 140 00:17:32,040 --> 00:17:33,720 (صوت الأجانب) 141 00:17:35,040 --> 00:17:36,040 ساشا؟ 142 00:17:37,120 --> 00:17:38,360 (صوت الأجانب) 143 00:17:40,600 --> 00:17:42,000 ساشا؟ 144 00:17:43,920 --> 00:17:45,560 -إنهم قريبون. -جوناثان: حسنًا ، لنعد إلى الوراء. 145 00:17:56,240 --> 00:17:57,760 أنت حقا لا تريد الذهاب من ذلك الطريق. 146 00:17:57,840 --> 00:18:00,160 -لماذا؟ -هناك سفينة فضائية. 147 00:18:00,240 --> 00:18:01,640 نحن على وشك مهاجمته. 148 00:18:01,720 --> 00:18:04,200 -هل أنت جندي؟ - مصمم جرافيك. 149 00:18:17,920 --> 00:18:19,960 - تريد الدور العاشر. -حسنا شكرا. 150 00:18:21,240 --> 00:18:24,120 - مرحباً ، حظاً سعيداً. -شكرا. 151 00:18:40,680 --> 00:18:41,920 مارك: هل تتجه إلى مكان ما؟ 152 00:18:42,840 --> 00:18:47,040 أهلا. بلى. سمعنا عن مجموعة من الناجين في فوكسهول. 153 00:18:47,520 --> 00:18:49,840 -لقد وجدتنا. - أنا أبحث عن عائلتي. 154 00:18:50,840 --> 00:18:52,840 اعتقدت أنهم قد يكونون معك. ربما تكون قد رأيتهم أو ... 155 00:18:54,120 --> 00:18:56,520 مارك: لا ، إنهم ليسوا معنا. متى رأيتهم آخر مرة؟ 156 00:18:57,360 --> 00:18:58,480 قبل الهجوم. 157 00:19:01,000 --> 00:19:03,280 حسنًا ، لقد حان الوقت تمامًا. هنا ، تعال والق نظرة. 158 00:19:08,320 --> 00:19:10,640 هنا ، يمكنك رؤيته هناك. 159 00:19:20,640 --> 00:19:21,800 ماذا عن المخلوقات؟ 160 00:19:22,680 --> 00:19:25,240 هذا المرسل يمنع اتصالهم لشيء الويب الكمومي. 161 00:19:25,320 --> 00:19:28,280 يجعلها ميتة الدماغ. مثل صيد السمك في برميل. 162 00:19:38,160 --> 00:19:41,480 تم تسجيل وصول الجميع. إنهم ينتقلون إلى مواقعهم. 163 00:20:31,080 --> 00:20:32,800 (تحديد الجهاز) 164 00:21:21,000 --> 00:21:24,960 -نحن بحاجة لتفعيل الارسال. -نذهب جميعًا في نفس الوقت. 165 00:21:43,280 --> 00:21:44,280 القرف. 166 00:21:50,320 --> 00:21:51,760 (صوت) 167 00:21:54,240 --> 00:21:55,240 (صفير) 168 00:22:04,880 --> 00:22:05,960 أليكس: انطلق ، انطلق ، انطلق ، انطلق. 169 00:24:16,120 --> 00:24:17,160 أين ذهبوا؟ 170 00:24:21,720 --> 00:24:23,720 نحن نتلقى تقارير السفن مهجورة. 171 00:24:32,080 --> 00:24:35,640 -ماذا يحدث؟ - هاري: إنهم ليسوا هنا. لقد ذهبوا. 172 00:25:22,520 --> 00:25:24,040 انا لدي واحده. انا لدي واحده. 173 00:25:24,880 --> 00:25:26,200 (التنفس بشدة) 174 00:25:26,280 --> 00:25:27,280 -هل ألتقطها؟ توم: انتظر. 175 00:25:30,520 --> 00:25:31,520 هذه اختي. 176 00:25:36,280 --> 00:25:39,160 إيميلي؟ -لنخرجها. هيا. 177 00:25:44,240 --> 00:25:45,240 (البنادق) 178 00:25:52,240 --> 00:25:53,600 (التشنج وإطلاق البنادق) 179 00:25:58,040 --> 00:25:59,440 (الشهقات) 180 00:26:01,640 --> 00:26:02,640 (همهم) 181 00:26:04,880 --> 00:26:05,880 ماذا يحدث؟ 182 00:26:05,960 --> 00:26:08,440 - (البنادق تطلق على الراديو) - ALEX: إنه فخ. نحن نتعرض للهجوم. 183 00:26:15,720 --> 00:26:16,800 أليكس؟ 184 00:26:30,000 --> 00:26:31,000 السيد المسيح. 185 00:26:33,520 --> 00:26:35,080 لابد أنهم عالجوا أنفسهم. 186 00:26:35,280 --> 00:26:37,280 (إطلاق بندقية من مسافة بعيدة) 187 00:26:50,920 --> 00:26:51,960 (طلق ناري) 188 00:26:54,040 --> 00:26:55,200 (إطلاق البنادق) 189 00:27:00,400 --> 00:27:02,200 -(طلق ناري) - (همهم) 190 00:27:08,840 --> 00:27:10,480 -(طلق ناري) - (همهم) 191 00:27:15,120 --> 00:27:17,040 -(طلق ناري) - (صخب) 192 00:27:24,680 --> 00:27:25,880 جوناثان: يسوع المسيح. 193 00:27:25,960 --> 00:27:27,680 (البنادق تحلق في المسافة) 194 00:27:33,160 --> 00:27:34,160 علينا القيام بشيء ما. 195 00:27:46,880 --> 00:27:49,080 - (التنفس بشدة) -(بكاء) 196 00:27:51,960 --> 00:27:54,120 -ماذا حدث؟ -كانوا هم الذين يشبهوننا. 197 00:27:54,320 --> 00:27:56,080 -ماذا تقصد؟ -كانوا ينتظروننا. 198 00:27:56,160 --> 00:27:57,480 لقد عالجوا أنفسهم. 199 00:27:59,760 --> 00:28:03,760 ماذا عن كل مكان آخر؟ زوي ، ماذا يحدث؟ 200 00:28:04,640 --> 00:28:06,640 لا أعلم. فقدنا الاتصال بالوحدات الأخرى. 201 00:28:46,960 --> 00:28:48,640 (محادثة غير محددة) 202 00:28:55,920 --> 00:28:57,000 (بكاء) 203 00:28:59,600 --> 00:29:00,840 شخص ما يساعد. 204 00:29:05,120 --> 00:29:06,960 -TOM: أمي؟ -توم؟ 205 00:29:09,840 --> 00:29:12,360 (لهيث) كنت خائفة جدا. 206 00:29:14,240 --> 00:29:15,400 توم: وجدنا إم. 207 00:29:19,040 --> 00:29:20,320 كانت على متن السفينة. 208 00:29:24,520 --> 00:29:26,840 (لهث) إميلي؟ 209 00:29:30,800 --> 00:29:34,560 - (بكاء) إميلي. -يا أمي. 210 00:29:37,080 --> 00:29:39,560 ظننت أنني فقدتك. (بكاء) 211 00:29:51,840 --> 00:29:53,080 (هبوب الرياح) 212 00:30:13,600 --> 00:30:17,000 - (يضحك) أنا أركل فتحة الشرج. -ثيو: أنت لا تقول ذلك. 213 00:30:17,960 --> 00:30:19,400 أيا كان الخاسر. 214 00:30:30,000 --> 00:30:31,200 (بالفرنسية) ناثان ، ما الذي يحدث؟ 215 00:30:31,280 --> 00:30:32,800 ناثان: وجدناه في الثلج. 216 00:30:33,080 --> 00:30:34,160 خذه إلى جريتا. 217 00:30:40,280 --> 00:30:41,280 ابحث في حقيبته. 218 00:30:43,880 --> 00:30:46,440 - (بالإنجليزية) تم إطلاق النار عليه. -مقراني: هل سيعيش؟ 219 00:30:46,800 --> 00:30:48,480 غريتا: إنه منخفض الحرارة. اخلعي ​​ملابسه. 220 00:30:51,120 --> 00:30:52,120 (رجل يئن) 221 00:30:52,240 --> 00:30:53,880 (التنفس بشدة) 222 00:30:57,080 --> 00:30:58,720 (ميخا تظليل) 223 00:31:04,120 --> 00:31:05,760 (لَهث) 224 00:31:13,320 --> 00:31:14,400 هو واحد منهم. 225 00:31:18,880 --> 00:31:20,560 كاترين: اعتقدت أنها من المفترض أن يصاب بالشلل. 226 00:31:21,360 --> 00:31:24,760 هل مشى هنا؟ -مهلا. لماذا أنت هنا؟ 227 00:31:29,000 --> 00:31:30,560 مهلا. لماذا أنت هنا؟ 228 00:31:30,640 --> 00:31:32,200 (لَهث) 229 00:31:34,480 --> 00:31:35,600 أنا أبحث عن شخص ما. 230 00:31:37,360 --> 00:31:40,360 (شودرس) البروفيسور بيل وارد. 231 00:31:41,640 --> 00:31:42,640 هل هو هنا؟ 232 00:31:47,400 --> 00:31:50,720 (التنفس بشدة) أنا ... لا بد لي من العثور عليه. 233 00:31:54,040 --> 00:31:55,360 (التظليل) 234 00:32:08,920 --> 00:32:11,200 الجميع ينظر إلي. لا أعرف ماذا أقول لهم. 235 00:32:14,240 --> 00:32:15,240 بيل: ماذا سنفعل؟ 236 00:32:17,440 --> 00:32:20,320 زوي ، ماذا سنفعل؟ 237 00:32:20,400 --> 00:32:22,200 حسنًا ، جهاز الإرسال لن تحمينا بعد الآن. 238 00:32:22,280 --> 00:32:24,800 -سيأتون من أجلنا. - (تنهد) يا يسوع! 239 00:32:24,880 --> 00:32:28,760 -إذن ... لذا يجب أن نذهب. -وإذهب إلى أين؟ 240 00:32:29,840 --> 00:32:32,160 سيجدوننا ويقتلوننا. هم دائما يفعلون. 241 00:32:32,240 --> 00:32:34,560 -إذن يجب أن نبقى؟ - (يضحك) لا أعرف. 242 00:32:34,720 --> 00:32:36,080 حسنًا ، علينا أن نفعل شيئًا. 243 00:32:36,640 --> 00:32:39,720 السبب الوحيد الذي يجعلني مسؤولاً هو لأن الجميع ماتوا. 244 00:32:39,800 --> 00:32:41,760 هؤلاء الناس هناك يعتمدون عليك. 245 00:32:42,040 --> 00:32:45,480 لذا توقف عن الشعور بالأسف على نفسك والتوصل إلى خطة. 246 00:32:47,440 --> 00:32:48,640 (اهتزاز صوتي) لم أطلب هذا. 247 00:32:48,720 --> 00:32:51,160 لا أحد منا طلب ذلك. لكننا هنا. 248 00:32:53,280 --> 00:32:54,880 (تنهدات) 249 00:32:55,600 --> 00:32:57,200 (بكاء) 250 00:33:03,880 --> 00:33:05,640 (يشتم) 251 00:33:11,560 --> 00:33:16,080 حسنًا ، لا يمكننا تحريك الجرحى ، لذلك أعتقد أننا سنبقى فقط. 252 00:33:16,240 --> 00:33:17,240 تمام. 253 00:33:26,880 --> 00:33:30,880 الفتاة التي وجدوها على السفينة. انت تعرفها؟ 254 00:33:32,080 --> 00:33:33,080 إميلي. 255 00:33:36,440 --> 00:33:38,680 -لماذا أبقوها على قيد الحياة؟ -لا أعلم. 256 00:33:40,520 --> 00:33:41,720 كانت عمياء. 257 00:33:42,920 --> 00:33:44,960 لكن بعد الهجوم ، استعادت بصرها. 258 00:33:47,240 --> 00:33:49,880 أعتقد أنها متصلة إلى شبكة الويب الكمومية الخاصة بهم. 259 00:33:54,040 --> 00:33:55,320 كيف يمكنها فعل ذلك؟ 260 00:33:55,480 --> 00:33:57,320 لا أعلم. تخمينك جيد مثل تخميني 261 00:34:03,200 --> 00:34:05,240 كما تعلم ، لديها نفس الوشم كما يفعلون. 262 00:34:06,720 --> 00:34:07,960 لقد أنجزتها قبل أن يصلوا إلى هنا. 263 00:34:10,320 --> 00:34:11,880 حسنًا ، لا يمكن أن تكون هذه مصادفة. 264 00:34:15,240 --> 00:34:16,480 لا اعلم ما هذا. 265 00:34:50,320 --> 00:34:52,240 - (لهث) -انه بخير. انه بخير. 266 00:34:52,320 --> 00:34:54,560 لا بأس ، لا بأس ، لا بأس. 267 00:34:56,120 --> 00:34:57,320 انه بخير. 268 00:35:00,040 --> 00:35:01,080 ويضمن كل البنود أصيلة؟ 269 00:35:02,720 --> 00:35:05,040 كانت هنا. كانت بحاجة إليها في المستشفى. 270 00:35:05,840 --> 00:35:07,040 هل تريد بعض الماء؟ 271 00:35:14,600 --> 00:35:16,280 لم أصدق ذلك عندما رأيتك. 272 00:35:19,560 --> 00:35:21,640 لا يجب أن أحصل عليه أبدًا تسمح لك بالصعود إلى تلك السفينة. 273 00:35:22,800 --> 00:35:26,400 -انها ليست غلطتك. - اعتقدت أنني لن أراك مرة أخرى. 274 00:35:28,320 --> 00:35:30,960 كل هذا الوقت كنت معهم؟ 275 00:35:33,000 --> 00:35:34,680 (تنفس بشدة) ماذا تقصد؟ 276 00:35:36,560 --> 00:35:38,120 لقد ذهبت منذ شهور. 277 00:35:44,320 --> 00:35:45,760 ماذا فعلوا لكم؟ 278 00:35:50,440 --> 00:35:51,440 إميلي؟ 279 00:35:53,920 --> 00:35:55,120 لا أستطيع التذكر. 280 00:35:59,800 --> 00:36:01,000 رأيت بيل. 281 00:36:03,320 --> 00:36:05,560 إنه هنا. انه بخير. 282 00:36:06,640 --> 00:36:08,640 (التنفس بشدة) 283 00:36:10,920 --> 00:36:14,960 لقد وعدت أن أحصل على والدتك في أقرب وقت كما كنت مستيقظا. هل ستكون بخير؟ 284 00:36:35,160 --> 00:36:36,200 لا يمكنك الاستسلام. 285 00:36:37,200 --> 00:36:38,920 أنت تخبرني باستمرار أن إميلي ما زالت على قيد الحياة 286 00:36:42,200 --> 00:36:45,040 -أريد أن أصدقك. -يجب. 287 00:36:48,640 --> 00:36:50,040 لأنك تشعر به؟ 288 00:36:52,000 --> 00:36:54,320 هل مازلت لا تثق بي؟ -خذ قسطا من النوم. 289 00:36:54,400 --> 00:36:56,000 (هبوب الرياح) 290 00:37:04,560 --> 00:37:06,760 تركته يقنعني لأنني أردت أن يكون ذلك صحيحًا. 291 00:37:06,880 --> 00:37:08,520 نحن على قيد الحياة فقط بسبب ساشا. 292 00:37:22,200 --> 00:37:24,240 ربما يجب أن نحاول آمن به. 293 00:38:07,760 --> 00:38:09,840 (تكسير المعادن) 294 00:38:15,080 --> 00:38:16,920 مارك: إنه الفولاذ في قلب المباني. 295 00:38:18,400 --> 00:38:20,960 تتوسع وتتقلص مع التغيرات في درجات الحرارة. 296 00:38:21,480 --> 00:38:22,480 جوناثان: أجل. 297 00:38:25,120 --> 00:38:26,360 نعم ، اعتقدت ذلك. 298 00:38:29,760 --> 00:38:31,040 وكنت أتساءل ما كانت عليه. 299 00:38:33,440 --> 00:38:34,720 مارك: هناك خريطة على الطاولة. 300 00:38:36,560 --> 00:38:38,800 لقد قمت بتمييز الموقع لمجموعة في مايل إند. 301 00:38:39,800 --> 00:38:41,160 ربما عائلتك هناك. 302 00:38:43,320 --> 00:38:44,320 شكرا. 303 00:38:48,000 --> 00:38:49,000 شكرا لك. 304 00:38:55,240 --> 00:38:56,320 ماذا ستفعل؟ 305 00:39:01,120 --> 00:39:03,200 كان الناس يتحدثون مثل كان سيصبح يوم النصر. 306 00:39:05,120 --> 00:39:06,560 كان من المفترض أن يغير كل شيء. 307 00:39:10,160 --> 00:39:12,360 انتهى. فازوا. 308 00:39:13,720 --> 00:39:14,880 بلى. 309 00:39:17,320 --> 00:39:19,480 بلى. لا يمكننا التفكير بهذه الطريقة ... 310 00:39:19,560 --> 00:39:21,840 لا ، عليك أن تعرف عندما تهزم ، يضربوننا. 311 00:39:27,840 --> 00:39:29,120 أنا متعب جدا. 312 00:39:30,960 --> 00:39:32,280 انا فقط اريده ان يكون منتهيا. 313 00:39:37,800 --> 00:39:40,920 بلى. نعم أنا أعرف ماذا تقصد. 314 00:39:43,600 --> 00:39:45,120 مارك: أتمنى أن تجد عائلتك. 315 00:39:50,520 --> 00:39:51,520 (جلجل) 316 00:40:15,960 --> 00:40:16,960 (بالفرنسية) إنه واع. 317 00:40:21,560 --> 00:40:24,160 مكراني: (باللغة الإنجليزية) مرحبًا. لماذا أتيت هنا؟ 318 00:40:25,600 --> 00:40:29,440 -لماذا أتيت هنا؟ - (ضعيف) مصدر الموسيقى. 319 00:40:32,760 --> 00:40:36,920 الموسيقى التي أرسلناها إلى الفضاء. هل تتبعت الإشارة؟ 320 00:40:38,520 --> 00:40:39,920 جلالة الملك. 321 00:40:40,000 --> 00:40:41,800 مكراني: هل يعرف شعبك أننا هنا؟ 322 00:40:43,080 --> 00:40:45,560 ميخا: لا. -مقراني: من أطلق عليك النار؟ 323 00:40:47,040 --> 00:40:48,160 أخي. 324 00:40:49,320 --> 00:40:54,280 قلت أنك كنت تبحث عن هذا الرجل ، البروفيسور بيل وارد. من هو؟ 325 00:40:56,280 --> 00:40:58,240 إنه مسؤول عن معاناتنا. 326 00:41:01,760 --> 00:41:05,080 -يمكننا تغييره. -ماذا تقصد؟ 327 00:41:06,240 --> 00:41:07,560 ميخا: لم يفت الأوان بعد. 328 00:41:09,440 --> 00:41:12,800 ما هي هذه المعادلات؟ هل يمكنك شرحها؟ 329 00:41:15,000 --> 00:41:16,120 إنها صيغة. 330 00:41:17,320 --> 00:41:19,640 يقيس الالتواء داخل الاحتكار. 331 00:41:21,080 --> 00:41:22,480 احتكار مغناطيسي؟ 332 00:41:24,160 --> 00:41:27,280 يمكنك الكشف عنها؟ هل رأيتهم؟ 333 00:41:27,520 --> 00:41:31,400 إنهم جزء من الطبيعة من جميع الاشياء. 334 00:41:34,760 --> 00:41:36,840 مكراني: مرحبًا. مهلا. مهلا. 335 00:41:37,320 --> 00:41:40,600 هل تستطيع إحياؤه؟ -غريتا: جرحه ملوث. 336 00:41:40,880 --> 00:41:44,120 يمكننا إعطائه مضادات حيوية ، لكنها آخر دورة لدينا. 337 00:41:45,280 --> 00:41:46,480 قد لا يعملون حتى. 338 00:41:46,680 --> 00:41:50,920 مكراني: افعل ما تستطيع ، لكننا نحافظ عليه المضادات الحيوية لشعبنا. 339 00:41:58,000 --> 00:41:59,440 (بالفرنسية) يجب أن نعطيه المضادات الحيوية. 340 00:41:59,520 --> 00:42:00,800 نحن بحاجة إلى أن نفهم ما يتحدث عنه. 341 00:42:00,880 --> 00:42:02,720 وإذا كنا في حاجة إليها لمعاملة شخص آخر؟ 342 00:42:02,800 --> 00:42:04,160 ربما هذا أكثر أهمية. 343 00:42:04,240 --> 00:42:06,720 أهم من الأرواح من الناس الآخرين هنا؟ 344 00:42:07,920 --> 00:42:09,440 ماذا لو أصيبت أختك؟ 345 00:42:10,240 --> 00:42:11,600 هل هي أهم من حياتها؟ 346 00:42:14,440 --> 00:42:15,440 لا. 347 00:42:15,680 --> 00:42:16,680 (باللغة الإنجليزية) حسنًا. 348 00:42:17,040 --> 00:42:19,520 (بالفرنسية) ثم لا نعطيه المضادات الحيوية. 349 00:42:24,040 --> 00:42:25,040 (تنهدات) 350 00:42:25,120 --> 00:42:26,960 (محادثة غير محددة) 351 00:42:29,160 --> 00:42:31,320 (نهج الخطوات) 352 00:42:32,960 --> 00:42:34,240 ASH: ما مدى جنون ذلك؟ 353 00:42:38,640 --> 00:42:40,360 يجب أن يكون غريبًا بالنسبة لك لرؤيتها مرة أخرى. 354 00:42:41,400 --> 00:42:42,400 ماذا تقصد بذلك؟ 355 00:42:45,320 --> 00:42:47,000 لانه بعد ما حدث مع هيلين ... 356 00:42:51,960 --> 00:42:53,360 أنا سعيد لأنها على قيد الحياة. 357 00:42:56,880 --> 00:42:58,440 كانت على تلك السفينة معهم لشهور. 358 00:42:58,520 --> 00:42:59,640 ماذا كانوا يفعلون معها؟ 359 00:43:15,920 --> 00:43:17,200 (بالفرنسية) ما هذا؟ 360 00:43:18,320 --> 00:43:21,200 إنه ينتمي إلى الرجل الأجنبي. أعتقد أنها دفتر يومياته. 361 00:43:22,320 --> 00:43:24,200 - يحتفظون بالمجلات؟ حسنًا. 362 00:43:26,480 --> 00:43:27,760 ما كل هذا؟ 363 00:43:28,000 --> 00:43:29,360 إنها معادلات كمومية. 364 00:43:30,040 --> 00:43:31,440 هذا هو ثابت بلانك. 365 00:43:31,520 --> 00:43:34,480 أعتقد أن هذا يمثل ازدواجية موجة - جسيم. 366 00:43:34,600 --> 00:43:36,600 البقية لا أفهم. 367 00:43:37,760 --> 00:43:39,360 خط يده أكثر فوضوية منك. 368 00:43:39,440 --> 00:43:40,680 (يضحك) 369 00:43:42,080 --> 00:43:43,680 من هو بيل وارد؟ 370 00:43:45,560 --> 00:43:46,880 لا أعلم. 371 00:43:49,280 --> 00:43:51,120 قال إنه كان يبحث عنه. 372 00:43:57,840 --> 00:44:01,360 هذا ... هذا السلاح البيولوجي الذي تعمل عليه ، 373 00:44:01,720 --> 00:44:03,200 متى يمكن أن تكون جاهزة؟ 374 00:44:03,400 --> 00:44:06,080 حسنًا ، لقد حددت بالفعل خيوط الحمض النووي 375 00:44:06,160 --> 00:44:08,880 يمكنني أن أصيبهم بالعدوى ، لكني أحتاج إلى إجراء بعض التجارب. 376 00:44:09,280 --> 00:44:15,040 إذا أطلقناها قبل أن نكون متأكدين ، يمكن أن تصيبنا مثلهم. 377 00:44:16,960 --> 00:44:18,480 لم يتبق سوى عدد قليل منا. 378 00:44:19,960 --> 00:44:22,280 لم تعد لدينا خيارات. قد نضطر إلى المخاطرة. 379 00:44:22,360 --> 00:44:27,040 نعم ، ولكن إذا أطلقناها قبل أن تصبح جاهزة ، يمكن أن تقضي علينا. 380 00:44:30,520 --> 00:44:31,520 ها هي ذا. 381 00:44:40,600 --> 00:44:41,640 مرحبا إميلي. 382 00:44:43,600 --> 00:44:47,400 كيف حالك؟ كنا... كنا جميعًا قلقون عليك. 383 00:44:52,560 --> 00:44:55,600 -هذه ... هذه زوي. -أهلا. 384 00:45:07,280 --> 00:45:11,240 نود أن نتحدث إليكم حول ما حدث 385 00:45:11,320 --> 00:45:12,600 عندما كنت على متن السفينة. 386 00:45:13,680 --> 00:45:15,840 أي شيء يمكنك إخبارنا به سيكون مفيدًا حقًا. 387 00:45:24,960 --> 00:45:26,880 لماذا أتوا إلى الأرض؟ لماذا هم هنا؟ 388 00:45:29,720 --> 00:45:30,880 لا أعلم. 389 00:45:31,760 --> 00:45:33,880 زوي: هل تعرف لماذا لديك نفس الوشم مثلهم؟ 390 00:45:35,560 --> 00:45:36,680 لا. 391 00:45:38,320 --> 00:45:41,600 -لماذا يحاولون قتلنا؟ -لا أعلم. 392 00:45:44,520 --> 00:45:47,120 يجب أن يكون هناك شيء التي يمكنك إخبارنا بها. أي شئ. 393 00:45:49,640 --> 00:45:52,160 -أنا حقا متعب. -ZOE: هل عذبوك؟ 394 00:45:53,360 --> 00:45:55,040 -لا. -لماذا أخذوك؟ 395 00:45:57,120 --> 00:45:58,600 هل أرادوا شيئًا منك؟ 396 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 إميلي؟ 397 00:46:05,840 --> 00:46:09,440 اسمع ، لا يمكنني مساعدتك. أنا آسف. 398 00:46:18,720 --> 00:46:21,120 احتفظوا بها طوال هذا الوقت ثم تركوها تذهب؟ 399 00:46:22,320 --> 00:46:23,520 لماذا يفعلون ذلك؟ 400 00:46:41,560 --> 00:46:43,040 (بكاء) أنت إنسان. 401 00:46:46,280 --> 00:46:47,480 هذا منزلنا. 402 00:46:50,960 --> 00:46:55,520 من فضلك ، فقط دعني أذهب. -نحن لن نؤذيك. 403 00:46:56,960 --> 00:46:58,440 أتيت إلينا لسبب ما. 404 00:47:06,360 --> 00:47:09,320 -أنت واحد منا. - (اهتزاز الصوت) لا. 405 00:47:10,120 --> 00:47:14,440 -لا. لا استطيع ان اكون. -انت تعلم انه صحيح. 406 00:47:15,920 --> 00:47:18,040 لقد شعرت به منذ اللحظة وصلنا إلى الأرض. 407 00:47:20,920 --> 00:47:24,920 أنت تشارك جيناتنا. تشعر بما نشعر به. 408 00:47:26,320 --> 00:47:27,840 لماذا تبقيني هنا؟ 409 00:47:29,680 --> 00:47:32,120 انت تعرف رجلا. بيل وارد. 410 00:47:34,600 --> 00:47:37,360 إنه يصنع فيروسًا التي ستذبح شعبنا. 411 00:47:38,720 --> 00:47:40,600 يمكنك منع ذلك من الحدوث. 412 00:47:41,880 --> 00:47:42,880 كيف؟ 413 00:47:43,960 --> 00:47:45,160 عليك أن تقتله. 414 00:47:59,600 --> 00:48:01,600 (تشغيل الموسيقى المشهورة)