1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,125 --> 00:00:19,541
"AMOR É O NOME DADO AO DESEJO
E À BUSCA DE PLENITUDE."
4
00:00:19,625 --> 00:00:20,916
PLATÃO, O BANQUETE
5
00:00:23,916 --> 00:00:27,875
Na Grécia Antiga, cria-se que os humanos
tinham dantes quatro braços, quatro pernas
6
00:00:27,958 --> 00:00:29,875
e uma cabeça com duas caras.
7
00:00:30,375 --> 00:00:31,500
Éramos felizes.
8
00:00:32,541 --> 00:00:33,375
Completos.
9
00:00:34,541 --> 00:00:36,208
Tão completos que os deuses,
10
00:00:36,291 --> 00:00:39,791
temendo que a plenitude atenuasse
a necessidade de adoração, nos dividiram.
11
00:00:42,791 --> 00:00:45,666
Os "eus" divididos ficaram
a deambular pela Terra em tristeza.
12
00:00:48,833 --> 00:00:49,916
A ansiar para sempre.
13
00:00:54,125 --> 00:00:54,958
A ansiar.
14
00:01:04,125 --> 00:01:05,083
A ansiar.
15
00:01:13,833 --> 00:01:15,541
Pela outra metade da nossa alma.
16
00:01:19,416 --> 00:01:21,958
Consta que, quando uma metade encontra
a outra metade,
17
00:01:24,458 --> 00:01:26,208
se dá um entendimento não verbalizado.
18
00:01:27,416 --> 00:01:28,250
Uma unidade.
19
00:01:29,250 --> 00:01:31,625
E cada metade tem a maior alegria...
20
00:01:32,916 --> 00:01:33,875
... da sua vida.
21
00:01:35,875 --> 00:01:37,291
NETFLIX APRESENTA
22
00:01:37,375 --> 00:01:40,791
Claro, os Gregos Antigos nunca andaram
no secundário.
23
00:01:43,791 --> 00:01:44,625
Foi fixe.
24
00:01:44,708 --> 00:01:45,583
Enfim.
25
00:01:45,666 --> 00:01:46,958
Senão perceberiam...
26
00:01:49,791 --> 00:01:50,625
Bolas.
27
00:01:52,500 --> 00:01:54,708
... que conseguimos lixar a vida sozinhos.
28
00:02:09,416 --> 00:02:10,458
Na minha opinião,
29
00:02:11,416 --> 00:02:14,541
as pessoas passam tempo demais
à procura de alguém que as complete.
30
00:02:15,541 --> 00:02:17,500
Quantas pessoas encontram o amor perfeito?
31
00:02:19,416 --> 00:02:20,541
E, se o encontram,
32
00:02:22,083 --> 00:02:23,416
quantas o fazem durar?
33
00:02:25,541 --> 00:02:29,250
Mais provas para a teoria de Camus
de que a vida é irracional
34
00:02:29,750 --> 00:02:30,791
e sem sentido.
35
00:02:30,875 --> 00:02:33,916
TERCEIRO MAIOR NOVELO DO MUNDO
36
00:02:36,916 --> 00:02:40,625
E isso, meus amigos,
é filosofia de amor de nota 20.
37
00:02:41,833 --> 00:02:44,416
Ou 18, se a Prof. G estiver maldisposta.
38
00:02:45,750 --> 00:02:49,125
Seja como for, é excelente de certeza.
39
00:02:55,416 --> 00:02:56,875
ROUPA INTERIOR
DESCONGELAR TARTES
40
00:02:56,958 --> 00:02:58,583
ROUPA SUJA
FUGIR DELA
41
00:02:58,666 --> 00:03:00,208
TEM UMA BOA...
42
00:03:12,208 --> 00:03:18,750
ESTÁ A ACONTECER EM SQUAHAMISH
43
00:03:18,833 --> 00:03:23,375
Lá fora estão os cães, os feiticeiros,
os imorais.
44
00:03:23,458 --> 00:03:26,458
E todos os que adoram
e praticam a mentira.
45
00:03:29,708 --> 00:03:31,416
SOMOS MAIS DO QUE GRAVILHA
46
00:03:32,583 --> 00:03:34,000
Ellie Chu!
47
00:03:34,083 --> 00:03:36,541
Pouca terra, pouca terra, Chu Chu!
48
00:03:50,458 --> 00:03:53,750
Fantástico. Os anjos choram de alegria.
49
00:03:53,833 --> 00:03:54,708
A seguir,
50
00:03:55,333 --> 00:03:58,791
o concurso de talentos de inverno.
Obrigatório para os finalistas.
51
00:03:58,875 --> 00:04:03,333
É a última oportunidade
de mostrarem o que valem. Obrigatório.
52
00:04:03,916 --> 00:04:07,791
As tubas da parede devem ser vistas
antes de serem usadas.
53
00:04:07,875 --> 00:04:11,916
São instrumentos muito delicados,
com válvulas pegajosas.
54
00:04:12,000 --> 00:04:13,041
Más notícias.
55
00:04:13,583 --> 00:04:17,000
Alguém deixou um sumo no nosso armário.
56
00:04:18,166 --> 00:04:21,458
Imaginem um mundo sem flautas.
57
00:04:21,958 --> 00:04:24,625
- Puseste-me em mute, Bruce?
- Não, Kaitlin.
58
00:04:24,708 --> 00:04:27,208
Consigo saber se puseste, Bruce. A sério.
59
00:04:29,500 --> 00:04:32,833
- Os pais do Jerry não estão cá.
- Eu levo a Xbox.
60
00:04:37,541 --> 00:04:40,791
QUERES IR ÀS DANÇAS DE OUTUBRO?
61
00:04:41,291 --> 00:04:42,875
#ALERTACROMO
62
00:04:42,958 --> 00:04:44,166
Por favor, tragam-no.
63
00:04:44,250 --> 00:04:45,958
Sem perguntas.
64
00:04:47,208 --> 00:04:48,291
Há algum problema?
65
00:04:48,375 --> 00:04:50,708
Não, Prof. Flores.
66
00:04:51,666 --> 00:04:53,833
A seguir, houve um problema...
67
00:04:53,916 --> 00:04:56,875
Ouvi que a irmã dele foi a Seattle
com a igreja.
68
00:04:56,958 --> 00:04:59,083
Está a tirar Sociologia.
69
00:05:05,958 --> 00:05:08,625
Ouve! Dá isto ao matulão.
70
00:05:10,208 --> 00:05:11,250
Estou a ficar surda.
71
00:05:11,333 --> 00:05:12,333
Muito obrigado.
72
00:05:12,875 --> 00:05:16,250
Mas a sério, o homem que quero ser
quando for mais velho
73
00:05:16,333 --> 00:05:18,541
não é o homem que sou hoje, percebes?
74
00:05:18,625 --> 00:05:19,500
Aster!
75
00:05:19,583 --> 00:05:22,791
- A vida continua.
- Aquela miúda está sempre a ler.
76
00:05:23,208 --> 00:05:24,750
Há que curtir a vida.
77
00:05:24,833 --> 00:05:26,083
Coro, levantem-se.
78
00:05:26,166 --> 00:05:28,125
Vamos passar à página 49.
79
00:06:00,125 --> 00:06:01,750
Caso não tenham adivinhado,
80
00:06:02,416 --> 00:06:03,750
não é uma história de amor.
81
00:06:03,833 --> 00:06:05,666
São homens ou são ratos?
82
00:06:05,750 --> 00:06:07,583
- Vamos, meninas!
- A passar!
83
00:06:08,166 --> 00:06:11,291
Nem uma onde todos conseguem
o que querem.
84
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Munsky!
85
00:06:28,458 --> 00:06:31,166
INSCRIÇÃO CONCURSO DE TALENTOS
(OBRIGATÓRIO PARA FINALISTAS)
86
00:06:34,750 --> 00:06:38,166
Reparem na falta de fogo e de enxofre
em Entre Quatro Paredes.
87
00:06:38,250 --> 00:06:40,666
Somos a fonte do nosso próprio inferno.
88
00:06:45,625 --> 00:06:50,458
Para segunda, 500 palavras sobre o uso
do desejo frustrado de Sartre.
89
00:06:52,500 --> 00:06:56,708
- Seis prismas sobre Platão. Incrível.
- Só esse.
90
00:06:56,791 --> 00:06:58,708
É o que digo ao barman.
91
00:06:59,208 --> 00:07:00,416
Porque não me denuncia?
92
00:07:00,500 --> 00:07:03,666
E ter de ler os textos que escreveriam?
93
00:07:03,750 --> 00:07:05,750
UNIVERSIDADE GRINNELL
94
00:07:08,250 --> 00:07:10,500
- Sabe que vou para a EW.
- Uma pena.
95
00:07:10,583 --> 00:07:11,833
Uma bolsa integral.
96
00:07:11,916 --> 00:07:14,666
Posso viver em casa
e fico na bela Squahamish.
97
00:07:14,750 --> 00:07:17,250
- "Infernamish".
- Não é assim tão mau.
98
00:07:17,333 --> 00:07:19,708
Nem assim tão bom,
mas é o que está a acontecer.
99
00:07:19,791 --> 00:07:22,333
Passei quatro dos melhores anos
em Grinnell.
100
00:07:22,416 --> 00:07:24,500
E olhe para si,
de volta ao "Infernamish".
101
00:07:25,500 --> 00:07:27,916
Tens razão. Afasta-te das Artes Liberais.
102
00:07:28,000 --> 00:07:30,458
- Veja se não a despedem no fim de semana.
- Gozas?
103
00:07:30,541 --> 00:07:33,541
Todos temem a Deus,
mas sabes de quem Deus tem medo?
104
00:07:34,041 --> 00:07:35,291
Sindicato dos Professores.
105
00:07:38,250 --> 00:07:40,250
Pouca terra, pouca terra, Chu Chu!
106
00:07:45,750 --> 00:07:46,583
Ouve!
107
00:07:47,625 --> 00:07:48,458
Ouve!
108
00:07:50,250 --> 00:07:51,083
Ouve!
109
00:07:51,666 --> 00:07:52,500
Ouve!
110
00:07:53,666 --> 00:07:54,541
Espera!
111
00:08:00,000 --> 00:08:01,333
O que te deu?
112
00:08:01,416 --> 00:08:03,333
Desculpa. Eu...
113
00:08:10,041 --> 00:08:14,000
Dez dólares por três páginas,
20 por três a dez. Mais, não faço.
114
00:08:14,083 --> 00:08:15,500
Não quero fazer batota.
115
00:08:15,583 --> 00:08:17,666
Ninguém quer. Para que aula é?
116
00:08:17,750 --> 00:08:18,958
Não, não é...
117
00:08:20,875 --> 00:08:22,500
- O que é isto?
- Uma carta.
118
00:08:23,000 --> 00:08:23,958
Quem escreve cartas?
119
00:08:24,500 --> 00:08:25,833
Achei que seria romântico.
120
00:08:28,041 --> 00:08:29,541
CARA ASTER FLORES...
121
00:08:31,000 --> 00:08:33,416
- Não posso ajudar.
- Só umas palavras. Boas.
122
00:08:33,500 --> 00:08:35,291
Não vou escrever à Aster Fl...
123
00:08:35,625 --> 00:08:36,625
A uma rapariga.
124
00:08:36,958 --> 00:08:39,583
Seria errado. As cartas são pessoais.
Devem ser autênticas.
125
00:08:39,666 --> 00:08:42,458
- Seria ótimo.
- Não! Só tu podes ser autêntico.
126
00:08:43,416 --> 00:08:46,125
Vê sinónimos, usa corretor.
Boa sorte, Romeu.
127
00:08:47,625 --> 00:08:49,708
Posso pagar mais por autenticidade.
128
00:09:01,166 --> 00:09:03,250
Ligaste para a companhia da luz?
129
00:09:05,416 --> 00:09:07,083
Não percebem o meu sotaque.
130
00:09:09,041 --> 00:09:10,000
Tentaste?
131
00:09:12,500 --> 00:09:13,625
A melhor parte.
132
00:09:15,333 --> 00:09:18,250
Acho que é o início de uma bela amizade.
133
00:09:24,166 --> 00:09:26,791
Eu ligo amanhã.
134
00:09:39,708 --> 00:09:41,125
Companhia da Luz.
135
00:09:41,208 --> 00:09:43,750
Estou a ligar da conta 460A38.
136
00:09:43,833 --> 00:09:44,833
Queira aguardar.
137
00:09:46,375 --> 00:09:47,958
Volte a inserir os dados.
138
00:09:48,041 --> 00:09:49,458
Fatura. Extensão.
139
00:09:49,541 --> 00:09:50,500
Queira aguardar.
140
00:10:15,583 --> 00:10:17,250
Estes corredores são fatais.
141
00:10:20,125 --> 00:10:21,125
Sou a Ellie Chu.
142
00:10:21,708 --> 00:10:22,583
Sim, eu sei.
143
00:10:23,583 --> 00:10:27,458
Tocas na missa do meu pai
todos os domingos há uns quatro anos.
144
00:10:29,041 --> 00:10:32,500
És a infiel preferida.
Não suporta acompanhantes medíocres.
145
00:10:32,958 --> 00:10:34,333
Mesmo que sejam salvos.
146
00:10:37,916 --> 00:10:39,041
Os Despojos do Dia.
147
00:10:40,041 --> 00:10:40,875
Adorei.
148
00:10:41,375 --> 00:10:44,000
Todo aquele desejo reprimido.
149
00:11:00,541 --> 00:11:01,625
"Sou a Ellie Chu?"
150
00:11:02,166 --> 00:11:05,416
Sim. O prazo para pagar era
até há três meses, Sra. Chu.
151
00:11:05,500 --> 00:11:09,583
Se não recebermos pelo menos 50 dólares,
cortamos-lhe a luz amanhã.
152
00:11:15,916 --> 00:11:18,875
50 dólares, uma carta.
Depois, ficas por tua conta.
153
00:11:19,125 --> 00:11:19,958
Boa!
154
00:11:26,541 --> 00:11:31,458
"Querida Aster Flores, acho-te linda.
Mesmo que fosses feia, queria conhecer-te,
155
00:11:31,541 --> 00:11:33,625
pois também és inteligente e simpática."
156
00:11:33,708 --> 00:11:35,625
"É raro encontrar tudo isto numa rapariga.
157
00:11:36,208 --> 00:11:39,333
Mesmo que fosses só duas delas,
gostaria na mesma.
158
00:11:39,416 --> 00:11:41,833
Mas és as três, para que fique claro."
159
00:11:44,458 --> 00:11:45,791
Ela é as três.
160
00:11:46,750 --> 00:11:48,000
Obrigada por esclareceres.
161
00:11:50,125 --> 00:11:51,041
"Sobre mim.
162
00:11:51,625 --> 00:11:53,958
Há quem me ache o mais giro da família.
163
00:11:54,250 --> 00:11:55,708
Isto é, a minha avó,
164
00:11:56,416 --> 00:11:57,500
que já morreu.
165
00:11:58,166 --> 00:11:59,958
Esquece a minha avó morta.
166
00:12:00,583 --> 00:12:04,208
Gosto de batatas fritas.
Gosto de as mergulhar no batido.
167
00:12:04,291 --> 00:12:05,166
É estranho?
168
00:12:05,666 --> 00:12:07,083
É muito saboroso.
169
00:12:07,166 --> 00:12:08,875
Queres provar um dia destes?
170
00:12:08,958 --> 00:12:12,500
Trabalho em part-time e tenho carro.
Avisa, quando quiseres.
171
00:12:12,583 --> 00:12:13,458
Obrigado.
172
00:12:14,125 --> 00:12:18,166
Paul Munsky, avançado...
de futebol americano."
173
00:12:20,833 --> 00:12:23,166
- Ou seja...
- Estou apaixonado por ela.
174
00:12:24,750 --> 00:12:26,208
Já falaste com ela?
175
00:12:27,666 --> 00:12:29,125
Não sou bom com palavras.
176
00:12:29,708 --> 00:12:31,166
Mas sabes que a amas?
177
00:12:31,583 --> 00:12:33,625
Sei que penso nela quando acordo.
178
00:12:34,291 --> 00:12:36,000
E quando faço os sprints.
179
00:12:36,458 --> 00:12:39,416
Quando como a bratwurst da minha mãe,
quando rezo...
180
00:12:39,500 --> 00:12:41,833
Quer dizer que és teimoso.
Não que estás apaixonado.
181
00:12:41,916 --> 00:12:42,958
Não, é amor.
182
00:12:43,708 --> 00:12:45,083
O amor deixa-nos tolos.
183
00:12:46,666 --> 00:12:47,791
Tu não ficas tola?
184
00:12:48,375 --> 00:12:49,208
Não.
185
00:12:51,791 --> 00:12:53,166
Esta parte precisa...
186
00:12:53,708 --> 00:12:55,375
Mas as batatas soam bem.
187
00:12:55,875 --> 00:12:57,125
Um modificador...
188
00:12:57,208 --> 00:12:58,500
Já percebi.
189
00:12:58,583 --> 00:12:59,458
O quê?
190
00:12:59,541 --> 00:13:00,875
Nunca te apaixonaste.
191
00:13:06,916 --> 00:13:09,458
Queres uma carta de amor?
Eu escrevo-te uma.
192
00:13:09,541 --> 00:13:13,291
Uma que a faça apaixonar-se por mim,
não que a chateie assim.
193
00:13:23,125 --> 00:13:26,208
Isto nem é americano.
Como vais aprender inglês?
194
00:13:26,291 --> 00:13:27,125
Cala-te.
195
00:13:28,041 --> 00:13:28,958
A melhor parte.
196
00:13:31,833 --> 00:13:33,250
A ansiar...
197
00:13:33,333 --> 00:13:36,250
A ansiar ser varrido por uma vaga de amor.
198
00:13:46,625 --> 00:13:47,458
Fechaste-a.
199
00:13:48,333 --> 00:13:50,875
- Está boa de certeza.
- Paga-me por Hushmo.
200
00:13:53,625 --> 00:13:57,000
"NO AMOR, COMEÇAMOS POR NOS ENGANAR A NÓS
E ACABAMOS POR ENGANAR O OUTRO.
201
00:13:57,083 --> 00:13:59,375
É O CHAMADO ROMANCE."
OSCAR WILDE
202
00:13:59,458 --> 00:14:00,291
Ouve!
203
00:14:02,458 --> 00:14:03,291
Ouve!
204
00:14:03,875 --> 00:14:04,833
Ela respondeu.
205
00:14:12,833 --> 00:14:14,500
Também gosto do Wim Wenders.
206
00:14:15,000 --> 00:14:16,708
Mas não o plagiaria.
207
00:14:16,791 --> 00:14:19,333
Quem é o Wim Wenders e porque o enganaste?
208
00:14:19,875 --> 00:14:21,166
Não o enganei.
209
00:14:21,250 --> 00:14:22,666
Vi o que é "plagiar".
210
00:14:23,083 --> 00:14:24,875
- Pronto, enganei-o.
- Eu paguei!
211
00:14:24,958 --> 00:14:26,500
- Mas isto é bom!
- Como?
212
00:14:27,458 --> 00:14:28,291
É...
213
00:14:29,125 --> 00:14:31,541
É tipo um jogo. Ela está a desafiar-nos.
214
00:14:32,166 --> 00:14:33,083
No bom sentido.
215
00:14:35,541 --> 00:14:36,375
Então,
216
00:14:37,125 --> 00:14:38,375
continuamos em jogo?
217
00:14:38,958 --> 00:14:39,833
Sim.
218
00:14:41,541 --> 00:14:43,000
Continuamos.
219
00:14:44,250 --> 00:14:45,083
Choca aí.
220
00:14:52,208 --> 00:14:53,833
Vamos a isto, Aster Flores.
221
00:14:54,833 --> 00:14:55,750
Vamos a isto.
222
00:14:57,125 --> 00:15:00,083
"Querida Aster, apanhaste-me.
223
00:15:00,916 --> 00:15:03,333
Às vezes, escondo-me atrás
das palavras dos outros.
224
00:15:04,333 --> 00:15:06,791
Para já , não sei nada sobre o amor.
225
00:15:08,375 --> 00:15:10,750
Tenho 17 anos. Sempre vivi em Squahamish.
226
00:15:10,833 --> 00:15:11,708
Que deprimente.
227
00:15:11,791 --> 00:15:13,916
- Não é deprimente.
- É muito.
228
00:15:14,000 --> 00:15:15,208
Convida-a para sair.
229
00:15:17,750 --> 00:15:19,000
O que é ao certo...
230
00:15:19,750 --> 00:15:20,583
... sair?
231
00:15:21,083 --> 00:15:23,083
Sabes, sair.
232
00:15:23,583 --> 00:15:26,375
- Mas o que se faz?
- Munsky, que fazes aqui?
233
00:15:27,291 --> 00:15:28,541
Confissão.
234
00:15:28,625 --> 00:15:30,750
- Queres ir ao Joey's?
- Sim.
235
00:15:32,916 --> 00:15:34,416
"Saio com amigos.
236
00:15:36,333 --> 00:15:37,583
Não arranjo chatices.
237
00:15:46,250 --> 00:15:47,416
Sou um tipo...
238
00:15:48,041 --> 00:15:51,000
- Paulie! A carne não se pica sozinha.
- ... simples.
239
00:15:56,458 --> 00:15:57,500
Ou seja,
240
00:15:58,291 --> 00:15:59,916
se soubesse o que é o amor,
241
00:16:00,958 --> 00:16:02,166
citava-me."
242
00:16:02,875 --> 00:16:06,000
Aqui. As pessoas, o ar, o clima.
243
00:16:06,916 --> 00:16:08,291
Ir embora porquê?
244
00:16:19,416 --> 00:16:20,416
Aqui!
245
00:16:25,041 --> 00:16:26,541
Isto não é sacrilégio?
246
00:16:27,125 --> 00:16:27,958
Ela respondeu.
247
00:16:31,916 --> 00:16:33,000
"Querido Paul,
248
00:16:33,750 --> 00:16:36,166
são precisos 11 músculos
para bocejar, sabias?
249
00:16:37,041 --> 00:16:41,125
É o tipo de curiosidade em que penso
para evitar…"
250
00:16:41,208 --> 00:16:42,250
Como sabemos...
251
00:16:42,333 --> 00:16:43,791
"... bocejar."
252
00:16:44,250 --> 00:16:46,625
Acreditamos que Deus nos ama.
253
00:16:46,708 --> 00:16:48,333
"Ou mostrar o que sinto."
254
00:16:48,416 --> 00:16:51,083
- Acreditamos cegamente...
- "Por isso, sim,
255
00:16:52,041 --> 00:16:53,750
viro-me para as palavras dos outros."
256
00:16:53,833 --> 00:16:56,166
... a gravilha certa pode mudar a vida.
257
00:16:56,250 --> 00:16:58,583
Amor, senta-te direita, por favor.
258
00:17:01,208 --> 00:17:02,500
Como uma senhora.
259
00:17:04,000 --> 00:17:05,416
"Quando és bonita,
260
00:17:06,708 --> 00:17:08,833
e sei que me faz parecer convencida,
261
00:17:09,541 --> 00:17:11,875
mas é por isso que me escreves, certo?
262
00:17:15,583 --> 00:17:18,541
Quando és bonita,
as pessoas querem dar-te coisas."
263
00:17:21,166 --> 00:17:23,000
Ficaria tão giro em ti.
264
00:17:23,541 --> 00:17:24,666
"O que querem...
265
00:17:25,541 --> 00:17:27,083
... é que gostemos delas."
266
00:17:27,166 --> 00:17:28,000
Obrigada.
267
00:17:28,666 --> 00:17:31,000
"Não é bem que gostemos delas,
268
00:17:31,083 --> 00:17:34,500
mas que se sintam como nós."
269
00:17:35,041 --> 00:17:35,875
Tipo...
270
00:17:36,375 --> 00:17:38,208
... tão giro em ti.
271
00:17:40,708 --> 00:17:42,125
Queres dizer agora?
272
00:17:57,166 --> 00:17:58,666
"Sou como muita gente.
273
00:18:00,333 --> 00:18:02,541
Ou seja, ninguém em especial."
274
00:18:11,875 --> 00:18:13,875
- Posso mandar-lhe uma SMS?
- Muito cedo.
275
00:18:14,750 --> 00:18:15,708
Vou mandar.
276
00:18:15,791 --> 00:18:17,708
Se queres que pense que és como os outros.
277
00:18:25,500 --> 00:18:27,666
HUSHMO
PAUL M. ENVIOU 50 DÓLARES
278
00:18:33,250 --> 00:18:36,291
"Nunca pensei na opressão de me integrar.
279
00:18:37,625 --> 00:18:41,875
O bom de se ser diferente é
ninguém esperar que sejas como eles."
280
00:18:42,458 --> 00:18:43,625
Espera por mim!
281
00:18:44,958 --> 00:18:47,375
"Não se acham todos diferentes? Mas...
282
00:18:48,000 --> 00:18:50,083
... somos todos igualmente diferentes."
283
00:18:51,333 --> 00:18:54,750
"Diz a rapariga empoleirada no cume
do Monte Popularidade."
284
00:18:54,833 --> 00:18:55,666
Amor!
285
00:18:56,791 --> 00:18:57,958
Hora do taco.
286
00:18:59,625 --> 00:19:02,000
"Calma lá, Sr. Não Sei Nada Sobre Amor.
287
00:19:02,708 --> 00:19:04,041
Posso surpreender-te."
288
00:19:07,541 --> 00:19:08,916
Aonde queres ir?
289
00:19:09,958 --> 00:19:12,833
Quero ir a um sítio
onde possa ir de pijama.
290
00:19:14,041 --> 00:19:15,041
Queres ir à Gap?
291
00:19:15,833 --> 00:19:17,791
A de Tukwila tem uma GapBody.
292
00:19:17,875 --> 00:19:19,750
Adoro a GapBody.
293
00:19:20,458 --> 00:19:22,583
Tem uns 15 provadores.
294
00:19:22,666 --> 00:19:24,208
É a melhor Gap.
295
00:19:24,708 --> 00:19:26,833
Muito melhor do que a de Wenatchee.
296
00:19:27,833 --> 00:19:28,916
Wenatchee...
297
00:19:32,833 --> 00:19:35,333
Meu Deus. Vai ver as publicações da Molly.
298
00:19:37,416 --> 00:19:40,166
Está com um ar tão nojento.
299
00:19:40,250 --> 00:19:41,541
Porque publicou isto?
300
00:19:41,625 --> 00:19:43,125
Não faço ideia.
301
00:19:44,458 --> 00:19:47,125
O Trig esteve no Dick's Fry Fry.
302
00:19:48,166 --> 00:19:49,583
A Aster tem tanta sorte.
303
00:19:50,083 --> 00:19:53,333
Muita mesmo. A família dele é dona
de metade de Squahamish.
304
00:19:53,416 --> 00:19:55,125
A dela nem casa própria tem.
305
00:19:56,666 --> 00:19:58,208
És tão má!
306
00:19:58,291 --> 00:19:59,666
Sabes que é verdade.
307
00:19:59,750 --> 00:20:00,958
Sim, é verdade.
308
00:20:05,708 --> 00:20:09,375
"O surpreendente é que as pessoas não veem
o que não procuram."
309
00:20:12,500 --> 00:20:13,916
"O invisível óbvio."
310
00:20:24,625 --> 00:20:25,458
Então...
311
00:20:26,750 --> 00:20:29,833
Daí metade da turma ter negativa
nas composições.
312
00:20:30,916 --> 00:20:32,750
Volto ao serviço em breve.
313
00:20:33,958 --> 00:20:35,500
Não pode durar muito mais.
314
00:20:44,041 --> 00:20:48,708
"Estive a pensar no que disseste
sobre ver e não ver."
315
00:20:48,791 --> 00:20:49,791
Sei, sim!
316
00:20:49,875 --> 00:20:52,250
"Uma vez, um professor de Pintura disse-me
317
00:20:52,708 --> 00:20:56,250
que a diferença entre um bom quadro
e um grande quadro
318
00:20:56,875 --> 00:20:58,583
são cinco pinceladas.
319
00:21:00,083 --> 00:21:03,083
Costumam ser as cinco pinceladas
mais arrojadas.
320
00:21:04,250 --> 00:21:05,583
A questão, claro, é
321
00:21:06,041 --> 00:21:07,375
que cinco pinceladas?"
322
00:21:09,041 --> 00:21:13,750
"Entendo. Depois de nos esfalfarmos
para fazer um bom quadro,
323
00:21:14,333 --> 00:21:18,833
a última coisa que queremos fazer
é uma pincelada arrojada e talvez..."
324
00:21:19,333 --> 00:21:20,291
"Estragar tudo.
325
00:21:21,750 --> 00:21:23,416
Daí ter desistido de pintar.
326
00:21:24,583 --> 00:21:27,916
Ainda assim,
pergunto-me se é assim que levo a vida."
327
00:21:28,000 --> 00:21:28,833
Amor!
328
00:21:29,708 --> 00:21:30,541
Qual?
329
00:21:31,875 --> 00:21:34,208
O da direita, certo? Boa.
330
00:21:38,208 --> 00:21:39,041
"É uma...
331
00:21:39,833 --> 00:21:41,000
... vida razoável.
332
00:21:42,791 --> 00:21:45,583
Provavelmente, a melhor possível
em Squahamish."
333
00:21:53,041 --> 00:21:53,875
"Talvez,
334
00:21:55,166 --> 00:21:57,500
mas quão bem conheces Squahamish?"
335
00:22:01,666 --> 00:22:04,125
CINCO PINCELADAS QUAISQUER
336
00:22:12,500 --> 00:22:14,875
"É a tua pincelada mais arrojada?"
337
00:22:14,958 --> 00:22:19,250
É A TUA VEZ...
338
00:22:22,958 --> 00:22:24,500
"Gosto de criar com tempo.
339
00:22:24,583 --> 00:22:25,666
O que foi aquilo?"
340
00:22:26,500 --> 00:22:27,666
"Poder de decisão.
341
00:22:28,416 --> 00:22:31,416
Mas leva o tempo que for preciso
a seres arrojada."
342
00:22:32,166 --> 00:22:33,750
"Isto é suficientemente arrojado?"
343
00:22:35,083 --> 00:22:37,375
"E assim nasceu a arte abstrata."
344
00:22:46,291 --> 00:22:47,666
"E se transformou."
345
00:23:03,375 --> 00:23:04,208
Tu aí!
346
00:23:04,916 --> 00:23:05,750
Tu aí!
347
00:23:13,458 --> 00:23:14,333
"Ou não."
348
00:23:16,166 --> 00:23:18,625
"Tudo o que é bonito é destruído.
349
00:23:24,000 --> 00:23:25,250
Talvez seja isso.
350
00:23:25,791 --> 00:23:27,416
Se estragares o teu quadro,
351
00:23:27,916 --> 00:23:31,833
sabes que tens o que é preciso
para voltares a ter o quadro bom."
352
00:23:32,333 --> 00:23:34,375
"Mas se nunca deres
a pincelada arrojada..."
353
00:23:34,458 --> 00:23:36,833
TRIG
NÃO ME DEIXES COMER HIDRATOS HOJE!
354
00:23:37,416 --> 00:23:39,791
"Nunca saberás se poderias fazer
um grande quadro."
355
00:23:40,291 --> 00:23:42,125
... o triângulo é diferente.
356
00:23:42,666 --> 00:23:44,958
Todos os polígonos com três lados.
357
00:23:45,041 --> 00:23:46,916
Peguem num lado,
358
00:23:47,541 --> 00:23:48,625
e é só um ângulo.
359
00:23:49,125 --> 00:23:51,416
Juntem um lado, fica um quadrado.
360
00:23:52,166 --> 00:23:53,666
Quando começa o namoro?
361
00:23:54,208 --> 00:23:55,500
Isto é namorar.
362
00:23:55,583 --> 00:23:58,791
Não, implica hambúrgueres,
batatas fritas e batidos.
363
00:23:58,875 --> 00:24:00,208
E talvez mais batatas.
364
00:24:00,791 --> 00:24:01,625
E...
365
00:24:03,083 --> 00:24:05,291
- Vou mandar-lhe uma SMS.
- O quê?
366
00:24:05,375 --> 00:24:07,875
- A dada altura, tens de avançar.
- Não estamos aí!
367
00:24:07,958 --> 00:24:09,083
Já passámos.
368
00:24:13,333 --> 00:24:16,333
PAUL MUNSKY
JANTAMOS "OJE"? TENHO CARRO!
369
00:24:22,541 --> 00:24:23,875
Céus...
370
00:24:29,166 --> 00:24:30,125
Bolas!
371
00:24:31,125 --> 00:24:35,250
"A minha irmã roubou-me o telefone.
Podemos falar numa plataforma mais segura?
372
00:24:35,333 --> 00:24:37,708
No Ghost? O meu nome é...
373
00:24:38,250 --> 00:24:39,083
SmithCorona."
374
00:24:39,166 --> 00:24:40,541
- Quem é ele?
- Um tipo.
375
00:24:45,250 --> 00:24:46,083
Porra.
376
00:24:52,166 --> 00:24:55,500
Sou o rei da lama! Amor, apanhaste?
377
00:24:56,125 --> 00:24:58,541
Põe na legenda "rei da lama".
378
00:24:58,625 --> 00:25:04,375
Rei da lama!
379
00:25:07,375 --> 00:25:08,625
Nova mensagem invisível.
380
00:25:11,833 --> 00:25:13,333
- Boa, conseguimos!
- Boa!
381
00:25:25,750 --> 00:25:30,416
RESTAURANTE
382
00:25:30,500 --> 00:25:33,916
Ela prefere abstrata a figurativa.
Se falar n' Os Despojos do Dia,
383
00:25:34,000 --> 00:25:36,833
diz que o filme perde
por não se centrar mais nos nazis.
384
00:25:36,916 --> 00:25:38,583
Calma. Tenho tudo controlado.
385
00:25:38,666 --> 00:25:41,208
É uma saída. Não é uma ficha de leitura.
386
00:25:43,833 --> 00:25:46,958
Tenho dois autografados quando veio
à Powell's Books, no ano passado.
387
00:25:47,708 --> 00:25:49,625
Conduzi a noite toda para lá ir.
388
00:25:51,958 --> 00:25:52,791
Fixe.
389
00:25:53,416 --> 00:25:55,250
Já deves ter lido.
390
00:25:56,333 --> 00:25:58,791
- Achei que ias gostar.
- Sim, claro.
391
00:25:58,875 --> 00:26:00,000
Não, eu adoro...
392
00:26:01,291 --> 00:26:02,125
... nazis.
393
00:26:04,333 --> 00:26:05,958
Os do livro.
394
00:26:06,458 --> 00:26:08,708
Mais daqueles nazis. Não é?
395
00:26:21,583 --> 00:26:22,708
Por falar em nazis,
396
00:26:24,083 --> 00:26:25,750
obrigada por vires ter aqui.
397
00:26:26,333 --> 00:26:27,500
O meu pai...
398
00:26:28,833 --> 00:26:30,541
... não é bem um nazi, mas...
399
00:26:31,541 --> 00:26:32,958
... às vezes é muito rígido.
400
00:26:33,708 --> 00:26:35,708
As pessoas falam.
401
00:26:36,416 --> 00:26:38,000
Sim. Falam.
402
00:26:46,416 --> 00:26:47,333
Mas é bom
403
00:26:48,000 --> 00:26:49,458
fazer um novo amigo.
404
00:26:51,458 --> 00:26:52,333
Um amigo.
405
00:26:54,583 --> 00:26:55,416
Ótimo.
406
00:27:04,291 --> 00:27:05,208
Usam chantilly.
407
00:27:09,208 --> 00:27:10,958
É de lata.
408
00:27:12,541 --> 00:27:13,416
Mas é bom.
409
00:27:21,833 --> 00:27:22,875
Não foi assim tão mau.
410
00:27:22,958 --> 00:27:25,958
O que não foi mau? Não têm nada em comum.
411
00:27:26,041 --> 00:27:28,166
- Ainda não, mas...
- Fim do jogo.
412
00:27:28,750 --> 00:27:32,041
- Não posso desistir.
- Tu e a Aster Flores, impossível.
413
00:27:36,833 --> 00:27:40,250
- Pouca terra, pouca terra, Chu Chu!
- Tu aí!
414
00:27:43,708 --> 00:27:46,458
- A quem estás a chamar "Chu Chu"?
- Baza!
415
00:27:46,541 --> 00:27:49,833
Que tipo de cobardes dizem merdas
e depois vão embora?
416
00:27:51,333 --> 00:27:52,500
É melhor fugirem!
417
00:27:55,291 --> 00:27:56,125
O que foi?
418
00:27:59,416 --> 00:28:02,708
Ela acha que gostas de arte abstrata
e de literatura oprimida britânica.
419
00:28:02,791 --> 00:28:04,375
- Sim.
- Nada disso és tu.
420
00:28:04,458 --> 00:28:07,166
Posso ser.
Comecei a ler Os Despojos do Dia.
421
00:28:07,750 --> 00:28:10,083
- A sério?
- Sim. Adormeci várias vezes,
422
00:28:10,166 --> 00:28:11,541
mas continuo a ler.
423
00:28:11,625 --> 00:28:13,000
Isso tem de contar.
424
00:28:13,625 --> 00:28:15,375
Não há pontos para o esforço.
425
00:28:16,666 --> 00:28:20,083
O amor não é isso?
O esforço que fazes por amar alguém.
426
00:28:23,625 --> 00:28:27,166
Seja lá o que for o amor,
estragámos tudo com a Aster Flores.
427
00:28:34,208 --> 00:28:35,791
DIEGARIVERO
FOI...
428
00:28:35,875 --> 00:28:36,708
... ESTRANHO?
429
00:28:36,791 --> 00:28:37,708
Boa!
430
00:28:41,125 --> 00:28:42,083
Eu consigo.
431
00:28:43,250 --> 00:28:44,208
Nós conseguimos.
432
00:28:51,250 --> 00:28:52,083
Está bem.
433
00:28:52,583 --> 00:28:53,583
Pago-te a dobrar.
434
00:28:54,083 --> 00:28:55,208
Não tens de pagar.
435
00:28:55,291 --> 00:28:57,666
Não sejas esquisita.
Porque haverias de fazer isto?
436
00:28:58,208 --> 00:28:59,500
Tenho umas poupanças.
437
00:29:02,041 --> 00:29:03,333
Saem daqui a três semanas.
438
00:29:03,416 --> 00:29:04,250
Três semanas?
439
00:29:04,333 --> 00:29:06,916
- Disseste que tinhas muitos treinos.
- Sim?
440
00:29:07,000 --> 00:29:09,208
Sim. E não sabes quem é a melhor Hepburn.
441
00:29:09,291 --> 00:29:10,166
Quem está aí?
442
00:29:12,708 --> 00:29:14,250
Pai, acordámos-te?
443
00:29:14,833 --> 00:29:16,125
É um trabalho para a escola.
444
00:29:16,500 --> 00:29:17,666
Olá, pai da Ellie Chu.
445
00:29:21,625 --> 00:29:25,208
Não temos tempo para te ensinar tudo o que
a Aster pensa que és. Vamos escolher.
446
00:29:25,291 --> 00:29:26,625
Ensino profundo vs. lato.
447
00:29:27,333 --> 00:29:29,750
Espiamo-la
e marras as cenas preferidas dela.
448
00:29:29,833 --> 00:29:31,000
Fixe.
449
00:29:31,083 --> 00:29:32,833
- Estás pronto?
- Estou.
450
00:29:32,916 --> 00:29:35,083
Estás pronto?
451
00:29:35,166 --> 00:29:36,083
Sim, senhor!
452
00:29:36,166 --> 00:29:37,000
Cala-te!
453
00:29:37,083 --> 00:29:39,416
Em Entre Quatro Paredes,
há três pessoas no Inferno.
454
00:29:39,500 --> 00:29:42,000
Abre-se uma porta, mas ninguém sai.
455
00:29:42,083 --> 00:29:45,791
É de loucos. Ele não os suporta.
Abre-se uma porta e não sai?
456
00:29:45,875 --> 00:29:48,041
Está preso no inferno.
É uma metáfora da vida.
457
00:29:48,125 --> 00:29:50,166
A minha avó odiava o Minnesota.
Foi-se embora.
458
00:29:50,250 --> 00:29:52,708
Ela não foi um dos grandes pensadores
do séc. XX!
459
00:29:52,791 --> 00:29:54,333
Nem está presa no inferno.
460
00:29:55,625 --> 00:29:57,416
Aonde vais?
461
00:30:01,708 --> 00:30:03,333
O que deu ao Munsky?
462
00:30:06,125 --> 00:30:09,750
És uma rainha maravilhosa e distante,
suponho eu.
463
00:30:10,291 --> 00:30:11,791
És tão elegante.
464
00:30:11,875 --> 00:30:14,875
Não quero ser venerada. Quero ser amada.
465
00:30:14,958 --> 00:30:17,666
Casamento Escandaloso
é um apelo à tolerância.
466
00:30:17,750 --> 00:30:18,583
Vê isto.
467
00:30:18,666 --> 00:30:20,250
É uma salsicha de taco. Queres?
468
00:30:20,333 --> 00:30:21,916
Não. Tolerância...
469
00:30:22,000 --> 00:30:24,291
Dois pratos sem talheres,
um sabor incrível.
470
00:30:25,250 --> 00:30:26,916
A conversa é como o pingue-pongue.
471
00:30:27,000 --> 00:30:28,666
Bato eu e depois tu...
472
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
Mas que...
473
00:30:32,541 --> 00:30:33,541
RECONHECIMENTO
474
00:30:33,625 --> 00:30:35,083
FESTIVAL DO TERROR
475
00:31:13,166 --> 00:31:14,541
PESQUISA DOS ADVERSÁRIOS
476
00:31:18,958 --> 00:31:22,333
POLÍCIA BOM / POLÍCIA MAU
477
00:31:23,750 --> 00:31:25,958
Vamos fazer o perfil
do aluno que mais admiramos.
478
00:31:26,041 --> 00:31:27,500
Fixe!
479
00:31:27,583 --> 00:31:29,666
A Aster gosta de carnes magras?
480
00:31:30,375 --> 00:31:31,583
O que estás a fazer?
481
00:31:31,666 --> 00:31:33,791
- Sou o polícia bom.
- Porque não sorris?
482
00:31:33,875 --> 00:31:36,041
Sorrio quando seguires o plano...
483
00:31:36,125 --> 00:31:38,333
Admira-me que sejam os únicos
a entrevistarem-me.
484
00:31:39,291 --> 00:31:40,916
Vou avançar com um sorriso.
485
00:31:47,000 --> 00:31:48,833
ODEIA PASSAS!
486
00:32:04,416 --> 00:32:06,375
Os Moose têm um homem lançado.
487
00:32:09,416 --> 00:32:10,333
Não tens fome?
488
00:32:11,416 --> 00:32:12,875
Só quando é hora de comer.
489
00:32:14,208 --> 00:32:15,125
Que estranho.
490
00:32:21,791 --> 00:32:25,708
- Posso fazer-te uma pergunta?
- Não quero provar salsicha de taco.
491
00:32:28,250 --> 00:32:29,375
Porquê Squahamish?
492
00:32:30,833 --> 00:32:34,875
O teu pai parece tão infeliz
e tu também pareces um pouco.
493
00:32:36,041 --> 00:32:37,583
- Tenho de ir.
- Espera.
494
00:32:37,666 --> 00:32:40,791
Não estás a levar isto a sério.
Tenho muito que fazer.
495
00:32:41,125 --> 00:32:43,333
És tão inteligente. Demasiado para...
496
00:32:43,416 --> 00:32:45,916
Te ajudar a conquistar uma rapariga
que nunca te ligará.
497
00:32:46,000 --> 00:32:47,666
- É estranho.
- Estranho és tu!
498
00:32:47,750 --> 00:32:48,583
Não. Sim.
499
00:32:49,083 --> 00:32:50,791
Sê muito feliz em Squahamish.
500
00:32:52,333 --> 00:32:56,000
A cena de Entre Quatro Paredes
é que quero ter a minha loja
501
00:32:56,083 --> 00:32:59,916
com receitas novas. E fica sabendo
que a salsicha de taco é ótima.
502
00:33:00,291 --> 00:33:03,833
Mas sou o quarto filho e a minha família
faz a mesma salsicha há 49 anos
503
00:33:03,916 --> 00:33:06,375
e não importa se estão falidos
ou fora de moda,
504
00:33:06,458 --> 00:33:09,583
são receitas da avó. A mãe já não tem
a avó, mas faz as salsichas.
505
00:33:09,666 --> 00:33:12,458
Se eu sair, parto-lhe o coração.
É o coração dela ou o meu.
506
00:33:14,416 --> 00:33:15,375
Por isso, fico.
507
00:33:40,333 --> 00:33:42,375
Havia trabalho aqui para o meu aqui.
508
00:33:44,291 --> 00:33:45,375
Estudou comboios?
509
00:33:45,958 --> 00:33:46,791
Engenharia.
510
00:33:47,291 --> 00:33:48,333
Doutoramento.
511
00:33:49,916 --> 00:33:50,833
Então,
512
00:33:51,375 --> 00:33:54,708
tornou-se chefe de estação de Squahamish.
- Para começar.
513
00:33:55,875 --> 00:33:58,291
Queria ser promovido
a engenheiro de sistemas.
514
00:33:59,041 --> 00:34:00,541
Ou de qualquer coisa.
515
00:34:02,291 --> 00:34:04,375
Squahamish era um ponto de partida.
516
00:34:06,208 --> 00:34:09,083
Mas falar bem inglês importa mais
do que ser doutorado.
517
00:34:10,041 --> 00:34:11,666
Pelo menos, para um chinês.
518
00:34:12,750 --> 00:34:13,875
E o meu pai...
519
00:34:13,958 --> 00:34:15,166
Não fala muito bem.
520
00:34:15,833 --> 00:34:18,666
- Não fala mal!
- Também não falo muito bem.
521
00:34:21,750 --> 00:34:22,583
É verdade.
522
00:34:24,500 --> 00:34:25,833
Qual é a tua desculpa?
523
00:34:33,500 --> 00:34:35,375
Gostas de carne estufada?
524
00:34:37,416 --> 00:34:40,375
- É melhor voltar para a estação.
- Temos de comer.
525
00:34:44,791 --> 00:34:45,625
Mãe!
526
00:34:45,708 --> 00:34:47,375
Não peças amizade aos meus amigos!
527
00:34:47,458 --> 00:34:51,000
Queres contribuir
ou vais só gritar durante a refeição?
528
00:34:51,083 --> 00:34:52,916
Eu trato da luta de cães!
529
00:34:53,000 --> 00:34:54,708
- Mãe!
- A culpa é tua!
530
00:35:01,875 --> 00:35:03,333
Vamos para a tua casa?
531
00:35:26,541 --> 00:35:30,083
Equilibra a energia e as batidas
e diz só uma coisa.
532
00:35:33,541 --> 00:35:34,416
Onde nasceste?
533
00:35:34,958 --> 00:35:35,833
Em Squahamish.
534
00:35:36,333 --> 00:35:37,166
E tu?
535
00:35:37,250 --> 00:35:39,375
Boa. Não foi assim tão difícil.
536
00:35:40,125 --> 00:35:41,333
Mas onde nasceste?
537
00:35:42,208 --> 00:35:43,708
Não preciso de treinar.
538
00:35:44,250 --> 00:35:47,083
Parece uma conversa muito curta.
539
00:35:56,666 --> 00:35:58,583
Nasci em Xuzhou, na China.
540
00:36:00,166 --> 00:36:01,208
Quando vieste?
541
00:36:03,083 --> 00:36:04,291
Quando tinha cinco anos.
542
00:36:06,250 --> 00:36:07,958
O que gostas de Squahamish?
543
00:36:09,541 --> 00:36:11,083
Nunca estive noutro lugar.
544
00:36:13,250 --> 00:36:14,083
Nem eu.
545
00:36:16,041 --> 00:36:18,333
Como é que Satanás passa a mensagem?
546
00:36:18,416 --> 00:36:22,708
Lá fora estão os cães, os feiticeiros,
os imorais.
547
00:36:28,416 --> 00:36:29,958
Escreve cartas?
548
00:36:31,250 --> 00:36:34,041
Não, faz-nos questionar.
549
00:36:34,791 --> 00:36:37,083
A nossa vida, o nosso caminho.
550
00:36:38,416 --> 00:36:40,083
A nossa fé em Deus.
551
00:36:41,125 --> 00:36:43,708
Satanás planta a semente da dúvida
552
00:36:43,791 --> 00:36:46,583
e, a partir daí, cresce o pecado.
553
00:36:47,541 --> 00:36:48,625
O pecado anda por aí.
554
00:36:51,125 --> 00:36:54,333
Temos a sorte de viver numa boa cidade
como Squahamish.
555
00:36:54,916 --> 00:36:57,083
Mas o mundo está a mudar.
556
00:36:57,708 --> 00:37:00,208
Sejamos fortes contra o apelo de Satanás,
557
00:37:00,291 --> 00:37:05,416
para que o pecado não entre e destrua
a boa vida que Deus nos preparou.
558
00:37:11,750 --> 00:37:14,666
Sabe o que é conhecer alguém da sua idade
que a entende?
559
00:37:15,250 --> 00:37:18,375
Sabes onde podes conhecer pessoas
da tua idade que te entendam?
560
00:37:18,458 --> 00:37:19,500
Na faculdade.
561
00:37:22,125 --> 00:37:23,458
Devias mandar emojis.
562
00:37:23,541 --> 00:37:25,541
Não lhe vou mandar emojis nenhuns.
563
00:37:25,625 --> 00:37:28,125
Um ananás, uma coruja,
uma lagarta de óculos.
564
00:37:28,750 --> 00:37:30,000
O que significa isso?
565
00:37:30,083 --> 00:37:31,458
Não significa nada!
566
00:37:31,541 --> 00:37:33,333
Os óculos dão-lhe um ar inteligente.
567
00:37:34,041 --> 00:37:35,125
Prato preferido?
568
00:37:35,208 --> 00:37:37,250
Porco estufado com arroz. E o teu?
569
00:37:37,333 --> 00:37:38,791
Salsicha de taco.
570
00:37:39,291 --> 00:37:42,708
- O porco leva cinco-perfumes-chineses?
- Como sabes disso?
571
00:37:43,291 --> 00:37:45,166
Espreitei os teus armários.
572
00:37:45,250 --> 00:37:48,958
- Ando sempre à procura de especiarias.
- Vais desistir da salsicha de taco?
573
00:37:49,041 --> 00:37:51,958
Nem pensar. Há meses que escrevo
para o jornal de Wenatchee.
574
00:37:52,041 --> 00:37:53,666
Queria que o tipo provasse.
575
00:37:53,750 --> 00:37:55,416
A porta para a grandeza é Wenatchee.
576
00:37:55,500 --> 00:37:56,333
Sim.
577
00:37:57,541 --> 00:37:58,625
Tens de provar.
578
00:37:59,291 --> 00:38:00,708
O que acham os outros Munsky?
579
00:38:01,750 --> 00:38:02,916
Não provaram.
580
00:38:10,041 --> 00:38:11,500
Salsicha de taco soa bem.
581
00:38:12,333 --> 00:38:13,166
Soa, não soa?
582
00:38:15,791 --> 00:38:16,625
Ouve.
583
00:38:16,708 --> 00:38:17,541
Sim?
584
00:38:18,708 --> 00:38:20,083
Como era a tua mãe?
585
00:38:21,833 --> 00:38:23,958
Jovem, divertida, morta.
586
00:38:24,541 --> 00:38:25,500
Antes de morrer.
587
00:38:26,791 --> 00:38:28,458
Jovem, divertida...
588
00:38:30,875 --> 00:38:31,708
Tinha piada.
589
00:38:34,041 --> 00:38:35,125
Parece fixe.
590
00:38:36,416 --> 00:38:37,250
Sim.
591
00:38:41,750 --> 00:38:43,666
Aposto que provaria a salsicha de taco.
592
00:38:56,333 --> 00:39:03,291
DIEGARIVERO
PORQUE... FICAS ACORDADO ATÉ TÃO TARDE?
593
00:39:05,500 --> 00:39:07,416
SMITHCORONA
ESTÃO TODOS A DORMIR.
594
00:39:07,500 --> 00:39:11,083
MAIS ESPAÇO PARA IDEIAS.
595
00:39:12,916 --> 00:39:18,291
DIEGARIVERO
HORA DOS SEGREDOS?
596
00:39:18,375 --> 00:39:21,125
SMITHCORONA
ALGO ASSIM.
597
00:39:25,625 --> 00:39:28,958
DIEGARIVERO
QUE SEGREDOS?...
598
00:39:36,625 --> 00:39:38,250
Do que gostas na Aster?
599
00:39:40,208 --> 00:39:41,083
É bonita...
600
00:39:42,166 --> 00:39:43,000
... e...
601
00:39:43,458 --> 00:39:44,416
... inteligente.
602
00:39:44,833 --> 00:39:46,750
Nunca é má.
603
00:39:47,833 --> 00:39:50,208
E cheira a farinha acabada de moer.
604
00:39:52,583 --> 00:39:53,416
Porquê?
605
00:39:54,500 --> 00:39:55,625
Estava só a pensar.
606
00:39:56,583 --> 00:39:57,916
Que mais poderia gostar nela?
607
00:40:00,125 --> 00:40:00,958
Não sei.
608
00:40:05,041 --> 00:40:07,250
Como os olhos dela olham nos teus.
609
00:40:08,416 --> 00:40:09,291
Como...
610
00:40:10,750 --> 00:40:12,583
... enrola o cabelo, quando lê.
611
00:40:14,791 --> 00:40:15,625
Como...
612
00:40:16,250 --> 00:40:17,333
... desata...
613
00:40:18,125 --> 00:40:22,625
... à gargalhada sem se controlar
e deixa de ser tão perfeita
614
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
por uns momentos.
615
00:40:25,916 --> 00:40:28,166
Tem pelo menos cinco vozes diferentes.
616
00:40:28,750 --> 00:40:32,500
Como podias viver
no mar de pensamentos dela e...
617
00:40:33,458 --> 00:40:36,166
... sentir que ela te conhecia mesmo...
618
00:40:40,125 --> 00:40:41,791
Sou tão estúpido.
619
00:40:43,666 --> 00:40:45,708
- Queria dizer...
- Sou tão burro.
620
00:40:46,125 --> 00:40:47,208
- Não.
- Um idiota.
621
00:40:47,291 --> 00:40:48,958
- Não penses...
- O que disseste.
622
00:40:49,041 --> 00:40:50,583
Diz-se isso quando se ama alguém.
623
00:40:50,666 --> 00:40:52,041
Não, estava só a falar.
624
00:40:52,125 --> 00:40:54,000
- Eu nunca...
- A sério.
625
00:40:54,083 --> 00:40:56,250
E nem te importas.
626
00:40:56,333 --> 00:40:58,791
Eu amo-a e nem consigo...
627
00:41:16,916 --> 00:41:17,958
Tu tentas...
628
00:41:19,083 --> 00:41:20,291
... mais do que...
629
00:41:21,500 --> 00:41:23,041
... ninguém que conheça...
630
00:41:25,625 --> 00:41:28,750
... talvez com a exceção
do meu pai com a minha mãe...
631
00:41:31,041 --> 00:41:35,083
... para mostrar a uma rapariga
que a amas.
632
00:41:37,541 --> 00:41:41,083
E, se o amor não é o esforço que fazes,
633
00:41:43,666 --> 00:41:44,541
então...
634
00:41:46,791 --> 00:41:47,625
... o que é?
635
00:41:51,916 --> 00:41:52,750
Sim?
636
00:41:54,708 --> 00:41:55,541
Sim.
637
00:42:45,416 --> 00:42:47,125
Não acredito que bebeste Yakult.
638
00:42:47,208 --> 00:42:50,750
Comprei no estádio. O treinador vai
dar isto. Faz-lhe bem à barriga.
639
00:42:50,833 --> 00:42:51,833
A sério?
640
00:42:51,916 --> 00:42:54,208
A única mercearia asiática
é a três horas de bicla.
641
00:42:57,416 --> 00:42:59,416
Não corras atrás do comboio dela.
642
00:43:00,000 --> 00:43:00,875
Não.
643
00:43:01,541 --> 00:43:02,375
Não o faças!
644
00:43:03,583 --> 00:43:04,541
Até é querido.
645
00:43:04,625 --> 00:43:05,666
É muito batido.
646
00:43:06,583 --> 00:43:09,166
- Mostra que gosta dela.
- Que é um idiota.
647
00:43:09,250 --> 00:43:13,958
Quem é mais rápido do que comboios?
Ela está a pensar: "Livrei-me de boa."
648
00:43:16,625 --> 00:43:18,000
Ela parece triste.
649
00:43:21,583 --> 00:43:22,958
Então, também é idiota.
650
00:43:35,083 --> 00:43:37,291
SMITHCORONA
NÃO HÁ SEGREDOS
651
00:43:37,375 --> 00:43:43,375
SÓ UM BOM RAPAZ
652
00:43:44,833 --> 00:43:48,333
E DEVIAS ESTAR COM UM BOM RAPAZ.
653
00:43:56,250 --> 00:43:59,250
São e salva
654
00:44:00,375 --> 00:44:06,083
Enquanto a noite se arrastava
655
00:44:39,333 --> 00:44:44,625
RESTAURANTE
656
00:44:48,666 --> 00:44:51,125
Não dei pelas horas
nos ensaios para o concurso.
657
00:44:51,208 --> 00:44:53,500
Estou-me a passar, mas enfim.
658
00:44:54,000 --> 00:44:56,958
Se a Aster falar de imigração,
houve os recentes...
659
00:44:57,041 --> 00:44:59,041
- Eu sei.
- Se o nome for italiano,
660
00:44:59,125 --> 00:45:01,375
deve ser um artista. Se for francês...
661
00:45:04,041 --> 00:45:04,875
Obrigado.
662
00:45:10,416 --> 00:45:11,250
De nada.
663
00:45:12,541 --> 00:45:14,541
Devo falhar miseravelmente,
664
00:45:15,125 --> 00:45:15,958
mas...
665
00:45:16,666 --> 00:45:18,791
... obrigado por todo o apoio.
666
00:45:20,750 --> 00:45:21,583
Bem...
667
00:45:23,833 --> 00:45:24,958
... tu pagaste.
668
00:45:26,583 --> 00:45:27,500
Bom...
669
00:45:28,833 --> 00:45:29,666
... obrigado.
670
00:45:31,875 --> 00:45:32,875
Ouve.
671
00:45:35,583 --> 00:45:37,416
Não vais falhar miseravelmente.
672
00:45:49,291 --> 00:45:51,125
Vais falhar miseravelmente.
673
00:45:58,916 --> 00:46:00,916
- Estava a pensar...
- E a lei da imigração?
674
00:46:02,125 --> 00:46:04,333
Desculpa, diz.
675
00:46:05,166 --> 00:46:06,000
Não.
676
00:46:06,958 --> 00:46:07,791
Diz tu.
677
00:46:10,750 --> 00:46:12,000
A lei da imigração.
678
00:46:16,000 --> 00:46:17,166
Certo?
679
00:46:18,500 --> 00:46:19,458
Certo?
680
00:46:20,083 --> 00:46:20,958
Sim.
681
00:46:23,958 --> 00:46:25,291
Vá lá, meu.
682
00:46:34,958 --> 00:46:36,458
Não temos de falar...
683
00:46:38,041 --> 00:46:39,125
... de coisas sérias.
684
00:46:41,791 --> 00:46:42,625
Está bem.
685
00:46:49,166 --> 00:46:50,541
O que ias dizer?
686
00:46:54,708 --> 00:46:57,000
É fixe na mesma que sejamos...
687
00:46:58,791 --> 00:46:59,791
... amigos.
688
00:47:02,708 --> 00:47:04,750
Sim. Sim, é fixe.
689
00:47:05,666 --> 00:47:06,500
Amigos.
690
00:47:28,083 --> 00:47:29,791
Mandaste-me uma SMS?
691
00:47:32,041 --> 00:47:33,000
Sim.
692
00:47:36,791 --> 00:47:40,500
SMITHCORONA
FICO COM NERVOS QUANDO ESTÁS PERTO
693
00:47:47,125 --> 00:47:49,375
DIEGARIVERO
PORQUÊ?
694
00:47:53,000 --> 00:47:54,125
PAUL
O QUE?...
695
00:47:56,541 --> 00:47:57,791
ELLIE
OLHA PARA O TELEFONE!
696
00:48:22,708 --> 00:48:24,333
DIEGARIVERO
SOU SÓ UMA RAPARIGA.
697
00:48:27,166 --> 00:48:28,541
Não és só uma rapariga.
698
00:48:29,541 --> 00:48:31,791
SMITHCORONA
NÃO ÉS SÓ UMA RAPARIGA.
699
00:48:32,500 --> 00:48:34,541
PAUL
QUE.ESTÁS.A.DIZER???
700
00:48:36,125 --> 00:48:38,458
ELLIE
PARA.DE.OLHAR.PARA.MIM!!!
701
00:48:41,458 --> 00:48:43,875
DIEGARIVERO
NÃO SOU?
702
00:48:43,958 --> 00:48:45,916
ENTÃO, O QUE ÉS TU?
703
00:48:50,666 --> 00:48:52,125
SMITHCORONA
TAMBÉM...
704
00:48:52,208 --> 00:48:53,583
... NÃO SOU SÓ UMA RAPARIGA.
705
00:49:07,666 --> 00:49:09,541
DIEGARIVERO
ÉS ESTRANHO
706
00:49:09,625 --> 00:49:13,166
MAS GIRO.
707
00:49:16,708 --> 00:49:21,375
SMITHCORONA
TENS...
708
00:49:30,875 --> 00:49:37,250
TENS UMA ESTRUTURA ÓSSEA CLÁSSICA.
709
00:49:37,333 --> 00:49:38,583
DIEGARIVERO
OBRIGADA.
710
00:49:42,750 --> 00:49:45,375
Acho que és...
711
00:49:45,458 --> 00:49:48,875
SMITHCORONA
ACHO QUE ÉS
712
00:49:52,458 --> 00:49:54,208
Tu és...
713
00:49:54,291 --> 00:49:57,791
SMITHCORONA
TU ÉS...
714
00:49:57,875 --> 00:49:58,708
Não.
715
00:50:04,875 --> 00:50:08,791
SMITHCORONA
A CENA É...
716
00:50:08,875 --> 00:50:10,500
Não quero ser só teu amigo.
717
00:50:10,583 --> 00:50:11,416
O quê?
718
00:50:11,916 --> 00:50:13,375
Não! Mau. Senta-te!
719
00:50:17,541 --> 00:50:20,958
Acho que és bonita, divertida,
720
00:50:21,041 --> 00:50:23,666
inteligente e o teu riso é como...
721
00:50:24,333 --> 00:50:28,083
... um mar de pensamentos.
Cinco mares de pensamentos. Cinco...
722
00:50:28,416 --> 00:50:29,333
... vozes...
723
00:50:29,416 --> 00:50:30,666
Gosto de ti.
724
00:50:35,500 --> 00:50:38,291
Não sei o que dizer.
725
00:50:40,083 --> 00:50:41,083
Nem eu.
726
00:50:42,666 --> 00:50:44,416
Não falo bem.
727
00:50:50,125 --> 00:50:51,250
Não faz mal.
728
00:51:38,625 --> 00:51:41,625
Então, haters?
Quem arrasou no segundo encontro?
729
00:51:41,708 --> 00:51:45,166
O número 86, Paul Munsky!
730
00:51:45,750 --> 00:51:48,958
Agora, a comparsa vai arrasar
no recital de finalistas.
731
00:51:49,333 --> 00:51:50,583
É um solo de piano.
732
00:51:50,666 --> 00:51:53,041
- Vais dominar.
- Vou vomitar.
733
00:51:53,125 --> 00:51:56,041
- Estás sempre a tocar para um público.
- De lado.
734
00:51:56,333 --> 00:51:58,125
Não no palco, sozinha.
735
00:51:58,208 --> 00:51:59,333
Vais arrasar.
736
00:52:00,333 --> 00:52:04,333
Já te disse que um crítico
do jornal de Tukwila me escreveu?
737
00:52:04,416 --> 00:52:09,125
Deve ter sabido pelo tipo de Wenatchee.
Gosta da ideia da salsicha e quer provar.
738
00:52:09,208 --> 00:52:11,041
Pimba! Chegou a hora do Munsky.
739
00:52:11,541 --> 00:52:12,916
Olha só para ti.
740
00:52:27,625 --> 00:52:28,500
Então...
741
00:52:30,416 --> 00:52:32,375
... do que falaram, tu e a Aster?
742
00:52:34,000 --> 00:52:34,916
Não sei.
743
00:52:36,083 --> 00:52:39,500
Bebemos batidos e comemos batatas fritas.
744
00:52:40,458 --> 00:52:42,916
E demos as mãos.
745
00:52:44,916 --> 00:52:46,833
Foi tranquilo...
746
00:52:47,875 --> 00:52:48,708
... e...
747
00:52:50,291 --> 00:52:51,125
... bom.
748
00:52:52,583 --> 00:52:56,583
Depois, teve de voltar e, então,
fomos a andar até ao carro dela e...
749
00:52:57,750 --> 00:52:58,791
... beijei-a.
750
00:53:01,000 --> 00:53:01,833
Como...
751
00:53:02,791 --> 00:53:03,791
... é que isso...
752
00:53:04,750 --> 00:53:05,750
... aconteceu?
753
00:53:06,333 --> 00:53:08,625
- O quê?
- O beijo.
754
00:53:10,333 --> 00:53:11,541
Beijei-a.
755
00:53:12,333 --> 00:53:14,458
Como sabes que ela quer ser beijada?
756
00:53:19,416 --> 00:53:20,750
Ela faz-te um olhar.
757
00:53:21,416 --> 00:53:22,375
Um olhar?
758
00:53:22,458 --> 00:53:23,750
Sim, tipo...
759
00:53:36,291 --> 00:53:39,375
Ela faz-te um olhar
e, quando o vês, avanças.
760
00:53:39,458 --> 00:53:40,916
Senão, fazes figura de urso.
761
00:53:42,083 --> 00:53:43,583
Vamos ter uma saída a sério,
762
00:53:43,666 --> 00:53:46,666
não só de amigos, quando voltar
do grupo de jovens de Sacramento.
763
00:53:49,666 --> 00:53:51,041
Há provadores, sabes?
764
00:53:52,916 --> 00:53:55,000
- Vou levar este.
- A sério?
765
00:53:55,625 --> 00:53:57,625
- Sim.
- É que...
766
00:53:58,750 --> 00:54:01,958
... sem as calças de ganga
e com a camisa de flanela...
767
00:54:03,250 --> 00:54:04,166
... fica esquisito.
768
00:54:05,125 --> 00:54:05,958
Obrigadinha.
769
00:54:06,041 --> 00:54:07,541
Não é o teu estilo.
770
00:54:07,625 --> 00:54:08,875
Toda feminina.
771
00:54:09,625 --> 00:54:10,458
Eu sei.
772
00:54:11,708 --> 00:54:14,041
Vai para o provador e levo-te coisas.
773
00:54:14,125 --> 00:54:15,166
Mas tu és gajo.
774
00:54:15,250 --> 00:54:16,166
Tenho uma irmã.
775
00:54:17,541 --> 00:54:18,666
Vai lá.
776
00:54:39,208 --> 00:54:43,500
Bem, o próximo finalista não precisa
de ser apresentado.
777
00:54:45,166 --> 00:54:47,291
Tudo bem, Squahamish? Moose!
778
00:54:51,041 --> 00:54:52,541
Sabem quem eu sou.
779
00:54:52,625 --> 00:54:53,916
Eu sei quem sou.
780
00:54:54,000 --> 00:54:56,958
Vamos a isto!
781
00:55:26,583 --> 00:55:27,625
Meu Deus!
782
00:55:33,041 --> 00:55:36,041
Ellie Chu, faltam três minutos.
Última hipótese para chichi.
783
00:55:54,541 --> 00:55:55,791
Pouca terra, pouca terra...
784
00:56:05,000 --> 00:56:11,583
Trig!
785
00:56:12,125 --> 00:56:15,000
Muito bem, aplausos para...
786
00:56:15,500 --> 00:56:16,500
... a Ellie Chu.
787
00:56:21,791 --> 00:56:24,208
Pouca terra, pouca terra, Chu Chu!
788
00:57:23,083 --> 00:57:24,000
Próximo!
789
00:57:40,750 --> 00:57:41,833
Toca a tua música.
790
00:58:51,166 --> 00:58:54,625
Eis-nos aqui
791
00:58:55,500 --> 00:58:57,583
Levou tanto tempo
792
00:58:58,250 --> 00:59:00,416
Chegámos tão longe
793
00:59:01,083 --> 00:59:02,875
Vim a dormir
794
00:59:03,666 --> 00:59:05,333
Metade do caminho
795
00:59:06,041 --> 00:59:10,541
No teu ombro
796
00:59:13,083 --> 00:59:15,958
Sã e salva
797
00:59:16,625 --> 00:59:21,250
Enquanto a noite se arrastava
798
00:59:21,750 --> 00:59:25,833
E tivemos de desaparecer
799
00:59:26,625 --> 00:59:29,208
Para sermos encontrados
800
01:00:09,750 --> 01:00:11,583
Quando é que a Ellie Chu ficou sensual?
801
01:00:25,708 --> 01:00:26,541
Ouve!
802
01:00:27,250 --> 01:00:28,083
Ouve!
803
01:00:33,625 --> 01:00:36,041
- Anda.
- Festa pós recital de finalistas!
804
01:00:44,583 --> 01:00:46,416
A chinesa veio!
805
01:00:46,500 --> 01:00:49,291
- Chinesa!
- Ellie Chu...
806
01:00:49,375 --> 01:00:53,916
Tivemos Matemática quatro anos e sempre
quis dizer que gosto das tuas unhas.
807
01:00:55,833 --> 01:00:57,666
Sim. O óleo da bicla não sai.
808
01:00:57,750 --> 01:01:00,458
Ficam do caraças.
Queres jogar ao Bebedores de Catan?
809
01:01:01,041 --> 01:01:04,291
É como o Catan,
mas, quando atravessas um canal,
810
01:01:04,375 --> 01:01:06,625
bebes três shots e continuas.
811
01:01:13,625 --> 01:01:15,208
Isso é muito!
812
01:01:15,875 --> 01:01:17,208
Isso é demais!
813
01:01:20,291 --> 01:01:21,916
Troco trigo por centeio.
814
01:01:22,000 --> 01:01:23,333
Segue um bourbon.
815
01:01:24,625 --> 01:01:25,500
Obrigado.
816
01:01:27,916 --> 01:01:29,166
Quero que saibas...
817
01:01:30,416 --> 01:01:32,833
... que noto que bebi álcool.
818
01:01:34,416 --> 01:01:36,875
Tenho de fazer chichi muito mais vezes
819
01:01:37,250 --> 01:01:40,000
do que o normal.
820
01:01:41,250 --> 01:01:44,166
Não penses
que não tenho controlado a situação.
821
01:01:44,833 --> 01:01:46,958
Fixe. Quantos copos controlaste?
822
01:01:48,791 --> 01:01:49,750
Vamos para casa.
823
01:01:50,250 --> 01:01:51,083
Está bem.
824
01:02:13,583 --> 01:02:20,458
DE: PAUL MUNSKY / SALSICHAS
PARA: CRÍTICO COMIDA DE SEATTLE
825
01:02:20,541 --> 01:02:24,791
DE: PAUL MUNSKY / SALSICHAS
PARA: THE SPOKANE KRUNCH
826
01:03:13,333 --> 01:03:15,000
TOMA ISTO
827
01:03:18,500 --> 01:03:20,625
Está no treino,
mas podes deixar no quarto.
828
01:03:20,708 --> 01:03:24,083
É só uma tolice que achei que ia gostar.
829
01:03:25,541 --> 01:03:28,041
DIEGARIVERO
VIM MAIS CEDO. ESTÁS ACORDADO?
830
01:03:32,291 --> 01:03:33,958
Já fomos a Seiku uma vez,
831
01:03:34,041 --> 01:03:36,333
mas nunca chegámos à Califórnia.
832
01:03:36,416 --> 01:03:39,416
Tu viajas pelo mundo.
Adorava ir à Califórnia.
833
01:03:40,208 --> 01:03:43,333
É a amiga chinesa do Paul.
Não te ouvi entrar.
834
01:03:43,916 --> 01:03:46,083
Vim só deixar uns livros.
835
01:03:46,166 --> 01:03:48,750
A Aster veio só trazer... Tommy!
836
01:03:49,375 --> 01:03:51,083
Não mexas no moinho!
837
01:03:54,250 --> 01:03:55,125
Tommy!
838
01:03:59,750 --> 01:04:00,625
Olá.
839
01:04:01,500 --> 01:04:02,333
Olá.
840
01:04:07,166 --> 01:04:10,416
Então, tu e o Paul...
841
01:04:11,000 --> 01:04:15,458
Céus, não!
Não, ele está totalmente caidinho por ti.
842
01:04:17,708 --> 01:04:18,708
Sabes de nós?
843
01:04:20,250 --> 01:04:22,375
Ele queria ler mais, por isso,
844
01:04:23,125 --> 01:04:24,416
emprestei-lhe uns livros.
845
01:04:26,333 --> 01:04:27,750
Ele anda a ler mais?
846
01:04:28,541 --> 01:04:29,375
Por ti.
847
01:04:33,416 --> 01:04:34,250
Isso é...
848
01:04:35,208 --> 01:04:36,125
É querido.
849
01:04:37,125 --> 01:04:37,958
Pois é.
850
01:04:40,125 --> 01:04:41,541
Na nossa primeira saída,
851
01:04:42,041 --> 01:04:42,875
não parei...
852
01:04:44,041 --> 01:04:45,416
... de falar de livros.
853
01:04:46,541 --> 01:04:48,166
Quase o afugentei.
854
01:04:49,375 --> 01:04:51,291
Com os nervos, sou mesmo idiota.
855
01:04:51,375 --> 01:04:52,416
Nunca serias idiota.
856
01:04:52,500 --> 01:04:55,625
Quer dizer, o Paul nunca pensaria isso,
porque gosta muito de ti.
857
01:04:59,416 --> 01:05:01,500
- Tenho de ir para a estação.
- Sim.
858
01:05:04,166 --> 01:05:08,083
É só uma tolice que fiz na viagem.
859
01:05:11,041 --> 01:05:12,916
Gosto desta pincelada de lado.
860
01:05:14,416 --> 01:05:15,291
Solitária,
861
01:05:16,500 --> 01:05:17,458
mas esperançosa.
862
01:05:19,791 --> 01:05:20,625
Sim.
863
01:05:21,708 --> 01:05:22,541
Vai adorar.
864
01:05:24,916 --> 01:05:25,750
Ouve!
865
01:05:28,416 --> 01:05:29,416
Posso ir contigo?
866
01:05:31,416 --> 01:05:32,500
À estação?
867
01:05:33,916 --> 01:05:35,541
Já menti ao meu pai sobre onde ia.
868
01:05:37,416 --> 01:05:38,541
Tenho o dia.
869
01:05:57,416 --> 01:06:00,041
- Fazes isto todos os dias?
- Duas vezes por dia.
870
01:06:00,125 --> 01:06:05,083
Às 6h40 e às 23h40 durante a semana
e às 00h10 e às 21h20 no fim de semana.
871
01:06:05,166 --> 01:06:06,333
Mais ou menos isto.
872
01:06:06,750 --> 01:06:07,916
É brutal.
873
01:06:08,458 --> 01:06:10,375
- É divertidíssimo.
- Não, é à...
874
01:06:10,833 --> 01:06:12,416
... senhor do universo.
875
01:06:13,083 --> 01:06:14,583
Um universo minúsculo.
876
01:06:15,791 --> 01:06:18,000
Enfim. Pelo menos, mandas em algo.
877
01:06:21,916 --> 01:06:23,041
E aquilo?
878
01:06:24,666 --> 01:06:26,250
O meu pai não confia naquilo.
879
01:06:46,666 --> 01:06:48,041
Queres ir a algum lado?
880
01:07:23,416 --> 01:07:24,500
Aonde vamos?
881
01:07:27,000 --> 01:07:28,500
Ao meu lugar secreto preferido.
882
01:08:05,791 --> 01:08:06,750
É, não é?
883
01:08:16,250 --> 01:08:18,041
São árvores de folha caduca?
884
01:08:20,125 --> 01:08:21,291
Não sei.
885
01:08:35,041 --> 01:08:37,208
Não há árvores assim em Sacramento.
886
01:08:38,500 --> 01:08:40,291
É ao contrário, por isso...
887
01:08:40,791 --> 01:08:43,791
As coisas morrem no verão
e ficam verdes no inverno.
888
01:08:44,416 --> 01:08:45,750
Foi aí que cresceste?
889
01:08:46,958 --> 01:08:48,791
Nasci lá. Mudei-me para cá.
890
01:08:51,833 --> 01:08:52,916
É a minha vida.
891
01:09:07,750 --> 01:09:10,041
Isso é roupa interior?
892
01:09:14,666 --> 01:09:15,500
É.
893
01:09:19,416 --> 01:09:20,333
Já me esquecia.
894
01:09:22,791 --> 01:09:25,083
Não há rede aqui, por isso...
895
01:09:34,208 --> 01:09:36,000
Aqui ninguém nos chateia.
896
01:09:41,625 --> 01:09:42,541
A Ellie não está.
897
01:09:43,333 --> 01:09:44,375
Isto é para si.
898
01:09:48,166 --> 01:09:49,791
O iate da Taylor Swift salva o dia.
899
01:09:52,541 --> 01:09:53,375
Sabes...
900
01:09:55,916 --> 01:09:59,125
Nunca saí com uma rapariga
sem falar de rapazes.
901
01:10:01,708 --> 01:10:03,416
- Desculpa.
- Não peças desculpa.
902
01:10:05,166 --> 01:10:06,000
É bom.
903
01:10:10,583 --> 01:10:11,416
O Paul é fixe.
904
01:10:16,916 --> 01:10:17,916
Ele confunde-me.
905
01:10:18,958 --> 01:10:20,083
Quando estou com ele,
906
01:10:20,666 --> 01:10:21,500
sinto...
907
01:10:24,000 --> 01:10:24,958
Sinto-me segura.
908
01:10:25,958 --> 01:10:27,041
É um querido.
909
01:10:28,833 --> 01:10:29,916
Mas, depois...
910
01:10:30,875 --> 01:10:32,875
... escreve coisas que não parecem...
911
01:10:36,416 --> 01:10:37,250
... seguras.
912
01:10:39,041 --> 01:10:40,000
Não parecem seguras?
913
01:10:42,708 --> 01:10:45,208
Ouvi o Trig a falar com o meu pai sobre...
914
01:10:46,041 --> 01:10:47,375
... o nosso casamento.
915
01:10:49,625 --> 01:10:51,750
Ainda nem me pediu em casamento...
916
01:10:55,083 --> 01:10:56,000
... mas é...
917
01:10:56,666 --> 01:10:57,916
... tão seguro de si.
918
01:10:59,541 --> 01:11:00,875
Talvez isso seja amor.
919
01:11:04,708 --> 01:11:06,083
Devo casar com o Trig.
920
01:11:08,541 --> 01:11:09,375
Será que devo?
921
01:11:14,958 --> 01:11:15,791
Enfim...
922
01:11:17,166 --> 01:11:19,583
Deus também não sabe,
se serve de consolo.
923
01:11:21,083 --> 01:11:22,333
Não acredito em Deus.
924
01:11:24,625 --> 01:11:25,875
Deve ser tão bom.
925
01:11:27,375 --> 01:11:28,208
Não.
926
01:11:29,541 --> 01:11:30,375
Não é.
927
01:11:32,291 --> 01:11:33,166
É...
928
01:11:35,875 --> 01:11:36,708
... solitário.
929
01:11:39,875 --> 01:11:40,708
Pois.
930
01:11:44,833 --> 01:11:46,458
Quem me dera saber no que acredito.
931
01:11:48,125 --> 01:11:49,916
Estou sempre a pedir um sinal a Deus.
932
01:11:51,666 --> 01:11:53,875
Foi então que vi a carta do Paul
no cacifo.
933
01:11:56,333 --> 01:11:57,166
Eu...
934
01:11:57,666 --> 01:11:59,166
... nunca me senti tão...
935
01:12:04,250 --> 01:12:05,250
... compreendida.
936
01:12:11,291 --> 01:12:13,458
É parvo, não é?
937
01:12:14,041 --> 01:12:14,958
Não.
938
01:12:17,083 --> 01:12:18,416
Não é parvo.
939
01:12:23,541 --> 01:12:24,750
Sabes o que é parvo?
940
01:12:29,750 --> 01:12:31,625
O que... Não, para!
941
01:12:31,708 --> 01:12:32,916
- Vá lá!
- Não. Eu...
942
01:12:33,000 --> 01:12:34,125
Tens várias camadas?
943
01:12:34,208 --> 01:12:36,083
Sou uma matriosca de roupa.
944
01:13:00,916 --> 01:13:03,666
A gravidade é a reação da matéria
à solidão.
945
01:13:08,000 --> 01:13:08,958
Quem disse isso?
946
01:13:14,000 --> 01:13:14,833
Não sei.
947
01:13:21,041 --> 01:13:22,000
Então, foste tu.
948
01:13:37,750 --> 01:13:39,250
A minha mãe adorava esta canção.
949
01:13:40,583 --> 01:13:43,250
Dizia que todas as canções,
filmes e histórias
950
01:13:44,250 --> 01:13:45,500
têm uma melhor parte.
951
01:13:57,666 --> 01:13:58,541
Era aqui?
952
01:14:00,666 --> 01:14:02,125
Estás a perguntar ou a dizer?
953
01:14:12,250 --> 01:14:13,125
Era aqui.
954
01:14:17,666 --> 01:14:18,500
Sim.
955
01:14:47,708 --> 01:14:48,541
Ouve!
956
01:14:50,500 --> 01:14:52,583
Espero que encontres algo bom
em que acreditar.
957
01:15:03,166 --> 01:15:04,250
Vou casar, Walter.
958
01:15:04,333 --> 01:15:05,708
Não podes. És jornalista.
959
01:15:05,791 --> 01:15:08,708
Por isso me vou demitir.
Quero ir para onde possa ser mulher.
960
01:15:08,791 --> 01:15:09,833
Ou seja, ser traidora.
961
01:15:09,916 --> 01:15:11,208
Traidora? Traidora de quê?
962
01:15:11,291 --> 01:15:13,291
Do jornalismo. És jornalista, Hildy.
963
01:15:13,375 --> 01:15:15,166
Jornalista? O que significa isso?
964
01:15:15,750 --> 01:15:18,541
O Paul fez uma salsicha de porco estufada.
Muito boa.
965
01:15:19,208 --> 01:15:20,541
A tua está no micro-ondas.
966
01:15:20,625 --> 01:15:21,875
... começar outra guerra?
967
01:15:28,458 --> 01:15:29,291
Olá.
968
01:15:32,041 --> 01:15:32,875
Olá.
969
01:15:41,791 --> 01:15:42,916
Acreditas em Deus?
970
01:15:45,458 --> 01:15:46,333
Claro.
971
01:15:48,666 --> 01:15:49,500
Sim.
972
01:15:50,000 --> 01:15:51,666
Sim, claro.
973
01:15:54,041 --> 01:15:56,291
Tenho o teu desenho.
974
01:15:58,333 --> 01:15:59,666
É bonito.
975
01:16:03,708 --> 01:16:04,541
Obrigada.
976
01:16:24,208 --> 01:16:28,750
UNIVERSIDADE GRINNELL
977
01:16:49,125 --> 01:16:50,166
Há um jogo importante.
978
01:16:50,916 --> 01:16:51,833
Vou treinar.
979
01:16:53,666 --> 01:16:54,583
Vemo-nos...
980
01:16:55,791 --> 01:16:56,666
... depois?
981
01:16:57,333 --> 01:16:58,166
Sim.
982
01:17:00,625 --> 01:17:01,916
- Fixe.
- Está bem.
983
01:17:19,958 --> 01:17:22,375
Paulie, vais casar com o lixo ou quê?
984
01:17:26,666 --> 01:17:28,208
DIEGARIVERO
BOA SORTE HOJE!
985
01:17:28,291 --> 01:17:30,208
SMITHCORONA
OBRIGADO!
986
01:17:31,083 --> 01:17:31,958
ELLIE
"BOA SORTE!"
987
01:17:32,041 --> 01:17:33,416
DA ASTER
988
01:17:33,500 --> 01:17:35,166
PAUL
VAIS LÁ ESTAR, CERTO?
989
01:17:35,250 --> 01:17:37,750
ELLIE: ANSEIO VER GAJOS A CHEIRAR
O RABO DOS OUTROS
990
01:17:39,833 --> 01:17:45,000
Parece outra derrota com os Moose
com menos por 49 pontos.
991
01:17:46,083 --> 01:17:48,125
Quarto down na linha de 10 jardas.
992
01:17:50,375 --> 01:17:54,000
Falta menos de um minuto.
Os jogadores alinham-se para o punt.
993
01:17:55,083 --> 01:17:56,541
Muito mau.
994
01:17:57,666 --> 01:17:59,875
Há muita confusão ali.
995
01:17:59,958 --> 01:18:02,250
O punter está a tentar libertar a bola
996
01:18:02,333 --> 01:18:05,125
e recuperar umas jardas
desta jogada péssima.
997
01:18:07,125 --> 01:18:08,083
Atrás de ti!
998
01:18:11,916 --> 01:18:14,083
O punter apanha a bola na perfeição.
999
01:18:14,583 --> 01:18:15,666
Vá, Munsky!
1000
01:18:16,166 --> 01:18:19,125
E o número 86, Paul Munsky, tem a bola.
1001
01:18:20,875 --> 01:18:23,291
Cinquenta. 40.
1002
01:18:24,041 --> 01:18:26,250
Trinta. Continua!
1003
01:18:27,250 --> 01:18:29,041
Continua. E marca!
1004
01:18:34,458 --> 01:18:38,875
Os Squahamish Moose marcaram!
É a primeira vez em 15 anos.
1005
01:18:38,958 --> 01:18:45,916
Marcámos pontos!
1006
01:18:59,208 --> 01:19:00,250
Olá.
1007
01:19:01,083 --> 01:19:03,708
- Saúdem o orgulho de Squahamish.
- Obrigado.
1008
01:19:05,125 --> 01:19:07,458
Não era preciso comprares-me um Yakult.
1009
01:19:07,791 --> 01:19:09,666
Sim, tira um.
1010
01:19:09,750 --> 01:19:11,791
Não, não quero um Yakult.
1011
01:19:11,875 --> 01:19:12,708
Ótimo.
1012
01:19:13,958 --> 01:19:15,666
Preciso de falar contigo.
1013
01:19:15,750 --> 01:19:17,541
Tenho as mãos cheias. Podes...
1014
01:19:26,208 --> 01:19:28,541
- É tão bom.
- Ouve...
1015
01:19:29,250 --> 01:19:30,083
O que foi?
1016
01:19:38,125 --> 01:19:40,500
- O que estás a fazer?
- Não queres que te beije?
1017
01:19:40,583 --> 01:19:42,125
- Não!
- Porquê?
1018
01:19:42,208 --> 01:19:43,750
Há outra pessoa?
1019
01:19:47,916 --> 01:19:49,000
Aster...
1020
01:19:50,583 --> 01:19:51,708
Isto não é...
1021
01:19:53,375 --> 01:19:54,208
Não estamos...
1022
01:20:04,250 --> 01:20:05,125
Tu...
1023
01:20:07,208 --> 01:20:09,125
- Paul.
- Tu...
1024
01:20:13,625 --> 01:20:14,791
Gostas da Aster?
1025
01:20:25,125 --> 01:20:25,958
É pecado.
1026
01:20:30,541 --> 01:20:31,750
Vais para o inferno.
1027
01:20:59,041 --> 01:21:00,250
Estou de olho em ti.
1028
01:21:00,833 --> 01:21:01,916
Ellie Chu.
1029
01:21:04,208 --> 01:21:05,458
Isto é um pesadelo.
1030
01:21:06,750 --> 01:21:08,750
Sei porque andas sempre por aí.
1031
01:21:09,916 --> 01:21:11,416
A aparecer em todo o lado.
1032
01:21:13,583 --> 01:21:15,541
Era para ser só uma carta.
1033
01:21:15,625 --> 01:21:17,375
Estás apaixonada por mim.
1034
01:21:19,875 --> 01:21:21,208
Sim, Trig.
1035
01:21:21,791 --> 01:21:22,708
É isso mesmo.
1036
01:21:23,833 --> 01:21:24,666
Eu percebo.
1037
01:21:27,958 --> 01:21:31,333
- Afasta-te! Vai para casa!
- Isto é de caxemira!
1038
01:21:31,416 --> 01:21:32,750
- Vai embora!
- Pronto!
1039
01:22:01,416 --> 01:22:07,250
"O INFERNO SÃO OS OUTROS."
SARTRE
1040
01:22:13,250 --> 01:22:15,958
PAUL MUNSKY! MARCÁMOS PONTOS GRAÇAS A ELE!
1041
01:22:23,708 --> 01:22:29,666
Bota abaixo!
1042
01:22:50,208 --> 01:22:52,333
COMO SABER SE É GAY?
1043
01:22:52,416 --> 01:22:54,166
Paulie, tens de levar o lixo!
1044
01:22:54,250 --> 01:22:55,333
Está bem, mãe.
1045
01:22:57,083 --> 01:22:57,916
Mãe!
1046
01:22:58,000 --> 01:22:59,083
Sai daqui, meu!
1047
01:23:38,041 --> 01:23:39,166
Até ao próximo mês.
1048
01:23:40,083 --> 01:23:41,250
Paul?
1049
01:23:41,541 --> 01:23:42,375
Sim?
1050
01:23:46,750 --> 01:23:48,291
Tu e a Ellie...
1051
01:23:51,291 --> 01:23:52,166
... acabaram?
1052
01:23:55,250 --> 01:23:56,666
Nós não...
1053
01:23:57,958 --> 01:23:58,916
... namorávamos.
1054
01:24:01,791 --> 01:24:02,875
Ela parece...
1055
01:24:05,291 --> 01:24:06,458
... triste.
1056
01:24:13,541 --> 01:24:14,750
Não, o senhor não...
1057
01:24:18,250 --> 01:24:19,083
... a vê.
1058
01:24:21,500 --> 01:24:22,333
Não a vejo?
1059
01:24:27,250 --> 01:24:28,166
Não vejo o quê?
1060
01:24:31,000 --> 01:24:31,958
Quem ela é.
1061
01:24:33,958 --> 01:24:34,958
No que podia ser.
1062
01:24:38,791 --> 01:24:39,625
Ela.
1063
01:24:54,416 --> 01:24:56,125
Quando a mãe da Ellie morreu,
1064
01:24:57,041 --> 01:24:58,625
caí num buraco negro.
1065
01:24:59,625 --> 01:25:01,166
Não me mexi durante dias.
1066
01:25:04,916 --> 01:25:06,000
Dias depois...
1067
01:25:07,333 --> 01:25:09,250
... dei com a Ellie na cabina...
1068
01:25:10,166 --> 01:25:11,958
... a mudar a agulha.
1069
01:25:15,041 --> 01:25:16,250
Ela respeitava-me.
1070
01:25:17,791 --> 01:25:22,333
Só tinha 13 anos, já era adulta.
1071
01:25:25,375 --> 01:25:26,250
E eu...
1072
01:25:28,250 --> 01:25:29,208
... sorri.
1073
01:25:38,166 --> 01:25:40,625
Já gostaste tanto de alguém
1074
01:25:42,125 --> 01:25:44,541
ao ponto de não quereres que nada nela...
1075
01:25:45,500 --> 01:25:46,458
... mude?
1076
01:26:21,291 --> 01:26:23,583
Lá fora estão os cães...
1077
01:26:23,666 --> 01:26:24,500
Atrasaste-te.
1078
01:26:25,166 --> 01:26:26,500
Tive de fazer cenas.
1079
01:26:26,583 --> 01:26:28,833
E, para rematar a missa de Páscoa,
1080
01:26:29,833 --> 01:26:32,708
a última leitura será feita
pelo Trig Carson.
1081
01:26:36,416 --> 01:26:37,541
O amor é paciente.
1082
01:26:39,125 --> 01:26:40,125
O amor é bondoso.
1083
01:26:41,125 --> 01:26:42,541
Não inveja.
1084
01:26:43,333 --> 01:26:44,666
Não se gaba.
1085
01:26:45,333 --> 01:26:46,333
Não é orgulhoso.
1086
01:26:47,708 --> 01:26:50,166
E é por isso que amo...
1087
01:26:50,916 --> 01:26:52,458
... esta jovem.
1088
01:26:54,333 --> 01:26:57,416
E é por isso que será uma fantástica...
1089
01:26:58,000 --> 01:26:58,833
... esposa.
1090
01:27:01,333 --> 01:27:02,375
Aster...
1091
01:27:03,583 --> 01:27:04,416
... aceitas?
1092
01:27:19,083 --> 01:27:20,125
Não!
1093
01:27:23,833 --> 01:27:24,666
Eu...
1094
01:27:30,666 --> 01:27:31,916
O amor não é...
1095
01:27:34,500 --> 01:27:35,333
Não é...
1096
01:27:35,416 --> 01:27:36,750
Obrigado, Ellie.
1097
01:27:37,583 --> 01:27:39,708
- Todos...
- O amor não é fingir.
1098
01:27:42,958 --> 01:27:44,166
Eu sei...
1099
01:27:45,791 --> 01:27:47,416
... porque tenho fingido.
1100
01:27:49,083 --> 01:27:50,958
Só há uns meses, mas...
1101
01:27:51,541 --> 01:27:52,583
... é uma treta.
1102
01:27:54,291 --> 01:27:58,666
E estive a pensar em como seria uma treta
teres de fingir ser...
1103
01:27:59,583 --> 01:28:00,541
... quem não és,
1104
01:28:02,125 --> 01:28:03,083
a vida toda.
1105
01:28:07,041 --> 01:28:09,166
Sempre achei que havia uma forma de amar.
1106
01:28:10,416 --> 01:28:11,500
Uma forma certa.
1107
01:28:12,916 --> 01:28:14,250
Mas há mais.
1108
01:28:15,541 --> 01:28:17,208
Muitas mais do que conhecia.
1109
01:28:18,708 --> 01:28:19,541
E...
1110
01:28:20,416 --> 01:28:23,125
... não quero nunca deixar de amar alguém
1111
01:28:24,333 --> 01:28:26,166
por gostar da forma como quero amar.
1112
01:28:29,916 --> 01:28:31,583
Obrigado, Paul.
1113
01:28:33,291 --> 01:28:34,416
Foi...
1114
01:28:35,083 --> 01:28:35,916
... estranho.
1115
01:28:37,416 --> 01:28:39,041
Agora, vamos dar ao Trig...
1116
01:28:39,125 --> 01:28:40,666
Eu também tenho fingido.
1117
01:28:46,416 --> 01:28:48,250
Tenho fingido que...
1118
01:28:48,333 --> 01:28:51,458
Não se preocupem,
acho que sei aonde isto vai dar.
1119
01:28:52,833 --> 01:28:56,166
Ellie, sinto-me muito lisonjeado.
1120
01:28:56,708 --> 01:28:59,208
- Mas tu e eu nunca...
- Sabes, Trig,
1121
01:28:59,291 --> 01:29:01,916
há quatro anos que escrevo
os teus trabalhos.
1122
01:29:02,958 --> 01:29:04,125
Se não te importas,
1123
01:29:04,916 --> 01:29:07,041
vou corrigir-te pela última vez.
1124
01:29:11,250 --> 01:29:13,875
O amor não é paciente, bondoso e humilde.
1125
01:29:15,000 --> 01:29:16,083
O amor é...
1126
01:29:18,333 --> 01:29:19,375
O amor é...
1127
01:29:24,708 --> 01:29:25,916
O amor é complicado.
1128
01:29:27,000 --> 01:29:31,625
E horrível, egoísta e...
1129
01:29:35,166 --> 01:29:36,000
... arrojado.
1130
01:29:43,375 --> 01:29:46,333
Não é encontrar a tua metade perfeita.
É...
1131
01:29:47,625 --> 01:29:50,208
... tentar e...
1132
01:29:51,166 --> 01:29:52,708
... conseguir e...
1133
01:29:53,500 --> 01:29:54,458
... fracassar.
1134
01:29:56,291 --> 01:29:57,750
O amor é...
1135
01:30:02,666 --> 01:30:05,333
... estar disposto
a estragar o teu quadro bom
1136
01:30:07,625 --> 01:30:09,250
pela hipótese de um grande quadro.
1137
01:30:19,833 --> 01:30:22,208
É esta a pincelada mais arrojada
que consegues?
1138
01:30:27,833 --> 01:30:28,666
Tu.
1139
01:30:31,625 --> 01:30:32,458
Sim.
1140
01:30:47,666 --> 01:30:48,666
Aster!
1141
01:30:53,333 --> 01:30:55,000
Sentem-se todos, por favor.
1142
01:30:55,833 --> 01:30:57,291
Sentem-se todos.
1143
01:30:57,375 --> 01:30:58,208
Espera.
1144
01:30:59,291 --> 01:31:00,750
Então, sou o quadro bom?
1145
01:31:01,250 --> 01:31:04,583
A mamã quer que saibas que,
se fores gay, ainda te adora.
1146
01:31:04,666 --> 01:31:06,916
- Não sou gay, mãe.
- Graças a Deus.
1147
01:31:07,000 --> 01:31:09,458
Mas talvez queira mudar
a nossa receita de salsicha.
1148
01:31:09,541 --> 01:31:12,250
Estás louco? Adoro essa receita!
1149
01:31:15,708 --> 01:31:18,458
Isto é que é intervenção divina.
1150
01:31:38,166 --> 01:31:39,375
Tantos dumplings.
1151
01:31:42,833 --> 01:31:44,375
Seis dias. 18 refeições.
1152
01:31:45,166 --> 01:31:46,291
Para Grinnell.
1153
01:31:52,458 --> 01:31:55,083
Não viemos para cá
para poderes ser como eu.
1154
01:31:55,750 --> 01:31:57,750
Para poderes ser como a tua mãe.
1155
01:32:24,208 --> 01:32:26,000
Não queres dizer morta, certo?
1156
01:32:29,375 --> 01:32:30,875
Céus, espero que não.
1157
01:32:48,708 --> 01:32:51,125
"O AMOR É COMPLICADO,
HORRÍVEL, EGOÍSTA...
1158
01:32:51,208 --> 01:32:54,166
... E ARROJADO."
1159
01:32:54,250 --> 01:32:57,458
ELLIE CHU
1160
01:32:58,166 --> 01:33:00,166
ESTÁ A ACONTECER EM SQUAHAMISH
1161
01:33:14,416 --> 01:33:15,958
Não tens ido à igreja.
1162
01:33:17,958 --> 01:33:18,791
Ando ocupada.
1163
01:33:20,500 --> 01:33:21,333
Sim?
1164
01:33:22,833 --> 01:33:23,666
Sim.
1165
01:33:25,333 --> 01:33:28,000
Preciso de quatro desenhos
para a Faculdade de Artes...
1166
01:33:28,500 --> 01:33:29,416
Faculdade de Artes?
1167
01:33:30,041 --> 01:33:30,916
Que fixe.
1168
01:33:32,000 --> 01:33:33,833
Ainda nada é fixe,
1169
01:33:34,333 --> 01:33:35,166
mas veremos.
1170
01:33:37,583 --> 01:33:38,666
E o que contas tu?
1171
01:33:40,166 --> 01:33:41,041
Bem...
1172
01:33:42,500 --> 01:33:43,625
Vou para Grinnell.
1173
01:33:44,416 --> 01:33:46,791
- Parto amanhã.
- Boa, Ellie. Fica bem.
1174
01:33:48,916 --> 01:33:49,750
Aster!
1175
01:33:52,750 --> 01:33:53,625
Desculpa.
1176
01:33:58,416 --> 01:33:59,291
Era só...
1177
01:34:01,208 --> 01:34:02,833
... para ser uma carta.
1178
01:34:05,000 --> 01:34:06,333
Nunca te quis magoar.
1179
01:34:28,000 --> 01:34:29,916
No fundo, devia saber a verdade.
1180
01:34:32,708 --> 01:34:35,541
Não usaste emojis suficientes
nas mensagens dele.
1181
01:34:36,750 --> 01:34:38,166
Não sei o que significam!
1182
01:34:38,250 --> 01:34:39,458
Um cachorro ou...
1183
01:34:40,166 --> 01:34:43,000
- ... uma salsicha...
- Devia mandar o emoji de uma salsicha?
1184
01:34:43,833 --> 01:34:44,958
É justo.
1185
01:34:50,166 --> 01:34:51,291
Vale o que vale,
1186
01:34:54,250 --> 01:34:56,416
mas chegou a passar-me pela cabeça.
1187
01:34:58,250 --> 01:34:59,083
Sabes,
1188
01:34:59,916 --> 01:35:01,166
se fosse tudo diferente.
1189
01:35:05,541 --> 01:35:06,708
Ou se eu fosse diferente.
1190
01:35:11,958 --> 01:35:13,333
Nunca serias diferente.
1191
01:35:15,333 --> 01:35:16,666
De certeza que sou diferente?
1192
01:35:17,166 --> 01:35:18,583
Como sei se tenho a certeza?
1193
01:35:18,666 --> 01:35:19,666
Posso ter a certeza.
1194
01:35:19,750 --> 01:35:20,916
O que pensa Deus?
1195
01:35:22,541 --> 01:35:23,541
Meu Deus...
1196
01:35:23,625 --> 01:35:25,291
E por aí fora.
1197
01:35:25,375 --> 01:35:27,416
Vais ver.
1198
01:35:27,500 --> 01:35:30,708
Daqui a uns anos, vou ter toda a certeza.
1199
01:35:30,791 --> 01:35:31,833
Boa sorte nisso.
1200
01:35:41,291 --> 01:35:43,625
Encontra algo bom em que acreditar
no Iowa, infiel.
1201
01:36:06,041 --> 01:36:07,416
Vemo-nos daqui a uns anos.
1202
01:36:45,000 --> 01:36:48,041
VÁRIAS FONTES
1203
01:37:08,208 --> 01:37:10,250
Eu mantenho-o ocupado
a provar ketchups novos.
1204
01:37:12,000 --> 01:37:13,333
Bela crítica no Town Crier.
1205
01:37:13,416 --> 01:37:16,833
As Munsky Sausages vão explodir.
Sou capaz de chegar ao Iowa antes de ti.
1206
01:37:16,916 --> 01:37:17,958
É melhor ir indo.
1207
01:37:26,875 --> 01:37:27,708
Toma.
1208
01:37:34,541 --> 01:37:36,500
A lagarta parece inteligente.
1209
01:37:36,583 --> 01:37:39,541
Demasiado para chorar num apeadeiro
como um piegas.
1210
01:37:39,625 --> 01:37:40,708
Não vou chorar.
1211
01:37:40,791 --> 01:37:41,625
Piegas!
1212
01:37:44,583 --> 01:37:45,416
Piegas!
1213
01:38:02,333 --> 01:38:03,875
Próxima paragem, Cle Elum.
1214
01:38:27,000 --> 01:38:27,916
Ouve!
1215
01:38:28,875 --> 01:38:29,708
Ouve!
1216
01:38:30,708 --> 01:38:32,416
- Ouve!
- O que...
1217
01:38:33,333 --> 01:38:34,916
Paul, o que estás a fazer?
1218
01:38:36,166 --> 01:38:39,000
Para! O que...
1219
01:39:05,041 --> 01:39:05,958
Idiota.
1220
01:43:45,875 --> 01:43:51,291
Legendas: Carla Barroso