1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,125 --> 00:00:19,541 ‎"사랑이란 완전함에 대한 추구와 ‎갈망에 붙인 이름일 뿐이다" 4 00:00:19,625 --> 00:00:20,916 ‎"플라톤 '향연'" 5 00:00:23,916 --> 00:00:27,875 ‎고대 그리스인들은 ‎원래 인간은 팔이 넷, 다리가 넷 6 00:00:27,958 --> 00:00:29,875 ‎머리 하나에 얼굴이 둘이라 믿었다 7 00:00:30,375 --> 00:00:31,500 ‎우린 행복했고 8 00:00:32,541 --> 00:00:33,375 ‎완전했다 9 00:00:34,541 --> 00:00:36,208 ‎아주 완전해서 우리가 자신을 10 00:00:36,291 --> 00:00:39,791 ‎숭배하지 않을까 두려워한 신들은 ‎우릴 둘로 쪼개고 11 00:00:42,791 --> 00:00:45,666 ‎나뉘어진 우리를 ‎비참하게 떠돌도록 내버려뒀다 12 00:00:48,833 --> 00:00:49,916 ‎영원히 갈망하고 13 00:00:54,125 --> 00:00:54,958 ‎갈망하고 14 00:01:04,125 --> 00:01:05,083 ‎갈망하며 15 00:01:13,833 --> 00:01:15,541 ‎영혼의 반쪽을 찾아 헤메도록 16 00:01:19,416 --> 00:01:21,958 ‎사람들은 다른 반쪽을 찾게 되면 17 00:01:24,458 --> 00:01:26,208 ‎말하지 않아도 이해하고 18 00:01:27,416 --> 00:01:28,250 ‎하나가 되며 19 00:01:29,250 --> 00:01:31,625 ‎이보다 더 큰 기쁨은 20 00:01:32,916 --> 00:01:33,791 ‎없을 거라 한다 21 00:01:35,875 --> 00:01:37,291 ‎"NETFLIX 제공" 22 00:01:37,375 --> 00:01:38,333 ‎물론... 23 00:01:38,958 --> 00:01:40,791 ‎고대 그리스인들은 ‎고등학교를 다니지 않았다 24 00:01:43,791 --> 00:01:44,625 ‎만나서 좋았어 25 00:01:44,708 --> 00:01:45,583 ‎그래 26 00:01:45,666 --> 00:01:46,958 ‎어쩌면 깨달았는지도 모른다 27 00:01:49,791 --> 00:01:50,625 ‎젠장 28 00:01:52,500 --> 00:01:54,541 ‎우리가 망가지는 데엔 ‎신이 필요하지 않다는 걸 29 00:02:09,416 --> 00:02:10,458 ‎내가 보기에 30 00:02:11,416 --> 00:02:14,541 ‎사람들은 자신의 반쪽을 찾는 데 ‎너무 많은 시간을 들인다 31 00:02:15,541 --> 00:02:17,500 ‎완벽한 사랑을 찾은 사람이 ‎얼마나 될까? 32 00:02:19,416 --> 00:02:20,541 ‎찾았다 해도 33 00:02:22,125 --> 00:02:23,333 ‎지속할 수 있을까? 34 00:02:25,625 --> 00:02:28,916 ‎인생은 비이성적이고 무의미하다는 ‎카뮈의 이론을 35 00:02:29,750 --> 00:02:30,791 ‎더욱 증명할 뿐 36 00:02:30,875 --> 00:02:33,916 ‎"세계에서 3번째로 큰 실뭉치" 37 00:02:36,916 --> 00:02:40,625 ‎바로 그게 A+짜리 사랑 철학이다 38 00:02:41,833 --> 00:02:44,416 ‎아니면 A- ‎선생님 기분이 별로라면 39 00:02:45,750 --> 00:02:49,125 ‎어느 쪽이든 A는 장담한다 40 00:02:55,541 --> 00:02:56,875 ‎"내복 ‎디저트 파이" 41 00:02:56,958 --> 00:02:58,583 ‎"빨래 ‎...멀리할 것" 42 00:02:58,666 --> 00:03:00,208 ‎"좋은..." 43 00:03:12,208 --> 00:03:18,750 ‎"일이 벌어지는 곳 ‎스쿼하미시" 44 00:03:18,833 --> 00:03:23,375 ‎개들과 점술가들과 ‎음행하는 자들과 거짓말을 45 00:03:23,458 --> 00:03:26,458 ‎좋아하며 지어내는 자는 ‎다 성 밖에 있으리라 46 00:03:29,708 --> 00:03:31,416 ‎"카슨 자갈 회사 ‎그냥 자갈이 아닙니다!" 47 00:03:32,583 --> 00:03:34,000 ‎엘리 추! 48 00:03:34,083 --> 00:03:36,541 ‎칙칙폭폭 추추! 49 00:03:50,458 --> 00:03:53,750 ‎아주 좋아, 천사가 기뻐 울겠구나 50 00:03:53,833 --> 00:03:54,708 ‎다음은... 51 00:03:55,333 --> 00:03:58,791 ‎동계 탤런트쇼 ‎졸업반은 전원 의무 참가다 52 00:03:58,875 --> 00:04:03,333 ‎너희 기량을 발휘할 ‎마지막 기회야, 필수야 53 00:04:03,916 --> 00:04:07,791 ‎다시 말하지만 ‎튜바는 사용 전에 꼭 점검하도록 54 00:04:07,875 --> 00:04:11,916 ‎섬세한 악기라 ‎밸브가 고장나기 쉬워 55 00:04:12,000 --> 00:04:13,041 ‎나쁜 소식이 있다 56 00:04:13,583 --> 00:04:17,000 ‎누가 우리 창고 캐비닛에 ‎탄산 음료를 두고 갔어 57 00:04:18,166 --> 00:04:21,458 ‎플루트가 없는 세상을 생각해 봐 58 00:04:22,000 --> 00:04:23,333 ‎내 전화 묵음 해놨어, 브루스? 59 00:04:23,416 --> 00:04:24,625 ‎아냐, 케이틀린, 안 그랬어 60 00:04:24,708 --> 00:04:27,208 ‎내 전화 묵음 해두면 난 다 알아 61 00:04:29,500 --> 00:04:31,000 ‎제리 부모님 여행 가셨어 62 00:04:31,666 --> 00:04:32,833 ‎엑스박스 가져갈게 63 00:04:37,541 --> 00:04:40,791 ‎"댄스 파티 갈래?" 64 00:04:41,291 --> 00:04:42,875 ‎"#찐따경보" 65 00:04:42,958 --> 00:04:44,166 ‎다시 가져오도록 66 00:04:44,250 --> 00:04:45,958 ‎이유 여하를 막론하고 67 00:04:47,250 --> 00:04:48,291 ‎뭐 문제 있나? 68 00:04:48,375 --> 00:04:50,708 ‎아뇨, 플로레스 씨 69 00:04:51,666 --> 00:04:53,833 ‎다음, 한 가지 문제가... 70 00:04:53,916 --> 00:04:56,875 ‎걔 누나는 성당에서 시애틀 갔대 71 00:04:56,958 --> 00:04:59,083 ‎사회학 전공하잖아 72 00:05:05,958 --> 00:05:08,625 ‎이거, 엄친아한테 전달 73 00:05:10,208 --> 00:05:11,250 ‎나 귀가 멀 것 같아 74 00:05:11,333 --> 00:05:12,333 ‎고맙다 75 00:05:12,875 --> 00:05:16,250 ‎하지만 솔직히 ‎나이 들면 오늘날의 나와는 76 00:05:16,333 --> 00:05:18,541 ‎다른 남자가 되고 싶어 ‎뭔 말인지 알겠어? 77 00:05:18,625 --> 00:05:19,500 ‎애스터! 78 00:05:19,583 --> 00:05:22,708 ‎- 그러니 계속 살아나가야지 ‎- 쟨 맨날 책만 파더라 79 00:05:23,208 --> 00:05:24,750 ‎인생을 계속 살아나가야 해 80 00:05:24,833 --> 00:05:26,083 ‎합창단, 일어나 81 00:05:26,166 --> 00:05:28,125 ‎모두 49쪽 펴고 82 00:06:00,125 --> 00:06:01,625 ‎아직 모르겠다면 말인데... 83 00:06:02,416 --> 00:06:03,750 ‎이건 사랑 이야기가 아니다 84 00:06:03,833 --> 00:06:05,666 ‎너희는 사내냐? 찌질이냐? 85 00:06:05,750 --> 00:06:07,583 ‎- 뭐야, 계집애들! 서둘러! ‎- 가고 있어! 86 00:06:08,166 --> 00:06:11,291 ‎누군가 원하는 걸 ‎얻는 이야기도 아니다 87 00:06:15,000 --> 00:06:16,000 ‎먼스키! 88 00:06:28,458 --> 00:06:31,166 ‎"겨울 탤런트쇼 등록 ‎(졸업반은 필수)" 89 00:06:34,750 --> 00:06:38,166 ‎'닫힌 방'엔 불도 유황불도 ‎나오지 않는 걸 주목해 90 00:06:38,250 --> 00:06:40,666 ‎우리 자신이 바로 우리의 지옥이야 91 00:06:45,625 --> 00:06:50,458 ‎사르트르가 좌절된 욕망을 활용한 ‎방식에 대해 500자, 월요일까지 92 00:06:52,500 --> 00:06:56,708 ‎- 6가지 다른 플라톤 해석, 대단해 ‎- 딱 하나인데요 93 00:06:56,791 --> 00:06:58,708 ‎그건 내가 바텐더한테 하는 소리고 94 00:06:59,291 --> 00:07:00,416 ‎왜 학교에 말 안하세요? 95 00:07:00,500 --> 00:07:03,666 ‎그러고 진짜 걔들 에세이 ‎읽으라고? 96 00:07:03,750 --> 00:07:05,750 ‎"그리넬 대학" 97 00:07:08,250 --> 00:07:10,500 ‎- EW 가는 거 아시잖아요 ‎- 완전 아까워 98 00:07:10,583 --> 00:07:11,833 ‎완전 장학금이에요 99 00:07:11,916 --> 00:07:14,666 ‎집에서 살 수 있고 ‎스쿼하미시에도 있어야 하니까 100 00:07:14,750 --> 00:07:17,250 ‎- 똥쿼하미시 ‎- 그렇게 나쁘진 않아요 101 00:07:17,333 --> 00:07:19,708 ‎네, 그리 좋지도 않지만 ‎어쩔 수 없죠 102 00:07:19,791 --> 00:07:22,333 ‎그리넬에서의 4년이 ‎내 인생에서 최고였어 103 00:07:22,416 --> 00:07:24,500 ‎하지만 선생님도 ‎똥쿼하미시로 돌아오셨잖아요 104 00:07:25,541 --> 00:07:27,916 ‎맞아, 인문학은 멀리해라 105 00:07:28,000 --> 00:07:30,458 ‎- 주말 동안 잘리지 마세요 ‎- 농담해? 106 00:07:30,541 --> 00:07:33,541 ‎이 마을에선 신을 두려워 하지만 ‎신은 누굴 두려워 하는지 아니? 107 00:07:34,125 --> 00:07:35,291 ‎교직원 노조 108 00:07:38,250 --> 00:07:40,208 ‎칙칙폭폭 추추 109 00:07:45,750 --> 00:07:46,583 ‎야! 110 00:07:47,625 --> 00:07:48,458 ‎야! 111 00:07:50,250 --> 00:07:51,083 ‎야! 112 00:07:51,666 --> 00:07:52,500 ‎야! 113 00:07:53,666 --> 00:07:54,541 ‎기다려! 114 00:07:58,333 --> 00:07:59,166 ‎으악! 115 00:08:00,000 --> 00:08:01,333 ‎대체 왜 그래? 116 00:08:01,416 --> 00:08:03,333 ‎미안, 난... 117 00:08:10,083 --> 00:08:12,791 ‎3페이지에 10달러 ‎3페이지 이상은 20달러 118 00:08:12,875 --> 00:08:14,000 ‎10페이지 이상은 안 해 119 00:08:14,083 --> 00:08:15,500 ‎아니, 대리 숙제가 아니라... 120 00:08:15,583 --> 00:08:17,666 ‎다 그렇지, 무슨 수업이야? 121 00:08:17,750 --> 00:08:18,958 ‎아니, 그게 아니라... 122 00:08:20,875 --> 00:08:22,375 ‎- 이게 뭐야? ‎- 편지 123 00:08:23,041 --> 00:08:23,958 ‎요즘 누가 편지를 써? 124 00:08:24,541 --> 00:08:25,833 ‎로맨틱할 것 같아서 125 00:08:28,041 --> 00:08:29,541 ‎"애스터 플로레스에게" 126 00:08:31,000 --> 00:08:33,416 ‎- 못 해 ‎- 단어 몇 개만, 멋진 걸로 127 00:08:33,500 --> 00:08:35,083 ‎편지 안 쓸 거야, 애스터 플... 128 00:08:35,625 --> 00:08:36,625 ‎여자애한테는 129 00:08:37,125 --> 00:08:39,583 ‎나쁜 일이야, 편지는 사적인 거야 ‎진솔하게 써야지 130 00:08:39,666 --> 00:08:42,416 ‎- 그럼 좋지 ‎- 내가 네 진심을 쓸 순 없어 131 00:08:43,416 --> 00:08:46,125 ‎동의어 사전 챙기고 맞춤법 검사해 ‎행운을 빈다, 로미오 132 00:08:47,625 --> 00:08:49,583 ‎진솔하게 써주면 돈 더 낼게 133 00:09:01,166 --> 00:09:03,250 ‎전력 회사에 전화했어요? 134 00:09:05,416 --> 00:09:07,083 ‎내 억양은 못 알아들어 135 00:09:09,041 --> 00:09:10,000 ‎시도는 해봤어요? 136 00:09:12,500 --> 00:09:13,625 ‎제일 멋진 부분이야 137 00:09:15,333 --> 00:09:18,250 ‎이것이 멋진 우정의 ‎시작일 거 같군 138 00:09:24,166 --> 00:09:26,791 ‎알았어요, 내일 전화할게요 139 00:09:39,750 --> 00:09:41,125 ‎인랜드 전기입니다 140 00:09:41,208 --> 00:09:43,750 ‎고객 번호 460A38인데요 141 00:09:43,833 --> 00:09:44,666 ‎잠시 기다려주십시오 142 00:09:46,375 --> 00:09:47,958 ‎선택 사항을 다시 알려주세요 143 00:09:48,041 --> 00:09:49,458 ‎청구서, 기간 연장 144 00:09:49,541 --> 00:09:50,375 ‎잠시 기다려주십시오 145 00:10:15,625 --> 00:10:17,041 ‎학교 복도는 진짜 끔찍해 146 00:10:20,125 --> 00:10:21,125 ‎난 엘리 추야 147 00:10:21,708 --> 00:10:22,583 ‎응, 알아 148 00:10:23,583 --> 00:10:27,458 ‎주일마다 아빠 예배에서 ‎연주하잖아, 4년 쯤? 149 00:10:29,041 --> 00:10:32,500 ‎아빠가 제일 좋아하는 이교도지 ‎어설픈 반주자는 못 견디시거든 150 00:10:33,041 --> 00:10:34,208 ‎구원받은 사람이라도 151 00:10:37,916 --> 00:10:39,000 ‎'남아 있는 나날' 152 00:10:40,041 --> 00:10:40,875 ‎좋더라 153 00:10:41,375 --> 00:10:44,000 ‎간신히 억누른 그 모든 갈망 154 00:11:00,541 --> 00:11:01,625 ‎'난 엘리 추야'? 155 00:11:02,166 --> 00:11:05,416 ‎네, 알아요 ‎고객님 청구서가 3개월 미납이라 156 00:11:05,500 --> 00:11:09,583 ‎최소 50달러를 입금 안 하시면 ‎내일 전기가 끊어집니다 157 00:11:15,958 --> 00:11:18,625 ‎편지 한 통에 50달러 ‎그 다음엔 알아서 해 158 00:11:19,125 --> 00:11:19,958 ‎좋아! 159 00:11:26,541 --> 00:11:29,541 ‎애스터 플로레스에게 ‎넌 정말 아름다워 160 00:11:29,625 --> 00:11:31,458 ‎못 생겼더라도 ‎친해지고 싶었을 거야 161 00:11:31,541 --> 00:11:33,625 ‎넌 똑똑하고 착하기도 하니까 162 00:11:33,708 --> 00:11:35,625 ‎그 모든 걸 갖춘 여자는 ‎많지 않지만 163 00:11:36,208 --> 00:11:39,333 ‎네가 그 중 둘만 갖췄어도 ‎난 푹 빠졌을 거야 164 00:11:39,416 --> 00:11:41,833 ‎하지만 확실히 말해 ‎넌 셋 다야 165 00:11:44,458 --> 00:11:45,791 ‎걔는 셋 다야 166 00:11:46,833 --> 00:11:48,000 ‎설명해줘서 고마워 167 00:11:50,125 --> 00:11:51,041 ‎내 얘길 하자면 168 00:11:51,625 --> 00:11:53,750 ‎어떤 사람은 우리 집에서 ‎내가 제일 귀엽대 169 00:11:54,250 --> 00:11:55,708 ‎그게 누구냐면 우리 할머니 170 00:11:56,416 --> 00:11:57,500 ‎지금은 죽었어 171 00:11:58,166 --> 00:11:59,958 ‎죽은 우리 할머니 걱정은 ‎안 해도 돼 172 00:12:00,583 --> 00:12:04,208 ‎중요한 건, 난 감자튀김을 좋아해 ‎밀크셰이크에 찍어먹는 게 좋아 173 00:12:04,291 --> 00:12:05,166 ‎이상하니? 174 00:12:05,666 --> 00:12:07,083 ‎진짜 맛있어 175 00:12:07,166 --> 00:12:08,875 ‎언제 나랑 같이 먹지 않을래? 176 00:12:08,958 --> 00:12:12,500 ‎난 아르바이트도 하고 트럭도 있어 ‎언제든 말해줘 177 00:12:12,583 --> 00:12:13,458 ‎읽어줘서 고마워 178 00:12:14,125 --> 00:12:16,583 ‎폴 먼스키, 2군 공격수 179 00:12:17,166 --> 00:12:18,041 ‎풋볼 선수 180 00:12:20,833 --> 00:12:23,083 ‎- 네가 하려는 말이... ‎- 난 걜 사랑해 181 00:12:24,750 --> 00:12:26,208 ‎말해 본 적은 있어? 182 00:12:27,750 --> 00:12:29,125 ‎난 말주변이 없어 183 00:12:29,708 --> 00:12:31,166 ‎근데도 그 애를 사랑한다고? 184 00:12:31,583 --> 00:12:33,625 ‎눈 뜨면 걔 생각이 나 185 00:12:34,291 --> 00:12:36,000 ‎전력 질주 할 때도 186 00:12:36,625 --> 00:12:39,500 ‎엄마가 만든 소시지를 먹을 때도 ‎기도하는 중에도... 187 00:12:39,583 --> 00:12:41,833 ‎그냥 네가 고지식해서 그런 거야 ‎사랑에 빠진 게 아니라 188 00:12:41,916 --> 00:12:42,958 ‎아니, 사랑이야 189 00:12:43,708 --> 00:12:44,958 ‎사랑을 하면 나사가 풀리잖아 190 00:12:46,666 --> 00:12:47,791 ‎나사 풀리지 않아? 191 00:12:48,375 --> 00:12:49,208 ‎안 풀려 192 00:12:51,791 --> 00:12:53,166 ‎이 부분은 전부 다... 193 00:12:53,708 --> 00:12:55,375 ‎감자튀김 얘긴 괜찮은데 194 00:12:55,875 --> 00:12:57,125 ‎애매한 수식어에... 195 00:12:57,208 --> 00:12:58,500 ‎아, 알겠다 196 00:12:58,583 --> 00:12:59,458 ‎뭘? 197 00:12:59,541 --> 00:13:00,875 ‎넌 사랑에 빠진 적 없구나 198 00:13:06,958 --> 00:13:09,458 ‎사랑편지를 원해? ‎사랑편지를 써주지 199 00:13:09,541 --> 00:13:13,291 ‎날 사랑하게 할 편지 ‎너처럼 씩씩거리게 만들지 말고 200 00:13:23,125 --> 00:13:26,208 ‎이건 미국 영화도 아니잖아요 ‎영어 공부는 어떡하고요? 201 00:13:26,291 --> 00:13:27,125 ‎쉿 202 00:13:28,125 --> 00:13:28,958 ‎제일 멋진 부분이야 203 00:13:31,833 --> 00:13:33,250 ‎갈망... 204 00:13:33,333 --> 00:13:36,250 ‎내 안에 부풀어 오르는 ‎사랑의 파도에 대한 갈망 205 00:13:46,625 --> 00:13:47,458 ‎봉해놨네 206 00:13:48,416 --> 00:13:49,458 ‎잘 썼을 거야 207 00:13:49,541 --> 00:13:50,500 ‎돈이나 부쳐 208 00:13:53,625 --> 00:13:57,000 ‎"사랑은 늘 자신을 속이면서 ‎시작하고, 남을 속이면서 끝난다" 209 00:13:57,083 --> 00:13:59,375 ‎"세상은 그걸 연애라 부른다 ‎오스카 와일드" 210 00:13:59,458 --> 00:14:00,291 ‎야 211 00:14:02,458 --> 00:14:03,291 ‎야! 212 00:14:03,875 --> 00:14:04,833 ‎답장이 왔어 213 00:14:12,833 --> 00:14:14,250 ‎나도 빔 벤더스 좋아해 214 00:14:15,000 --> 00:14:16,708 ‎표절한 건 아니겠지만 215 00:14:16,791 --> 00:14:19,333 ‎윔 웬더스가 누구야? ‎그 사람한테 왜 사기쳤어? 216 00:14:19,875 --> 00:14:21,166 ‎사기친 거 아냐 217 00:14:21,250 --> 00:14:22,666 ‎'표절'이 뭔지 찾아봤어 218 00:14:23,250 --> 00:14:24,875 ‎- 사기랑 비슷헤 ‎- 내가 돈 줬잖아! 219 00:14:24,958 --> 00:14:26,500 ‎- 하지만 잘된 거야 ‎- 어떻게? 220 00:14:27,458 --> 00:14:28,291 ‎그게... 221 00:14:29,125 --> 00:14:31,541 ‎게임 같은 거야 ‎우리한테 도전하고 있어 222 00:14:32,166 --> 00:14:33,000 ‎좋은 방식으로 223 00:14:35,541 --> 00:14:36,375 ‎그럼... 224 00:14:37,125 --> 00:14:38,375 ‎아직 끝난 게 아니네? 225 00:14:38,958 --> 00:14:39,833 ‎응 226 00:14:41,541 --> 00:14:43,000 ‎맞아, 그러니까... 227 00:14:44,250 --> 00:14:45,083 ‎앗싸 228 00:14:52,291 --> 00:14:53,666 ‎어디 해보자, 애스터 플로레스 229 00:14:54,833 --> 00:14:55,750 ‎해보자고 230 00:14:57,125 --> 00:15:00,083 ‎애스터에게 ‎그래, 딱 걸렸네 231 00:15:00,916 --> 00:15:03,333 ‎난 가끔 ‎다른 사람의 말 뒤에 숨어 232 00:15:04,333 --> 00:15:06,791 ‎한 가지 이유는 ‎난 사랑에 대해 아무것도 모르거든 233 00:15:08,416 --> 00:15:10,750 ‎난 17살이고 ‎평생 스쿼하미시에서 살았어 234 00:15:10,833 --> 00:15:11,708 ‎너무 칙칙해 235 00:15:11,791 --> 00:15:13,916 ‎- 칙칙하지 않아 ‎- 완전 칙칙하거든 236 00:15:14,000 --> 00:15:15,000 ‎만나자고 해봐 237 00:15:17,750 --> 00:15:19,000 ‎만난다는 게 238 00:15:19,750 --> 00:15:20,583 ‎정확히 뭐지? 239 00:15:21,083 --> 00:15:23,083 ‎알잖아, 노는 거 240 00:15:23,583 --> 00:15:26,375 ‎- 하지만 뭘 하는데? ‎- 먼스키, 뭐 해? 241 00:15:27,291 --> 00:15:28,541 ‎고해 성사 242 00:15:28,625 --> 00:15:30,750 ‎- 조이네 집에 놀러 갈래? ‎- 그래 243 00:15:32,916 --> 00:15:34,416 ‎난 친구들이랑 시간을 보내 244 00:15:36,333 --> 00:15:37,541 ‎눈에 안 띄게 지내지 245 00:15:46,250 --> 00:15:47,375 ‎난 단순한... 246 00:15:48,125 --> 00:15:49,000 ‎- 폴리! ‎- 남자야 247 00:15:49,875 --> 00:15:51,000 ‎고기가 저절로 갈아지니? 248 00:15:56,458 --> 00:15:57,500 ‎그러니까... 249 00:15:58,333 --> 00:15:59,916 ‎사랑이 뭔지 안다면 250 00:16:00,958 --> 00:16:02,166 ‎인용은 안 했을 거라고 251 00:16:02,875 --> 00:16:06,000 ‎바로 여기야 ‎사람들, 공기, 날씨 252 00:16:06,916 --> 00:16:08,291 ‎여길 왜 떠나겠어? 253 00:16:19,416 --> 00:16:20,416 ‎여기야 254 00:16:25,041 --> 00:16:26,541 ‎이거 신성 모독 아냐? 255 00:16:27,125 --> 00:16:27,958 ‎답장이 왔어 256 00:16:31,916 --> 00:16:33,000 ‎폴에게 257 00:16:33,750 --> 00:16:35,958 ‎하품하려면 근육 11개가 ‎움직여야 하는 거 알아? 258 00:16:37,041 --> 00:16:41,125 ‎난 이런 괴상한 사실들을 ‎찾아내며 참아 259 00:16:41,208 --> 00:16:42,250 ‎우리가 어떻게 알... 260 00:16:42,333 --> 00:16:43,791 ‎하품 말이야 261 00:16:44,250 --> 00:16:46,625 ‎우린 하나님께서 ‎우릴 사랑하신다고 믿죠 262 00:16:46,708 --> 00:16:48,333 ‎또는 진짜 감정을 ‎드러내는 거 말이야 263 00:16:48,416 --> 00:16:50,916 ‎- 우린 맹목적으로 믿고... ‎- 그러니까, 그래 264 00:16:52,041 --> 00:16:53,750 ‎나도 다른 사람의 말에 의지해 265 00:16:53,833 --> 00:16:56,125 ‎제대로 된 자갈이 생활을 ‎얼마나 바꾸어 놓을지.... 266 00:16:56,208 --> 00:16:58,583 ‎얘야, 똑바로 앉아라 267 00:17:01,208 --> 00:17:02,500 ‎숙녀답게 268 00:17:04,000 --> 00:17:05,416 ‎예쁘게 생기면 말이야 269 00:17:06,708 --> 00:17:08,666 ‎알아, 잘난 척하는 것 같지만 270 00:17:09,541 --> 00:17:11,875 ‎너도 그래서 나한테 ‎편지 보낸 거잖아? 271 00:17:15,583 --> 00:17:18,541 ‎예쁘게 생기면 말이야 ‎다들 뭔가를 주고 싶어해 272 00:17:21,166 --> 00:17:23,000 ‎네가 하면 진짜 귀엽겠다 273 00:17:23,541 --> 00:17:24,666 ‎정말 원하는 건 274 00:17:24,750 --> 00:17:25,583 ‎아 275 00:17:25,666 --> 00:17:27,083 ‎자기들처럼 만드는 거야 276 00:17:27,166 --> 00:17:28,000 ‎고마워 277 00:17:28,666 --> 00:17:31,000 ‎널 좋아해서가 아니라 278 00:17:31,083 --> 00:17:34,500 ‎비슷하다 느끼고 싶어서 279 00:17:35,041 --> 00:17:35,875 ‎그러니까... 280 00:17:36,375 --> 00:17:38,208 ‎진짜 귀엽겠다 281 00:17:39,625 --> 00:17:40,625 ‎아! 282 00:17:40,708 --> 00:17:42,125 ‎지금 하라고? 283 00:17:57,166 --> 00:17:58,666 ‎그래서 난 많은 사람과 비슷해 284 00:18:00,333 --> 00:18:02,541 ‎그러니 아무도 아닌 셈이지 285 00:18:11,916 --> 00:18:13,875 ‎- 이제 문자 보내도 될까? ‎- 너무 일러 286 00:18:14,750 --> 00:18:15,708 ‎보낼래 287 00:18:15,791 --> 00:18:17,708 ‎딴 애들이랑 똑같이 ‎보기 원하면 그렇게 해 288 00:18:25,500 --> 00:18:27,666 ‎"폴 M. 송금 +50달러" 289 00:18:33,250 --> 00:18:36,291 ‎전엔 남들에게 맞추는 걸 ‎어렵게 생각한 적 없었어 290 00:18:37,625 --> 00:18:41,875 ‎남들과 달라서 좋은 점은 아무도 ‎비슷해지길 기대하지 않다는 거야 291 00:18:42,458 --> 00:18:43,625 ‎야, 기다려! 292 00:18:44,958 --> 00:18:47,375 ‎다들 난 남들과 다르다고 ‎생각하지 않나? 하지만... 293 00:18:48,083 --> 00:18:49,958 ‎우린 모두 같은 방식으로 다르지 294 00:18:51,333 --> 00:18:54,750 ‎최고의 인기녀가 뭐라 하는 거지? 295 00:18:54,833 --> 00:18:55,666 ‎자기야! 296 00:18:56,791 --> 00:18:57,958 ‎타코 타임 297 00:18:59,625 --> 00:19:02,000 ‎‘진정해, 난-사랑을-몰라 씨’ 298 00:19:02,750 --> 00:19:03,875 ‎나한테 깜짝 놀랄 거야 299 00:19:07,541 --> 00:19:08,916 ‎그래서 어디 갈래? 300 00:19:09,958 --> 00:19:12,833 ‎잠옷 살 수 있는 데로 가야 해 301 00:19:14,041 --> 00:19:15,041 ‎갭에 갈까? 302 00:19:15,833 --> 00:19:17,791 ‎투퀼라에 갭보디 있어 303 00:19:17,875 --> 00:19:19,750 ‎나 갭보디 좋아하는데 304 00:19:20,458 --> 00:19:22,583 ‎탈의실이 15개나 있어 305 00:19:22,666 --> 00:19:24,208 ‎아, 갭보다 낫다 306 00:19:24,708 --> 00:19:26,833 ‎위네치에 있는 것보다 훨씬 나 307 00:19:27,833 --> 00:19:28,916 ‎위네치... 308 00:19:32,833 --> 00:19:35,333 ‎세상에, 몰리가 올린 것 좀 봐 309 00:19:37,416 --> 00:19:40,166 ‎진짜 역겹게 생겼어 310 00:19:40,250 --> 00:19:41,541 ‎저런 걸 왜 올려? 311 00:19:41,625 --> 00:19:43,125 ‎모르지 312 00:19:44,458 --> 00:19:47,125 ‎트리그가 ‎딕스 프라이 프라이에 갔네 313 00:19:48,166 --> 00:19:49,583 ‎애스터는 진짜 운도 좋아 314 00:19:50,083 --> 00:19:53,333 ‎완전 운 좋지 ‎스쿼하시미 절반이 얘네 거잖아 315 00:19:53,416 --> 00:19:55,125 ‎애스터네는 셋집 사는데 316 00:19:56,666 --> 00:19:58,208 ‎너무하다 317 00:19:58,291 --> 00:19:59,666 ‎사실인데, 뭐 318 00:19:59,750 --> 00:20:00,958 ‎그건 그렇지 319 00:20:05,708 --> 00:20:09,375 ‎놀라운 건 사람들은 자신이 ‎찾지 않는 건 보지 못한다는 거야 320 00:20:12,500 --> 00:20:13,916 ‎보이지 않는 명백한 것들 321 00:20:24,625 --> 00:20:25,458 ‎그러니까... 322 00:20:26,833 --> 00:20:29,833 ‎애들 과반수가 과제를 ‎못 내는 게 이런 이유구나 323 00:20:30,916 --> 00:20:32,750 ‎알바는 곧 다시 시작할 거예요 324 00:20:33,958 --> 00:20:35,416 ‎계속 이럴 순 없어요 325 00:20:44,041 --> 00:20:48,708 ‎네 말을 생각해 봤어 ‎보는 것과 보지 못하는 것 326 00:20:48,791 --> 00:20:49,791 ‎그래, 맞아! 327 00:20:49,875 --> 00:20:51,958 ‎미술 선생님 한 분이 ‎해주신 말인데 328 00:20:52,708 --> 00:20:56,250 ‎괜찮은 그림과 훌륭한 그림을 ‎가르는 차이는 329 00:20:56,875 --> 00:20:58,583 ‎일반적으로 5개의 선인데 330 00:21:00,083 --> 00:21:03,083 ‎보통 그림에서 ‎가장 대담한 5개의 선이다 331 00:21:04,250 --> 00:21:05,583 ‎문제는, 물론... 332 00:21:06,083 --> 00:21:07,375 ‎어떤 5개의 선이냐는 거지 333 00:21:09,041 --> 00:21:13,750 ‎무슨 말인지 알겠어, 죽기 살기로 ‎꽤 괜찮은 그림을 그렸는데 334 00:21:14,333 --> 00:21:18,833 ‎절대 그러고 싶진 않겠지 ‎대담한 선 하나를 그려 넣고... 335 00:21:19,333 --> 00:21:20,291 ‎전부를 망치는 거 336 00:21:21,750 --> 00:21:23,333 ‎그래서 그림을 포기했어 337 00:21:24,583 --> 00:21:27,916 ‎하지만 내가 인생을 그렇게 ‎살고 있는 건 아닐까 궁금해 338 00:21:28,000 --> 00:21:28,833 ‎자기야! 339 00:21:29,708 --> 00:21:30,541 ‎어떤 거? 340 00:21:31,875 --> 00:21:32,791 ‎오른쪽 거지? 341 00:21:33,375 --> 00:21:34,208 ‎좋아 342 00:21:38,208 --> 00:21:39,041 ‎꽤... 343 00:21:39,833 --> 00:21:41,000 ‎괜찮은 인생이야 344 00:21:42,833 --> 00:21:45,458 ‎스쿼하미시에서 바랄 수 있는 ‎최고의 인생일 거야 345 00:21:53,041 --> 00:21:53,875 ‎그럴지도 346 00:21:55,166 --> 00:21:57,500 ‎하지만 넌 스쿼하미시를 ‎정말 잘 알아? 347 00:22:01,666 --> 00:22:05,000 ‎"5개의 선" 348 00:22:12,500 --> 00:22:14,875 ‎아, 그 선이 제일 대담한 거야? 349 00:22:14,958 --> 00:22:19,250 ‎"네 차례" 350 00:22:23,041 --> 00:22:24,500 ‎난 천천히 그리는 게 좋아! 351 00:22:24,583 --> 00:22:25,625 ‎그게 뭐야? 352 00:22:26,500 --> 00:22:27,666 ‎결단력 353 00:22:28,416 --> 00:22:31,416 ‎하지만 넌 시간을 들여 ‎대담하게 해봐 354 00:22:32,166 --> 00:22:33,708 ‎이 정도면 대담해? 355 00:22:35,083 --> 00:22:37,375 ‎이리하여 추상 예술은 탄생했다 356 00:22:46,291 --> 00:22:47,666 ‎그리고 완전히 변화했다 357 00:23:03,375 --> 00:23:04,208 ‎이봐! 358 00:23:04,916 --> 00:23:05,750 ‎얘! 359 00:23:13,458 --> 00:23:14,333 ‎아닐지도 360 00:23:16,166 --> 00:23:18,625 ‎아름다운 건 전부 결국 망가져 361 00:23:24,000 --> 00:23:25,250 ‎어쩌면 중요한 건 그거야 362 00:23:25,791 --> 00:23:27,416 ‎그림을 망가뜨리더라도 363 00:23:28,000 --> 00:23:29,666 ‎그 괜찮은 그림을 다시 364 00:23:29,750 --> 00:23:31,833 ‎그릴 수 있다는 걸 알아야만 해 365 00:23:32,416 --> 00:23:34,375 ‎하지만 대담한 선을 ‎그려 넣지 않는다면... 366 00:23:34,458 --> 00:23:36,833 ‎"트리그, 나 오늘 ‎탄수화물 못 먹게 해줘!" 367 00:23:37,416 --> 00:23:39,791 ‎훌륭한 그림을 그릴 수 있을지는 ‎영영 모르겠지 368 00:23:40,291 --> 00:23:42,125 ‎삼각형은 달라 369 00:23:42,666 --> 00:23:44,958 ‎3개의 변을 가진 모든 다각형의 370 00:23:45,041 --> 00:23:46,916 ‎한 변을 떼어내면 371 00:23:47,541 --> 00:23:48,625 ‎그냥 각도가 되고 372 00:23:49,125 --> 00:23:51,416 ‎한 변을 추가하면 사각형이 된다 373 00:23:52,333 --> 00:23:53,583 ‎데이트는 언제 시작해? 374 00:23:54,208 --> 00:23:55,500 ‎이게 데이트야 375 00:23:55,583 --> 00:23:58,791 ‎아니, 데이트는 햄버거랑 ‎감자튀김이랑 밀크셰이크지 376 00:23:58,875 --> 00:24:00,208 ‎감자튀김은 하나 더 추가하고 377 00:24:00,791 --> 00:24:01,625 ‎그리고... 378 00:24:03,083 --> 00:24:05,291 ‎- 걔한테 문자 보낼래 ‎- 잠깐, 뭐? 379 00:24:05,375 --> 00:24:07,875 ‎- 언젠가는 끝내야 하잖아 ‎- 아직은 아니야 380 00:24:07,958 --> 00:24:09,083 ‎훨씬 지났거든 381 00:24:13,333 --> 00:24:16,333 ‎"폴 먼스키 ‎오늘 저녁 어때? 나 차 있어!" 382 00:24:22,541 --> 00:24:23,875 ‎맙소사! 383 00:24:29,166 --> 00:24:30,125 ‎이런! 384 00:24:31,125 --> 00:24:32,833 ‎여동생이 내 전화기를 해킹했어 385 00:24:32,916 --> 00:24:35,250 ‎좀 더 안전한 플랫폼 써도 될까? 386 00:24:35,333 --> 00:24:36,625 ‎고스트 메신저? 387 00:24:36,708 --> 00:24:37,708 ‎내 아이디는 388 00:24:38,250 --> 00:24:39,083 ‎스미스 코로나야 389 00:24:39,166 --> 00:24:40,541 ‎- 그게 누구야? ‎- 그냥 남자야 390 00:24:45,250 --> 00:24:46,083 ‎젠장 391 00:24:52,166 --> 00:24:55,500 ‎난 진흙의 왕이다! ‎자기야, 찍었어? 392 00:24:56,125 --> 00:24:58,541 ‎자막 넣어줘, 머드 킹 393 00:24:58,625 --> 00:25:04,375 ‎머드 킹! 394 00:25:07,375 --> 00:25:08,541 ‎새 고스트 메시지 395 00:25:11,833 --> 00:25:13,333 ‎- 됐다! 해냈어! ‎- 좋았어! 396 00:25:25,750 --> 00:25:30,416 ‎"스파키네 식당" 397 00:25:30,500 --> 00:25:32,416 ‎그 애는 구상화보다 ‎추상화를 좋아해 398 00:25:32,500 --> 00:25:33,916 ‎'남아 있는 나날' 얘길 꺼내면 399 00:25:34,000 --> 00:25:36,833 ‎영화가 나치 얘기를 줄이면서 ‎얼마나 많은 걸 잃었는지를 말해 400 00:25:36,916 --> 00:25:38,583 ‎진정해, 알아서 할게 401 00:25:38,666 --> 00:25:39,708 ‎- 하지만... ‎- 데이트잖아 402 00:25:40,250 --> 00:25:41,166 ‎독서 감상문이 아니라 403 00:25:43,833 --> 00:25:46,958 ‎작년에 작가가 파월 서점 왔을 때 ‎두 권 사인 받았거든 404 00:25:47,750 --> 00:25:49,375 ‎밤새 운전해서 갔어 405 00:25:49,916 --> 00:25:50,791 ‎아! 406 00:25:51,958 --> 00:25:52,791 ‎멋지네 407 00:25:53,416 --> 00:25:55,250 ‎벌써 읽었겠지만 408 00:25:56,333 --> 00:25:58,791 ‎- 좋아할 것 같아서 ‎- 응, 완전 409 00:25:58,875 --> 00:26:00,000 ‎아니, 내가 좋아하는 건... 410 00:26:01,291 --> 00:26:02,125 ‎나치야 411 00:26:04,333 --> 00:26:05,958 ‎그러니까, 책에 나온 거 412 00:26:06,458 --> 00:26:08,708 ‎그러니까, 나치가 더 나오잖아 ‎맞지? 413 00:26:21,583 --> 00:26:22,708 ‎나치 얘기가 나와서 말인데 414 00:26:24,083 --> 00:26:25,583 ‎여기서 만나줘서 고마워 415 00:26:26,333 --> 00:26:27,500 ‎우리 아빠는... 416 00:26:28,833 --> 00:26:30,500 ‎나치는 아니지만 417 00:26:31,625 --> 00:26:32,875 ‎아주 엄하시거든 418 00:26:33,708 --> 00:26:35,708 ‎말이 나니까 419 00:26:36,416 --> 00:26:38,000 ‎그래, 말 420 00:26:46,416 --> 00:26:47,333 ‎새로운 친구를 421 00:26:48,000 --> 00:26:49,458 ‎사귀는 건 좋은 일이지만 422 00:26:50,125 --> 00:26:50,958 ‎아 423 00:26:51,458 --> 00:26:52,333 ‎친구 424 00:26:54,583 --> 00:26:55,416 ‎좋지 425 00:27:04,333 --> 00:27:05,166 ‎레디휩을 쓰네 426 00:27:07,375 --> 00:27:08,208 ‎아 427 00:27:09,208 --> 00:27:10,958 ‎깡통에 든 거 428 00:27:12,541 --> 00:27:13,416 ‎그래도 괜찮아 429 00:27:21,833 --> 00:27:22,875 ‎그렇게 나쁘진 않았어 430 00:27:22,958 --> 00:27:26,000 ‎나쁘지 않았다고? ‎너희는 공통점이 전혀 없어 431 00:27:26,083 --> 00:27:27,000 ‎아직은 그렇지만.... 432 00:27:27,083 --> 00:27:28,166 ‎끝났어 433 00:27:28,750 --> 00:27:32,041 ‎- 난 포기 못 해 ‎- 너랑 애스터, 가망 없어 434 00:27:36,833 --> 00:27:40,250 ‎- 칙칙폭폭 추추! ‎- 야! 435 00:27:43,750 --> 00:27:46,416 ‎- 누구더러 '추추'라는 거야? ‎- 젠장, 얼른 가자! 436 00:27:46,541 --> 00:27:49,833 ‎멍청한 소리하고 뺑소니 치는 ‎겁쟁이가 누구야? 437 00:27:51,333 --> 00:27:52,500 ‎잡히면 가만 안 둬! 438 00:27:55,291 --> 00:27:56,125 ‎뭐? 439 00:27:59,416 --> 00:28:02,708 ‎애스터는 네가 추상화랑 ‎절제된 영문학을 좋아하는 줄 알아 440 00:28:02,791 --> 00:28:04,375 ‎- 그래 ‎- 둘다 아니잖아 441 00:28:04,458 --> 00:28:07,166 ‎그럴 수도 있지 ‎ '남아 있는 나날' 읽기 시작했어 442 00:28:07,833 --> 00:28:10,041 ‎- 정말? ‎- 응, 몇 번 잠들긴 했지만 443 00:28:10,125 --> 00:28:11,541 ‎그래도 읽고 있어 444 00:28:11,625 --> 00:28:13,000 ‎그건 쳐줘야지 445 00:28:13,625 --> 00:28:15,375 ‎노력해도 소용 없어 446 00:28:16,666 --> 00:28:20,083 ‎그게 사랑 아니야? 상대를 ‎사랑하는 데 노력을 쏟는 거 447 00:28:23,625 --> 00:28:27,166 ‎사랑이 뭐든 간에 ‎애스터 플로레스랑은 끝났어 448 00:28:34,208 --> 00:28:35,791 ‎"디에가리베로 ‎일전엔..." 449 00:28:35,875 --> 00:28:36,708 ‎"이상했지?" 450 00:28:36,791 --> 00:28:37,708 ‎좋았어! 451 00:28:41,125 --> 00:28:42,083 ‎나 할 수 있어 452 00:28:43,250 --> 00:28:44,208 ‎우린 할 수 있어 453 00:28:51,250 --> 00:28:52,083 ‎알았어 454 00:28:52,583 --> 00:28:53,583 ‎두 배 줄게 455 00:28:54,083 --> 00:28:55,208 ‎돈 안 줘도 돼 456 00:28:55,291 --> 00:28:57,666 ‎이상하게 굴지 말고 ‎안 그럼 네가 왜 해? 457 00:28:58,250 --> 00:28:59,458 ‎모아둔 돈 있어 458 00:29:02,041 --> 00:29:03,333 ‎다음 데이트는 3주 뒤야 459 00:29:03,416 --> 00:29:04,250 ‎3주? 460 00:29:04,333 --> 00:29:06,916 ‎- 네가 훈련 때문에 바쁘다고 했어 ‎- 내가? 461 00:29:07,000 --> 00:29:09,208 ‎응, 그리고 너흰 어느 헵번이 ‎ 더 나은지 논쟁하고 있어 462 00:29:09,291 --> 00:29:10,166 ‎누구야? 463 00:29:12,708 --> 00:29:14,250 ‎아빠, 우리 때문에 깼어요? 464 00:29:14,833 --> 00:29:15,875 ‎학교 과제 때문에 465 00:29:16,541 --> 00:29:17,666 ‎안녕하세요, 엘리 추 아버지 466 00:29:21,625 --> 00:29:25,208 ‎모든 걸 애스터가 아는 너로 ‎가르칠 시간은 없어, 선택해야 해 467 00:29:25,291 --> 00:29:26,625 ‎심층 학습 대 광범위 학습 468 00:29:27,333 --> 00:29:29,750 ‎걜 정탐해서 걔가 좋아하는 것들로 ‎널 포장하는 거야 469 00:29:29,833 --> 00:29:31,000 ‎아, 좋아 470 00:29:31,083 --> 00:29:32,833 ‎- 준비됐어? ‎- 응 471 00:29:32,916 --> 00:29:35,083 ‎준비됐나고? 472 00:29:35,166 --> 00:29:36,083 ‎네! 473 00:29:36,166 --> 00:29:37,000 ‎쉿! 474 00:29:37,083 --> 00:29:39,416 ‎'닫힌 방'엔 지옥에 갇힌 ‎세 사람이 나와 475 00:29:39,500 --> 00:29:42,041 ‎문은 열리지만 아무도 안 떠나 476 00:29:42,125 --> 00:29:44,083 ‎말도 안 돼! ‎그 사람들을 못 견뎌하면서 477 00:29:44,166 --> 00:29:45,750 ‎문이 열리는데도 안 떠난다고? 478 00:29:45,833 --> 00:29:48,041 ‎지옥에 갇힌 거야 ‎실존에 대한 은유지 479 00:29:48,125 --> 00:29:50,166 ‎우리 할머닌 ‎미네소타가 싫다고 떠나셨는데 480 00:29:50,250 --> 00:29:52,708 ‎네 할머니는 20세기의 ‎위대한 사상가가 아니니까! 481 00:29:52,791 --> 00:29:54,250 ‎지옥에 갇히지도 않았지 482 00:29:55,625 --> 00:29:57,416 ‎야, 어디 가? 483 00:30:01,708 --> 00:30:03,333 ‎먼스키가 웬일이야? 484 00:30:04,833 --> 00:30:06,041 ‎"헵번" 485 00:30:06,125 --> 00:30:09,750 ‎당신은 경이롭고 먼 존재 ‎마치 여왕 같군요 486 00:30:10,291 --> 00:30:11,791 ‎정말 뛰어나요 487 00:30:11,875 --> 00:30:14,875 ‎내가 원하는 건 ‎숭배가 아니라 사랑이에요 488 00:30:14,958 --> 00:30:17,666 ‎'필라델피아 스토리'의 핵심은 ‎ 관용에 대한 호소야 489 00:30:17,750 --> 00:30:18,583 ‎이거 봐봐 490 00:30:18,666 --> 00:30:20,250 ‎타코 소시지라고 불러 ‎한 입 먹을래? 491 00:30:20,333 --> 00:30:21,916 ‎아니, 그래서 관용... 492 00:30:22,000 --> 00:30:24,291 ‎맛있는 거 더하기 맛있는 거 ‎더 맛있는 거 493 00:30:25,250 --> 00:30:26,916 ‎대화는 탁구와 같아 494 00:30:27,000 --> 00:30:28,666 ‎내가 한 번 치면 넌... 495 00:30:30,000 --> 00:30:30,833 ‎대체 뭐... 496 00:30:31,625 --> 00:30:32,458 ‎이런 497 00:30:32,541 --> 00:30:33,541 ‎"정찰" 498 00:30:33,625 --> 00:30:35,083 ‎"호러 페스티벌" 499 00:31:13,291 --> 00:31:14,541 ‎"적진 연구" 500 00:31:18,958 --> 00:31:22,333 ‎"착한 경찰/나쁜 경찰 ‎범인" 501 00:31:23,833 --> 00:31:25,958 ‎제일 뛰어난 학생 프로필을 ‎작성 중인데 502 00:31:26,041 --> 00:31:27,500 ‎아, 좋아 503 00:31:27,583 --> 00:31:29,666 ‎- 직장여성에 대한 견해는? ‎- 애스터는 살코기 좋아해? 504 00:31:30,500 --> 00:31:31,583 ‎뭐 하는 거야? 505 00:31:31,666 --> 00:31:33,791 ‎- 내가 착한 경찰이잖아 ‎- 근데 왜 안 웃어? 506 00:31:33,875 --> 00:31:36,041 ‎네가 계획대로 하면 웃을게 ‎주의깊게 짠... 507 00:31:36,125 --> 00:31:38,333 ‎인터뷰 요청이 아직 ‎이것뿐이라니 놀랐어 508 00:31:39,291 --> 00:31:40,916 ‎내가 물을게 ‎웃으면서 물을게 509 00:31:47,000 --> 00:31:48,833 ‎"건포도 싫어함!" 510 00:32:04,416 --> 00:32:06,375 ‎무스팀 공격수가 기회를 잡았군요 511 00:32:09,416 --> 00:32:10,333 ‎배 안 고파? 512 00:32:11,458 --> 00:32:12,750 ‎먹을 때 아니면 안 고파 513 00:32:14,208 --> 00:32:15,125 ‎그거 이상하다 514 00:32:21,833 --> 00:32:23,958 ‎있지, 하나 물어봐도 돼? 515 00:32:24,041 --> 00:32:25,541 ‎타코 소시지 안 먹을래 516 00:32:28,250 --> 00:32:29,375 ‎왜 스쿼하미시야? 517 00:32:30,833 --> 00:32:34,875 ‎너희 아빤 진짜 불행한 것 같고 ‎너도 좀 불행한 것 같아서 518 00:32:36,041 --> 00:32:37,583 ‎- 난 갈래 ‎- 잠깐만 519 00:32:37,666 --> 00:32:40,625 ‎싫어, 진지하게 안 하잖아 ‎난 할 일이 잔뜩 있다고 520 00:32:41,208 --> 00:32:43,333 ‎아니, 네가 진짜 똑똑해서 ‎이러기엔 너무 똑똑... 521 00:32:43,416 --> 00:32:45,916 ‎네 쪽은 거들떠보지도 않을 애 ‎사귀게 해주느라 시간 버리기엔? 522 00:32:46,000 --> 00:32:47,666 ‎- 아니, 그냥 좀 이상해서 ‎- 네가 이상해! 523 00:32:47,750 --> 00:32:48,583 ‎아니... 맞아 524 00:32:49,125 --> 00:32:50,750 ‎스쿼하미시에서 행복하게 잘 살아 525 00:32:52,333 --> 00:32:56,000 ‎'닫힌 방'은 꼭 내가 ‎내 가게를 얼마나 원하는지 같아 526 00:32:56,083 --> 00:32:59,833 ‎새 레시피로 말이야 ‎참고로 타코 소시지는 진짜 끝내줘 527 00:33:00,333 --> 00:33:01,458 ‎하지만 난 넷째 아들이고 528 00:33:01,541 --> 00:33:03,833 ‎우리 가족은 49년 동안 ‎똑같은 소시지를 만들고 있는데 529 00:33:03,916 --> 00:33:06,375 ‎쫄딱 망하든 유행에 뒤쳐지든 ‎상관 없어 530 00:33:06,458 --> 00:33:09,583 ‎할머니 레시피라 엄만 할머니 대신 ‎할머니 소시지라도 만들어야 하지 531 00:33:09,666 --> 00:33:12,333 ‎내가 독립하면 엄마 마음은 ‎찢어질 거야, 아니면 내 마음이 532 00:33:14,416 --> 00:33:15,375 ‎그래서 남아 있는 거야 533 00:33:40,375 --> 00:33:42,208 ‎우린 아빠 일자리가 ‎있는 데로 와야 했어 534 00:33:44,291 --> 00:33:45,375 ‎기차를 공부하셨어? 535 00:33:45,958 --> 00:33:46,791 ‎엔지니어링 536 00:33:47,291 --> 00:33:48,333 ‎박사학위 537 00:33:49,916 --> 00:33:50,833 ‎그래서... 538 00:33:51,375 --> 00:33:53,625 ‎스쿼하미시 역장이 되셨구나 539 00:33:53,708 --> 00:33:54,625 ‎시작은 그랬지 540 00:33:55,916 --> 00:33:58,250 ‎시스템 엔지니어로 ‎승진될 계획이었어 541 00:33:59,041 --> 00:34:00,541 ‎아무 엔지니어로라도 542 00:34:02,291 --> 00:34:04,166 ‎스쿼하미시는 출발점이었지 543 00:34:06,208 --> 00:34:09,000 ‎알고 보니 영어 실력이 ‎박사학위를 능가하더라고 544 00:34:10,083 --> 00:34:11,583 ‎중국 사람이라 그런지도 545 00:34:12,750 --> 00:34:13,875 ‎우리 아빠는... 546 00:34:13,958 --> 00:34:15,125 ‎말을 잘 못 하시지 547 00:34:15,833 --> 00:34:18,666 ‎- 못 하지 않아 ‎- 나도 잘 못 해 548 00:34:21,750 --> 00:34:22,583 ‎맞아 549 00:34:24,500 --> 00:34:25,666 ‎네 핑계는 뭐야? 550 00:34:33,500 --> 00:34:35,375 ‎고기찜 어때? 551 00:34:37,416 --> 00:34:38,791 ‎역으로 돌아가야 해 552 00:34:38,875 --> 00:34:40,291 ‎밥은 먹어야지 553 00:34:44,791 --> 00:34:45,625 ‎엄마! 554 00:34:45,708 --> 00:34:47,375 ‎토미, 내 친구 친추하지 마! 555 00:34:47,458 --> 00:34:51,000 ‎좀 거들 거야, 아님 밥 먹는 내내 ‎소리만 지를 거야? 556 00:34:51,083 --> 00:34:52,916 ‎난 개싸움을 말리겠어 557 00:34:53,000 --> 00:34:54,708 ‎- 엄마! ‎- 너 때문이야! 558 00:35:01,875 --> 00:35:03,333 ‎아니면 너네 집 갈까? 559 00:35:26,541 --> 00:35:30,083 ‎힘 조절하고 타격 조절하고 ‎한 가지만 말해 560 00:35:33,541 --> 00:35:34,416 ‎어디서 태어났어? 561 00:35:34,958 --> 00:35:35,833 ‎스쿼하미시에서 562 00:35:36,333 --> 00:35:37,166 ‎너는? 563 00:35:37,250 --> 00:35:39,375 ‎잘했어, 별로 안 힘드네 564 00:35:40,125 --> 00:35:41,333 ‎근데 넌 어디서 태어났어? 565 00:35:42,208 --> 00:35:43,708 ‎난 대화 연습 안 해도 돼 566 00:35:44,250 --> 00:35:47,083 ‎대화가 너무 짧은 것 같아서 567 00:35:56,666 --> 00:35:58,583 ‎난 중국 쉬저우에서 태어났어 568 00:36:00,166 --> 00:36:01,208 ‎언제 여기로 왔어? 569 00:36:03,125 --> 00:36:04,208 ‎5살 때 570 00:36:06,250 --> 00:36:07,958 ‎넌 스쿼하미시의 어떤 점이 좋아? 571 00:36:09,541 --> 00:36:11,083 ‎딴 덴 가본 적 없어 572 00:36:13,250 --> 00:36:14,083 ‎나도 573 00:36:16,041 --> 00:36:18,333 ‎사탄은 어떻게 ‎메시지를 전달할까요? 574 00:36:18,416 --> 00:36:22,708 ‎개들과 점술가들과 ‎음행하는 자들과... 575 00:36:28,416 --> 00:36:29,958 ‎편지를 쓰나요? 576 00:36:31,250 --> 00:36:34,041 ‎아뇨, 의문을 품게 만듭니다 577 00:36:34,791 --> 00:36:37,083 ‎우리 인생과 방향에 대한 의문 578 00:36:38,416 --> 00:36:40,083 ‎신을 믿는 우리 마음에 대한 의문 579 00:36:41,125 --> 00:36:43,708 ‎사탄은 의심의 씨를 심고 580 00:36:43,791 --> 00:36:46,583 ‎그 씨로부터 죄가 자랍니다 581 00:36:47,625 --> 00:36:48,625 ‎죄는 사방에 있습니다 582 00:36:51,125 --> 00:36:54,291 ‎운 좋게도 우린 스쿼하미시처럼 ‎좋은 마을에 살지만 583 00:36:54,916 --> 00:36:57,083 ‎세상은 변하고 있습니다 584 00:36:57,708 --> 00:37:00,208 ‎사탄의 부름에 강하게 맞서 585 00:37:00,291 --> 00:37:05,416 ‎죄로 인해 하나님께서 예비하신 ‎복된 삶이 무너지지 않게 합시다 586 00:37:11,750 --> 00:37:14,666 ‎드디어 날 이해해주는 또래 친구를 ‎만난 기분이 어떤지 하세요? 587 00:37:15,250 --> 00:37:18,375 ‎널 이해해주는 또래 친구를 ‎어디서 또 만날 수 있는지 아니? 588 00:37:18,458 --> 00:37:19,500 ‎대학 589 00:37:22,125 --> 00:37:23,458 ‎이모지 좀 보내야지 590 00:37:23,541 --> 00:37:25,541 ‎이모지는 안 보내 591 00:37:25,625 --> 00:37:28,125 ‎파인애플, 부엉이, 안경 쓴 애벌레 592 00:37:28,750 --> 00:37:30,000 ‎그게 무슨 의미인데? 593 00:37:30,083 --> 00:37:31,458 ‎아무 의미도 없잖아 594 00:37:31,541 --> 00:37:33,333 ‎안경 쓴 애벌래는 똑똑해 보이잖아 595 00:37:34,041 --> 00:37:35,125 ‎좋아하는 음식은? 596 00:37:35,208 --> 00:37:37,250 ‎돼지찜 얹은 밥, 넌? 597 00:37:37,333 --> 00:37:38,791 ‎타코 소시지 598 00:37:39,291 --> 00:37:42,708 ‎- 돼지찜에 오향분 들어가? ‎- 오향분을 어떻게 알아? 599 00:37:43,291 --> 00:37:45,166 ‎너네 집 찬장 몰래 봤지 600 00:37:45,250 --> 00:37:46,958 ‎늘 새 향신료를 찾아보거든 601 00:37:47,708 --> 00:37:48,958 ‎타코 소시지는 포기야? 602 00:37:49,041 --> 00:37:51,958 ‎설마! 몇 달째 위네치에 있는 ‎신문사에 편지를 쓰고 있어 603 00:37:52,041 --> 00:37:53,666 ‎한번 맛만 보면 될 텐데 604 00:37:53,750 --> 00:37:55,416 ‎위네치가 유명해지는 관문이구나 605 00:37:55,500 --> 00:37:56,333 ‎그래 606 00:37:57,541 --> 00:37:58,625 ‎시도는 해봐야지 607 00:37:59,291 --> 00:38:00,708 ‎다른 식구들은 어떻게 생각하는데? 608 00:38:01,750 --> 00:38:02,916 ‎아직 안 먹어봤어 609 00:38:10,083 --> 00:38:11,500 ‎타코 소시지란 이름 괜찮아 610 00:38:12,333 --> 00:38:13,166 ‎그렇지? 611 00:38:15,791 --> 00:38:16,625 ‎야 612 00:38:16,708 --> 00:38:17,541 ‎응? 613 00:38:18,708 --> 00:38:20,083 ‎너희 엄마는 어떤 분이셨어? 614 00:38:21,833 --> 00:38:23,958 ‎젊고 재밌고 죽었어 615 00:38:24,541 --> 00:38:25,500 ‎돌아가시기 전에 616 00:38:26,791 --> 00:38:28,458 ‎젊고 재밌고... 617 00:38:30,875 --> 00:38:31,708 ‎즐거웠어 618 00:38:34,041 --> 00:38:35,125 ‎멋진 분 같다 619 00:38:36,416 --> 00:38:37,250 ‎응 620 00:38:41,750 --> 00:38:43,666 ‎네 엄마는 분명 ‎타코 소시지 드셨을 거야 621 00:38:56,333 --> 00:39:03,291 ‎"디에가리베로 ‎왜 늘 늦게까지 안 자?" 622 00:39:05,583 --> 00:39:07,375 ‎"스미스코로나 ‎세상이 잠들면" 623 00:39:07,458 --> 00:39:11,083 ‎"생각할 여유가 더 생겨" 624 00:39:12,916 --> 00:39:18,291 ‎"디에가리베로 ‎비밀의 시간?" 625 00:39:18,375 --> 00:39:21,125 ‎"스미스코로나 ‎비슷해" 626 00:39:25,625 --> 00:39:28,958 ‎"디에가리베로 ‎그래서, 무슨 비밀...?" 627 00:39:36,625 --> 00:39:38,250 ‎애스터의 어디가 좋아? 628 00:39:40,208 --> 00:39:41,083 ‎예뻐 629 00:39:42,166 --> 00:39:43,000 ‎그리고... 630 00:39:43,500 --> 00:39:44,333 ‎똑똑해 631 00:39:44,833 --> 00:39:46,750 ‎못되게 굴지도 않고 632 00:39:47,833 --> 00:39:50,208 ‎갓 빻은 밀가루 냄새가 나 633 00:39:52,583 --> 00:39:53,416 ‎왜? 634 00:39:54,500 --> 00:39:55,500 ‎그냥 궁금해서 635 00:39:56,625 --> 00:39:57,916 ‎또 뭐가 있을까? 636 00:40:00,125 --> 00:40:00,958 ‎글쎄 637 00:40:05,041 --> 00:40:07,250 ‎상대를 얼마나 똑바로 바라보는지 638 00:40:08,416 --> 00:40:09,291 ‎책을... 639 00:40:10,750 --> 00:40:12,500 ‎읽을 때 어떻게 머리를 꼬는지 640 00:40:14,791 --> 00:40:15,625 ‎어떻게... 641 00:40:16,333 --> 00:40:17,250 ‎웃는지 642 00:40:18,125 --> 00:40:22,625 ‎도저히 참지 못하겠다는 듯 ‎아주 잠깐 완벽하길 643 00:40:23,041 --> 00:40:24,250 ‎관두고 말이야 644 00:40:25,958 --> 00:40:27,916 ‎목소리가 적어도 5가지는 돼 645 00:40:28,750 --> 00:40:32,500 ‎네가 어떻게 ‎그 애의 생각의 바다에 머물며 646 00:40:33,458 --> 00:40:34,875 ‎그 애가 아는 걸 느끼는지... 647 00:40:34,958 --> 00:40:36,166 ‎진짜로 아는... 648 00:40:40,125 --> 00:40:41,791 ‎난 정말 바보야 649 00:40:43,666 --> 00:40:45,708 ‎- 내 말은... ‎- 아니, 난 정말 멍청해 650 00:40:46,250 --> 00:40:47,208 ‎- 아니 ‎- 진짜 얼간이야 651 00:40:47,291 --> 00:40:48,958 ‎- 그런 생각 하지 마 ‎- 아니, 네가 한 말 652 00:40:49,041 --> 00:40:50,583 ‎누군가를 사랑할 때 ‎하는 말이잖아 653 00:40:50,666 --> 00:40:52,041 ‎아냐, 그냥 한 말이야 654 00:40:52,125 --> 00:40:54,000 ‎- 난 절대, 절대로... ‎- 아니, 맞아 655 00:40:54,083 --> 00:40:56,250 ‎넌 좋아하지도 않는데 656 00:40:56,333 --> 00:40:58,791 ‎난 걔를 사랑하는 데도 ‎그렇게 못... 657 00:41:16,916 --> 00:41:17,958 ‎넌 애쓰잖아 658 00:41:19,083 --> 00:41:20,291 ‎내가 아는 그 누구보다 659 00:41:21,500 --> 00:41:22,916 ‎더 열심히 660 00:41:25,625 --> 00:41:28,583 ‎어쩌면 우리 아빠가 ‎엄마한테 공들인 건 빼고 661 00:41:31,041 --> 00:41:32,166 ‎한 여자에게 662 00:41:33,250 --> 00:41:35,083 ‎사랑한다는 걸 보여주기 위해서 663 00:41:37,541 --> 00:41:41,083 ‎네가 들인 노력이 ‎사랑이 아니라면 664 00:41:43,666 --> 00:41:44,541 ‎그럼... 665 00:41:46,791 --> 00:41:47,625 ‎사랑이 뭐야? 666 00:41:51,916 --> 00:41:52,750 ‎그래? 667 00:41:54,708 --> 00:41:55,541 ‎그래 668 00:42:45,416 --> 00:42:47,125 ‎너도 야쿠르트를 마시다니 669 00:42:47,208 --> 00:42:48,458 ‎경기장 자판기 670 00:42:48,541 --> 00:42:50,750 ‎코치가 공짜로 줄 거야 ‎덕분에 화장실 잘 간대 671 00:42:50,833 --> 00:42:51,833 ‎진짜? 672 00:42:51,916 --> 00:42:54,166 ‎유일한 아시아 상점은 ‎자전거로 3시간인데 673 00:42:57,416 --> 00:42:59,416 ‎기차 쫓아가지 마 674 00:43:00,000 --> 00:43:00,875 ‎하지 마 675 00:43:01,541 --> 00:43:02,375 ‎안 돼! 676 00:43:03,583 --> 00:43:04,541 ‎달달하잖아 677 00:43:04,625 --> 00:43:05,666 ‎진부해 678 00:43:06,583 --> 00:43:07,791 ‎애정이 있다는 거잖아 679 00:43:07,875 --> 00:43:09,166 ‎멍청이라는 거지 680 00:43:09,250 --> 00:43:10,625 ‎누가 기차를 이겨? 681 00:43:10,708 --> 00:43:13,958 ‎저 여자는 멍청이한테 인생 낭비 ‎안 해서 다행이라 생각할걸 682 00:43:16,625 --> 00:43:18,000 ‎슬퍼 보이는데 683 00:43:21,625 --> 00:43:22,833 ‎그럼 저 여자도 멍청이야 684 00:43:35,083 --> 00:43:37,291 ‎"스미스코로나 ‎비밀은 없어" 685 00:43:37,375 --> 00:43:43,375 ‎"그냥 괜찮은 남자지" 686 00:43:44,833 --> 00:43:48,333 ‎"스미스코로나 ‎넌 괜찮은 남자를 만나야 하고" 687 00:43:56,250 --> 00:43:59,250 ‎무사히 별 탈 없이 688 00:44:00,375 --> 00:44:06,083 ‎밤이 찢기고 휘돌아칠 때 689 00:44:07,666 --> 00:44:09,833 ‎다다덤 690 00:44:10,916 --> 00:44:12,625 ‎다다덤 691 00:44:14,416 --> 00:44:16,125 ‎다다덤 692 00:44:39,333 --> 00:44:44,625 ‎"스파키네 식당" 693 00:44:48,666 --> 00:44:51,125 ‎졸업반 탤런트쇼 연습하느라 ‎시간 가는 줄 몰랐어 694 00:44:51,208 --> 00:44:53,500 ‎좀 겁은 나지만 알게 뭐람, 됐어 695 00:44:54,041 --> 00:44:56,958 ‎애스터, 이민 얘길 꺼내면 ‎너희 둘이 요즘에 한 얘기가... 696 00:44:57,041 --> 00:44:59,041 ‎- 알아 ‎- 잘 모를 때, 이탈리아 이름이면 697 00:44:59,125 --> 00:44:59,958 ‎아마도 예술가 698 00:45:00,041 --> 00:45:01,291 ‎- 프랑스 이름이면... ‎- 엘리 699 00:45:04,041 --> 00:45:04,875 ‎고마워 700 00:45:06,708 --> 00:45:07,541 ‎아 701 00:45:10,416 --> 00:45:11,250 ‎그래 702 00:45:12,541 --> 00:45:14,541 ‎아마 난 박살나겠지만 703 00:45:15,125 --> 00:45:15,958 ‎그래도... 704 00:45:16,666 --> 00:45:18,791 ‎끝까지 같이 해줘서 고마워 705 00:45:20,750 --> 00:45:21,583 ‎뭐... 706 00:45:23,833 --> 00:45:24,958 ‎돈도 받았잖아 707 00:45:26,583 --> 00:45:27,500 ‎음... 708 00:45:28,833 --> 00:45:29,666 ‎고마워 709 00:45:31,875 --> 00:45:32,875 ‎야 710 00:45:35,625 --> 00:45:37,250 ‎박살 안 날 거야 711 00:45:49,291 --> 00:45:51,125 ‎무참하게 박살날 거야 712 00:45:58,916 --> 00:46:00,916 ‎- 궁금했는데... ‎- 이민 법안은 어때? 713 00:46:02,125 --> 00:46:04,333 ‎미안, 말해 714 00:46:05,166 --> 00:46:06,000 ‎아니야 715 00:46:06,958 --> 00:46:07,791 ‎네가 해 716 00:46:08,375 --> 00:46:09,666 ‎아 717 00:46:10,750 --> 00:46:12,000 ‎이민 법안 718 00:46:16,000 --> 00:46:17,166 ‎그렇지? 719 00:46:18,500 --> 00:46:19,458 ‎그렇다고? 720 00:46:20,083 --> 00:46:20,958 ‎응 721 00:46:23,958 --> 00:46:25,291 ‎잘 좀 해봐 722 00:46:34,958 --> 00:46:36,458 ‎꼭 진지한 얘기... 723 00:46:38,041 --> 00:46:39,083 ‎안 해도 돼 724 00:46:39,958 --> 00:46:40,791 ‎아 725 00:46:41,791 --> 00:46:42,625 ‎좋아 726 00:46:49,166 --> 00:46:50,541 ‎무슨 말 하려고 했어? 727 00:46:51,250 --> 00:46:52,208 ‎아 728 00:46:54,708 --> 00:46:57,000 ‎그래도 멋지다고, 우리가... 729 00:46:58,791 --> 00:46:59,791 ‎친구라서 730 00:47:02,708 --> 00:47:04,750 ‎그래, 멋지지 731 00:47:05,666 --> 00:47:06,500 ‎친구 732 00:47:28,083 --> 00:47:29,791 ‎나한테 문자 보냈어? 733 00:47:32,041 --> 00:47:33,000 ‎응 734 00:47:36,791 --> 00:47:40,500 ‎"스미스코로나 ‎네 가까이 있으면 긴장돼" 735 00:47:47,125 --> 00:47:49,375 ‎"디에가리베로 ‎왜?" 736 00:47:53,000 --> 00:47:54,125 ‎"폴 ‎뭐야????" 737 00:47:56,541 --> 00:47:57,791 ‎"엘리 ‎네 전화기 쳐다봐!" 738 00:48:22,708 --> 00:48:24,333 ‎"디에가리베로 ‎난 그냥 여자애일 뿐인걸" 739 00:48:27,208 --> 00:48:28,458 ‎넌 그냥 여자애가 아니야 740 00:48:29,541 --> 00:48:31,791 ‎"스미스코로나 ‎넌 그냥 여자애가 아니야" 741 00:48:32,500 --> 00:48:34,541 ‎"폴 ‎뭔 소리 하고 있어?" 742 00:48:36,125 --> 00:48:38,458 ‎"엘리 ‎나 그만 쳐다봐!" 743 00:48:41,458 --> 00:48:43,875 ‎"디에가리베로 ‎아니라고?" 744 00:48:43,958 --> 00:48:45,916 ‎"그럼 넌 뭐야?" 745 00:48:50,666 --> 00:48:52,125 ‎"스미스코로나 ‎나도..." 746 00:48:52,208 --> 00:48:53,583 ‎"그냥 여자애는 아니지" 747 00:49:07,666 --> 00:49:09,541 ‎"디에가리베로 ‎넌 이상해" 748 00:49:09,625 --> 00:49:13,166 ‎"하지만 귀여워" 749 00:49:16,708 --> 00:49:21,375 ‎"스미스코로나 ‎네... 750 00:49:30,875 --> 00:49:37,250 ‎"스미스코로나 ‎네 골격은 고전적이야" 751 00:49:37,333 --> 00:49:38,583 ‎"디에가리베로 ‎...고마워" 752 00:49:42,750 --> 00:49:45,375 ‎내 생각에 넌... 753 00:49:45,458 --> 00:49:48,875 ‎"스미스코로나 ‎내 생각에 넌" 754 00:49:52,458 --> 00:49:54,208 ‎넌... 755 00:49:54,291 --> 00:49:57,791 ‎"스미스코로나 ‎넌..." 756 00:49:57,875 --> 00:49:58,708 ‎아니야 757 00:50:04,875 --> 00:50:08,958 ‎"스미스코로나 ‎문제는..." 758 00:50:09,041 --> 00:50:10,500 ‎난 그냥 친구는 싫어 759 00:50:10,583 --> 00:50:11,416 ‎뭐? 760 00:50:11,916 --> 00:50:13,375 ‎아냐! 안 돼! 앉아! 761 00:50:16,625 --> 00:50:17,458 ‎아! 762 00:50:17,541 --> 00:50:20,958 ‎넌 예쁘고 재밌고 763 00:50:21,041 --> 00:50:23,666 ‎똑똑하고 네 웃음 소리는 마치... 764 00:50:24,333 --> 00:50:25,416 ‎생각의 바다 같아 765 00:50:25,500 --> 00:50:27,875 ‎5개의 생각의 바다처럼 ‎5개의... 766 00:50:28,416 --> 00:50:29,333 ‎목소리... 767 00:50:29,416 --> 00:50:30,666 ‎난 네가 좋아 768 00:50:35,500 --> 00:50:38,291 ‎무슨 말을 해야 할지 모르겠어 769 00:50:40,083 --> 00:50:41,083 ‎나도 770 00:50:42,666 --> 00:50:44,416 ‎난 말주변이 없어 771 00:50:50,125 --> 00:50:51,250 ‎괜찮아 772 00:51:38,625 --> 00:51:41,625 ‎어떠냐? 두 번째 데이트를 ‎성공리에 치른 게 누구지? 773 00:51:41,708 --> 00:51:45,166 ‎86번, 폴 먼스키! 774 00:51:45,750 --> 00:51:48,833 ‎이제 그의 여조수가 졸업반 ‎리사이틀을 성공리에 치를 것이다 775 00:51:49,333 --> 00:51:50,583 ‎피아노 솔로야 776 00:51:50,666 --> 00:51:53,041 ‎- 근사하게 해낼 거야 ‎- 토할 거야 777 00:51:53,125 --> 00:51:54,625 ‎맨날 사람들 앞에서 연주하잖아 778 00:51:54,708 --> 00:51:55,666 ‎한쪽 구석에서 779 00:51:56,333 --> 00:51:58,125 ‎혼자 무대에서가 아니라 780 00:51:58,208 --> 00:51:59,333 ‎잘 해낼 거야 781 00:52:00,333 --> 00:52:04,416 ‎내가 말했나? 투퀼라 신문사 ‎음식면 담당자한테 연락 온 거? 782 00:52:04,500 --> 00:52:06,708 ‎위네치 기자한테 들었을 거야 783 00:52:06,791 --> 00:52:09,125 ‎소시지 이름이 마음에 들어서 ‎먹어 보고 싶대 784 00:52:09,208 --> 00:52:10,916 ‎짜잔! 먼스키의 시대야! 785 00:52:11,541 --> 00:52:12,916 ‎멋지네 786 00:52:27,625 --> 00:52:28,500 ‎그래서... 787 00:52:30,416 --> 00:52:32,291 ‎애스터랑은 무슨 얘기했어? 788 00:52:34,000 --> 00:52:34,916 ‎모르겠어 789 00:52:36,083 --> 00:52:39,500 ‎밀크셰이크랑 감자튀김 먹고 790 00:52:40,458 --> 00:52:42,916 ‎손을 잡았어 791 00:52:44,916 --> 00:52:46,833 ‎조용했어 792 00:52:47,875 --> 00:52:48,708 ‎그리고... 793 00:52:50,291 --> 00:52:51,125 ‎좋았어 794 00:52:52,583 --> 00:52:56,583 ‎그러다 걘 통금 시간이 있어서 ‎차까지 데려다 주고 795 00:52:57,750 --> 00:52:58,791 ‎키스했어 796 00:53:01,000 --> 00:53:01,833 ‎어떻게... 797 00:53:02,833 --> 00:53:03,666 ‎그렇게... 798 00:53:04,750 --> 00:53:05,750 ‎됐어? 799 00:53:06,333 --> 00:53:08,625 ‎- 뭐? ‎- 키스 800 00:53:10,333 --> 00:53:11,541 ‎내가 키스했어 801 00:53:12,416 --> 00:53:14,458 ‎걔가 키스하고 싶은지 ‎어떻게 알고? 802 00:53:19,416 --> 00:53:20,750 ‎쳐다 보는 게 있어 803 00:53:21,416 --> 00:53:22,375 ‎쳐다 본다고? 804 00:53:22,458 --> 00:53:23,750 ‎응, 꼭... 805 00:53:36,291 --> 00:53:39,375 ‎상대가 널 쳐다보는데 ‎그렇게 보면, 하는 거야 806 00:53:39,458 --> 00:53:40,916 ‎안 그러면 진짜 천치 같아져 807 00:53:42,166 --> 00:53:43,583 ‎이젠 친구로 보는 게 아니라 808 00:53:43,666 --> 00:53:46,666 ‎진짜 데이트야, 걔가 새크라멘토 ‎청년부 모임에서 돌아오면 809 00:53:49,666 --> 00:53:51,041 ‎여기 탈의실 있는데 810 00:53:52,916 --> 00:53:55,000 ‎- 이것만 살 거야 ‎- 진짜? 811 00:53:55,625 --> 00:53:57,625 ‎- 응 ‎- 그게... 812 00:53:58,750 --> 00:54:01,958 ‎청바지랑 플란넬 셔츠 없으면... 813 00:54:03,250 --> 00:54:04,166 ‎이상해 보여 814 00:54:05,125 --> 00:54:05,958 ‎이런, 고맙다 815 00:54:06,041 --> 00:54:07,541 ‎너 같지 않아 816 00:54:07,625 --> 00:54:08,875 ‎너무 여성스럽잖아 817 00:54:09,625 --> 00:54:10,458 ‎알아 818 00:54:11,750 --> 00:54:14,041 ‎탈의실로 가 ‎내가 몇 개 건네줄게 819 00:54:14,125 --> 00:54:15,166 ‎하지만 넌 남자잖아 820 00:54:15,250 --> 00:54:16,083 ‎여동생이 있어 821 00:54:17,541 --> 00:54:18,666 ‎가 822 00:54:39,208 --> 00:54:43,500 ‎자, 다음 상급생은 ‎소개가 필요없습니다 823 00:54:45,166 --> 00:54:47,291 ‎안녕, 스쿼하미시! 무스! 824 00:54:51,041 --> 00:54:52,541 ‎다들 날 알지 825 00:54:52,625 --> 00:54:53,916 ‎나도 날 알아 826 00:54:54,000 --> 00:54:56,958 ‎우리 가보자! 827 00:55:26,583 --> 00:55:27,625 ‎세상에! 828 00:55:33,083 --> 00:55:35,791 ‎엘리 추, 3분 전이야 ‎화장실 가려면 지금 가 829 00:55:54,583 --> 00:55:55,666 ‎칙칙폭폭 830 00:56:05,000 --> 00:56:11,583 ‎트리그! 831 00:56:12,125 --> 00:56:15,000 ‎좋습니다! 다음 순서는... 832 00:56:15,500 --> 00:56:16,500 ‎엘리 추! 833 00:56:21,791 --> 00:56:24,208 ‎칙칙폭폭 추추! 834 00:57:23,083 --> 00:57:24,000 ‎다음! 835 00:57:40,791 --> 00:57:41,708 ‎네 노래 연주해 836 00:58:51,166 --> 00:58:54,625 ‎여기 우리 837 00:58:55,500 --> 00:58:57,583 ‎아주 긴 시간 838 00:58:58,250 --> 00:59:00,416 ‎아주 멀리 왔어 839 00:59:01,083 --> 00:59:02,875 ‎난 절반쯤 840 00:59:03,666 --> 00:59:05,333 ‎잠들었었지 841 00:59:06,041 --> 00:59:10,541 ‎네 어깨 위에서 842 00:59:13,083 --> 00:59:15,958 ‎무사히 별 탈 없이 843 00:59:16,625 --> 00:59:21,250 ‎밤이 찢기고 휘돌아칠 때 844 00:59:21,750 --> 00:59:25,833 ‎우린 길을 잃어야 하지 845 00:59:26,625 --> 00:59:29,208 ‎구해질 수 있게 846 01:00:09,750 --> 01:00:11,583 ‎엘리 추가 언제부터 섹시했냐? 847 01:00:25,708 --> 01:00:26,541 ‎엘리 848 01:00:27,250 --> 01:00:28,083 ‎야 849 01:00:33,625 --> 01:00:35,958 ‎- 가자 ‎- 졸업반 리사이틀 뒷풀이! 850 01:00:44,583 --> 01:00:46,416 ‎중국애가 왔다 851 01:00:46,500 --> 01:00:49,291 ‎- 중국애! ‎- 엘리 추 852 01:00:49,375 --> 01:00:51,916 ‎할 말이 있어, 우리 4년 내내 ‎ 수학 수업 같이 들었는데 853 01:00:52,000 --> 01:00:53,916 ‎꼭 말해주고 싶었어 ‎네 손톱 참 예뻐 854 01:00:54,000 --> 01:00:54,833 ‎아 855 01:00:55,833 --> 01:00:57,666 ‎그래, 자전거 기름이 안 지워져 856 01:00:57,750 --> 01:00:58,791 ‎열나 멋있어 857 01:00:58,875 --> 01:01:00,458 ‎술 먹기 보드 게임할래? 858 01:01:01,041 --> 01:01:04,291 ‎'카탄의 개척자'로 하는 건데 ‎페어웨이 지날 때 859 01:01:04,375 --> 01:01:06,625 ‎3잔 마시고 계속하는 거야 860 01:01:13,625 --> 01:01:15,208 ‎많아! 861 01:01:15,875 --> 01:01:17,208 ‎너무 많잖아! 862 01:01:20,291 --> 01:01:21,916 ‎밀로 네 호밀을 거래할래 863 01:01:22,000 --> 01:01:23,333 ‎아, 버번이나 마셔 864 01:01:24,625 --> 01:01:25,500 ‎고마워 865 01:01:27,916 --> 01:01:29,166 ‎알아뒀음 좋겠어 866 01:01:30,416 --> 01:01:32,833 ‎내가 술 마시고 있는 거 ‎나도 알아 867 01:01:34,416 --> 01:01:36,625 ‎왜냐하면 그냥 펀치를 ‎마실 때보다 868 01:01:37,250 --> 01:01:40,000 ‎훨씬 자주 화장실을 가야 하거든 869 01:01:41,250 --> 01:01:44,166 ‎그러니까 내가 상황을 잘 파악 ‎못 하고 있다고 생각하지 마 870 01:01:44,833 --> 01:01:46,958 ‎좋아, 몇 잔이나 파악했는데? 871 01:01:48,791 --> 01:01:49,750 ‎데려다줄게 872 01:01:50,250 --> 01:01:51,083 ‎알았어 873 01:02:13,583 --> 01:02:20,458 ‎"시애틀 푸드 리뷰 ‎ 음식 비평 담당자 앞" 874 01:02:20,541 --> 01:02:24,791 ‎"스포케인 크런치 ‎음식 비평 담당자 앞" 875 01:03:13,333 --> 01:03:15,000 ‎"먹어" 876 01:03:18,500 --> 01:03:20,625 ‎연습 갔는데 걔 방에다 둘래? 877 01:03:20,708 --> 01:03:24,083 ‎네, 별 건 아닌데 ‎좋아할 것 같아서요 878 01:03:25,541 --> 01:03:28,041 ‎"디에가리베로 ‎나 일찍 도착했어, 일어났어?" 879 01:03:32,291 --> 01:03:33,958 ‎우린 세키우까진 가봤는데 880 01:03:34,041 --> 01:03:36,333 ‎캘리포니아주까지는 ‎못 가봤어 881 01:03:36,416 --> 01:03:39,416 ‎넌 여행자구나 ‎나도 캘리포니아에 가보고 싶다 882 01:03:40,208 --> 01:03:43,333 ‎아, 폴의 중국 친구구나 ‎들어오는 소리 못 들었는데 883 01:03:43,916 --> 01:03:46,083 ‎책만 좀 두고 가려고요 884 01:03:46,166 --> 01:03:48,750 ‎애스터가 지금... 토미! 885 01:03:49,375 --> 01:03:51,083 ‎그라인더 만지지 마! 886 01:03:54,250 --> 01:03:55,125 ‎토미! 887 01:03:59,750 --> 01:04:00,625 ‎안녕 888 01:04:01,500 --> 01:04:02,333 ‎안녕 889 01:04:07,166 --> 01:04:10,416 ‎그러니까 너랑 폴은... 890 01:04:11,000 --> 01:04:15,458 ‎맙소사, 아니! 아니야! ‎걔는 완전히, 100% 너한테 빠졌어 891 01:04:16,333 --> 01:04:17,208 ‎아 892 01:04:17,708 --> 01:04:18,708 ‎우리 일도 알아? 893 01:04:20,250 --> 01:04:22,375 ‎걔가 책을 더 읽고 싶어해서 894 01:04:23,125 --> 01:04:24,333 ‎내가 좀 빌려줬거든 895 01:04:26,333 --> 01:04:27,750 ‎책을 더 읽어? 896 01:04:28,541 --> 01:04:29,375 ‎너 때문에 897 01:04:33,416 --> 01:04:34,250 ‎그거.... 898 01:04:35,208 --> 01:04:36,125 ‎다정하네 899 01:04:37,125 --> 01:04:37,958 ‎맞아 900 01:04:40,125 --> 01:04:41,375 ‎첫 데이트 할 때 901 01:04:42,041 --> 01:04:42,875 ‎내가 계속 902 01:04:44,041 --> 01:04:45,416 ‎책 얘기만 했거든 903 01:04:46,541 --> 01:04:48,166 ‎내가 다 망칠 뻔 했어 904 01:04:49,458 --> 01:04:51,208 ‎난 긴장하면 진짜 바보가 되거든 905 01:04:51,291 --> 01:04:52,416 ‎넌 절대 바보가 될 수 없어 906 01:04:52,500 --> 01:04:55,625 ‎폴은 절대 그렇게 생각 ‎안 할 거라고, 정말 널 좋아하거든 907 01:04:59,416 --> 01:05:01,458 ‎- 난 역으로 돌아가봐야 해 ‎- 그래 908 01:05:04,166 --> 01:05:08,083 ‎아, 그냥 여행 중에 그린 ‎유치한 그림이야 909 01:05:11,041 --> 01:05:12,916 ‎옆으로 난 이 선이 마음에 들어 910 01:05:14,416 --> 01:05:15,291 ‎쓸쓸하지만 911 01:05:16,541 --> 01:05:17,375 ‎희망적이야 912 01:05:19,791 --> 01:05:20,625 ‎응 913 01:05:21,708 --> 01:05:22,541 ‎폴이 좋아할 거야 914 01:05:24,916 --> 01:05:25,750 ‎얘 915 01:05:28,458 --> 01:05:29,333 ‎같이 가도 돼? 916 01:05:31,416 --> 01:05:32,500 ‎기차역에? 917 01:05:33,916 --> 01:05:35,541 ‎나 어디 있는지 ‎아빠한테 거짓말 했거든 918 01:05:37,416 --> 01:05:38,541 ‎종일 시간이 있어 919 01:05:57,458 --> 01:05:58,750 ‎그걸 매일 해? 920 01:05:59,250 --> 01:06:02,416 ‎두 번, 주 중엔 아침 6시 40분 ‎ 밤 11시 40분 921 01:06:02,500 --> 01:06:05,083 ‎주말엔 오후 12시 10분 ‎ 밤 9시 20분 922 01:06:05,166 --> 01:06:06,250 ‎1시간 정도 달라지긴 하지만 923 01:06:06,750 --> 01:06:07,916 ‎정말 근사하다 924 01:06:08,500 --> 01:06:10,333 ‎- 끝내주지 ‎- 아니, 정말... 925 01:06:10,833 --> 01:06:12,416 ‎우주 최고야 926 01:06:13,083 --> 01:06:14,583 ‎아주 작은 우주 927 01:06:15,791 --> 01:06:18,000 ‎적어도 넌 뭔가를 지배하잖아 928 01:06:21,916 --> 01:06:23,041 ‎저건 안 써? 929 01:06:24,666 --> 01:06:26,041 ‎아빠가 못 믿겠대 930 01:06:46,666 --> 01:06:48,000 ‎여기서 나가고 싶어? 931 01:07:23,416 --> 01:07:24,500 ‎우리 어디 가? 932 01:07:27,000 --> 01:07:28,416 ‎내가 아끼는 비밀 장소에 933 01:08:03,500 --> 01:08:04,333 ‎와! 934 01:08:05,791 --> 01:08:06,750 ‎그렇지? 935 01:08:16,250 --> 01:08:18,041 ‎이거 낙엽수야? 936 01:08:20,125 --> 01:08:21,291 ‎나야 모르지 937 01:08:35,041 --> 01:08:37,208 ‎새크라멘토에는 이런 나무가 없어 938 01:08:38,500 --> 01:08:40,291 ‎전부 반대라서 939 01:08:40,833 --> 01:08:43,791 ‎여름엔 하나씩 죽고 ‎겨울엔 초록으로 변해 940 01:08:44,416 --> 01:08:45,750 ‎거기서 자랐어? 941 01:08:46,958 --> 01:08:48,791 ‎거기서 나서 이리 이사왔지 942 01:08:51,833 --> 01:08:52,916 ‎그게 내 인생이야 943 01:09:07,750 --> 01:09:10,041 ‎그거 내복이야? 944 01:09:14,666 --> 01:09:15,500 ‎응 945 01:09:19,458 --> 01:09:20,291 ‎깜빡할 뻔했네 946 01:09:22,791 --> 01:09:25,083 ‎여긴 전화 안 터지거든 947 01:09:34,208 --> 01:09:36,000 ‎여기선 아무도 우리 못 찾아 948 01:09:41,625 --> 01:09:42,541 ‎엘리 없어 949 01:09:43,333 --> 01:09:44,375 ‎아저씨 거예요 950 01:09:48,166 --> 01:09:49,666 ‎테일러 스위프트 요트가 열일했지 951 01:09:52,541 --> 01:09:53,375 ‎있지 952 01:09:55,916 --> 01:09:59,125 ‎남자 얘기 안 하는 여자애랑 ‎있는 건 처음인 것 같아 953 01:10:00,166 --> 01:10:01,000 ‎아 954 01:10:01,750 --> 01:10:03,416 ‎- 미안 ‎- 그러지 마 955 01:10:05,166 --> 01:10:06,000 ‎그게 좋아 956 01:10:10,583 --> 01:10:11,416 ‎폴은 멋져 957 01:10:16,916 --> 01:10:17,916 ‎걔 때문에 헷갈려 958 01:10:19,000 --> 01:10:20,000 ‎같이 있으면 959 01:10:20,666 --> 01:10:21,500 ‎마음이... 960 01:10:24,000 --> 01:10:24,833 ‎안심이 돼 961 01:10:25,958 --> 01:10:27,041 ‎좋은 애야 962 01:10:28,833 --> 01:10:29,916 ‎그런데 걔가 963 01:10:30,875 --> 01:10:32,750 ‎쓰는 것들은... 964 01:10:36,416 --> 01:10:37,250 ‎안심이 안 돼 965 01:10:39,083 --> 01:10:39,958 ‎안심이 안 된다고? 966 01:10:42,750 --> 01:10:45,125 ‎트리그가 우리 아빠한테 ‎얘기하는 걸 우연히 들었어 967 01:10:46,041 --> 01:10:47,166 ‎미래의 우리 결혼식 얘기 968 01:10:49,625 --> 01:10:51,750 ‎아직 청혼도 안 했지만 말이야 969 01:10:55,083 --> 01:10:56,000 ‎걔는... 970 01:10:56,708 --> 01:10:57,833 ‎확신에 차 있어 971 01:10:59,583 --> 01:11:00,750 ‎그게 사랑이겠지 972 01:11:04,708 --> 01:11:06,083 ‎난 트리그랑 결혼해야겠어 973 01:11:06,791 --> 01:11:07,750 ‎이런 974 01:11:08,541 --> 01:11:09,375 ‎그래야 할까? 975 01:11:14,958 --> 01:11:15,791 ‎뭐... 976 01:11:17,166 --> 01:11:19,583 ‎하나님도 몰라 ‎위로가 될진 모르겠지만 977 01:11:21,083 --> 01:11:22,250 ‎난 하나님 안 믿어 978 01:11:24,625 --> 01:11:25,875 ‎참 좋겠다 979 01:11:27,375 --> 01:11:28,208 ‎아니 980 01:11:29,541 --> 01:11:30,375 ‎그렇지 않아 981 01:11:32,291 --> 01:11:33,166 ‎그건... 982 01:11:35,875 --> 01:11:36,708 ‎외로워 983 01:11:39,875 --> 01:11:40,708 ‎그렇지 984 01:11:44,833 --> 01:11:46,333 ‎난 내가 믿는 게 뭔지 알고 싶어 985 01:11:48,125 --> 01:11:49,875 ‎계시를 보내 달라고 계속 비는데 986 01:11:51,666 --> 01:11:53,875 ‎사물함에 폴의 편지가 나타났어 987 01:11:56,333 --> 01:11:57,166 ‎그렇게 988 01:11:57,666 --> 01:11:59,125 ‎이해받은 기분은 989 01:12:04,250 --> 01:12:05,125 ‎처음이었어 990 01:12:11,291 --> 01:12:13,458 ‎유치하지? 991 01:12:14,041 --> 01:12:14,958 ‎아니 992 01:12:17,083 --> 01:12:18,416 ‎유치하지않아 993 01:12:23,541 --> 01:12:24,708 ‎유치한 게 뭔지 알아? 994 01:12:29,750 --> 01:12:31,625 ‎뭐 하는..., 관둬! 995 01:12:31,708 --> 01:12:32,875 ‎- 그러지 말고 ‎- 아니, 난... 996 01:12:32,958 --> 01:12:34,125 ‎안에 또 입었어? 997 01:12:34,208 --> 01:12:36,083 ‎러시아 인형처럼 겹겹이 입었어 998 01:13:00,916 --> 01:13:03,666 ‎중력은 외로움에 대한 ‎물질의 반응이다 999 01:13:08,000 --> 01:13:08,958 ‎누가 한 말이야?? 1000 01:13:14,000 --> 01:13:14,833 ‎몰라 1001 01:13:21,041 --> 01:13:22,000 ‎그럼 네가 한 말이네 1002 01:13:37,750 --> 01:13:39,250 ‎엄마가 이 노래를 좋아하셨어 1003 01:13:40,625 --> 01:13:43,166 ‎모든 노래와 영화, 이야기엔 ‎제일 멋진 부분이 1004 01:13:44,250 --> 01:13:45,416 ‎있다고 하셨지 1005 01:13:57,666 --> 01:13:58,541 ‎그게 다야? 1006 01:14:00,666 --> 01:14:02,041 ‎묻는 거야, 그렇다는 거야? 1007 01:14:12,250 --> 01:14:13,125 ‎그게 다야 1008 01:14:17,666 --> 01:14:18,500 ‎응 1009 01:14:47,708 --> 01:14:48,541 ‎얘 1010 01:14:50,541 --> 01:14:52,416 ‎네가 믿을 수 있는 뭔가를 ‎찾기 바라 1011 01:15:03,166 --> 01:15:04,250 ‎나 결혼해요, 월터 1012 01:15:04,333 --> 01:15:05,708 ‎안 돼, 당신은 신문 기자요 1013 01:15:05,791 --> 01:15:08,708 ‎그래서 관두는 거예요, 난 여자가 ‎될 수 있는 곳으로 가고 싶어요 1014 01:15:08,791 --> 01:15:09,833 ‎배신자가 되겠단 거군 1015 01:15:09,916 --> 01:15:11,208 ‎배신자? 뭘 배신한단 거죠? 1016 01:15:11,291 --> 01:15:13,291 ‎언론에 대한 배신 ‎당신은 언론인이오, 힐디 1017 01:15:13,375 --> 01:15:15,166 ‎언론인? 그게 대체 무슨 의미죠? 1018 01:15:15,750 --> 01:15:18,541 ‎폴이 돼지찜 소시지를 ‎만들었다, 아주 맛있어 1019 01:15:19,208 --> 01:15:20,541 ‎네 건 전자레인지에 있다 1020 01:15:20,625 --> 01:15:21,875 ‎또 전쟁을 할 셈이에요? 1021 01:15:28,458 --> 01:15:29,291 ‎안녕 1022 01:15:32,041 --> 01:15:32,875 ‎안녕 1023 01:15:41,791 --> 01:15:42,916 ‎넌 신을 믿어? 1024 01:15:45,458 --> 01:15:46,333 ‎당연하지 1025 01:15:48,666 --> 01:15:49,500 ‎그래 1026 01:15:50,000 --> 01:15:51,666 ‎그래, 당연하지 1027 01:15:54,041 --> 01:15:56,291 ‎네 그림 받았어 1028 01:15:58,333 --> 01:15:59,666 ‎예쁘더라 1029 01:16:03,708 --> 01:16:04,541 ‎고마워 1030 01:16:24,208 --> 01:16:28,750 ‎"그리넬 대학" 1031 01:16:49,125 --> 01:16:50,166 ‎이번 주에 큰 경기라 1032 01:16:50,916 --> 01:16:51,833 ‎훈련이 있어 1033 01:16:53,666 --> 01:16:54,583 ‎난... 1034 01:16:55,833 --> 01:16:56,666 ‎끝나고 볼까? 1035 01:16:57,333 --> 01:16:58,166 ‎응 1036 01:17:00,625 --> 01:17:01,916 ‎- 좋아 ‎- 알았어 1037 01:17:19,958 --> 01:17:22,375 ‎폴리, 너 거기서 ‎쓰레기랑 결혼하냐? 1038 01:17:26,708 --> 01:17:28,208 ‎"디에가리베로 ‎오늘 행운을 빌어!" 1039 01:17:28,291 --> 01:17:30,208 ‎"스미스코로나 ‎고마워! 1040 01:17:31,083 --> 01:17:31,958 ‎"엘리 ‎애스터가" 1041 01:17:32,041 --> 01:17:33,416 ‎"행운을 빈대" 1042 01:17:33,500 --> 01:17:35,166 ‎"폴 ‎너 올 거지? 1043 01:17:35,250 --> 01:17:37,750 ‎"엘리, 남자애들이 서로 ‎엉덩이 냄새 맡는 건 꼭 봐야지!" 1044 01:17:39,833 --> 01:17:45,000 ‎스쿼하미시 무스가 49점 차로 ‎또 한 차례 박살나네요 1045 01:17:46,083 --> 01:17:48,125 ‎자기 쪽 10야드 라인에서 ‎네 번째 다운입니다 1046 01:17:50,375 --> 01:17:53,791 ‎1분도 안 남은 가운데 ‎선수들이 펀트를 위해 정렬합니다 1047 01:17:55,083 --> 01:17:56,541 ‎아, 스냅이 나빴어요 1048 01:17:57,666 --> 01:17:59,875 ‎끔찍하게 혼란스럽군요 1049 01:17:59,958 --> 01:18:02,250 ‎펀터는 공을 멀리 던져 ‎이 짜증나는 경기에서 1050 01:18:02,333 --> 01:18:05,125 ‎몇 야드라도 확보하려 합니다 1051 01:18:07,125 --> 01:18:08,083 ‎뒤를 봐! 1052 01:18:11,916 --> 01:18:14,083 ‎펀터가 무참히 공격당합니다 1053 01:18:14,583 --> 01:18:15,666 ‎가자, 먼스키! 1054 01:18:16,166 --> 01:18:19,125 ‎86번 폴 먼스키가 공을 잡았습니다 1055 01:18:20,875 --> 01:18:23,291 ‎50야드, 40야드 1056 01:18:24,041 --> 01:18:26,250 ‎30야드, 계속 달립니다! 1057 01:18:27,250 --> 01:18:29,041 ‎계속 달립니다! 득점! 1058 01:18:34,458 --> 01:18:38,875 ‎15년 만에 처음으로 ‎스쿼하미시 무스가 득점했습니다! 1059 01:18:38,958 --> 01:18:45,916 ‎점수 났네! 1060 01:18:59,208 --> 01:19:00,250 ‎안녕 1061 01:19:01,125 --> 01:19:03,708 ‎- 스쿼하미시의 자존심 만세! ‎- 고마워 1062 01:19:05,166 --> 01:19:07,250 ‎내 야쿠르트는 안 챙겨도 되는데 1063 01:19:07,791 --> 01:19:09,666 ‎아, 하나 받아 1064 01:19:09,750 --> 01:19:11,791 ‎아니, 야쿠르트는 괜찮아 1065 01:19:11,875 --> 01:19:12,708 ‎잘됐네 1066 01:19:13,958 --> 01:19:15,666 ‎할 말이있어 1067 01:19:15,750 --> 01:19:17,416 ‎알았어, 손이 없는데 좀... 1068 01:19:26,208 --> 01:19:28,541 ‎- 진짜 맛있다 ‎- 있지... 1069 01:19:29,250 --> 01:19:30,083 ‎뭐? 1070 01:19:38,125 --> 01:19:40,500 ‎- 뭐 하는 거야? ‎- 내가 키스하는 거 싫어? 1071 01:19:40,583 --> 01:19:42,125 ‎- 싫어! ‎- 왜? 1072 01:19:42,208 --> 01:19:43,750 ‎다른 사람이 있어? 1073 01:19:47,916 --> 01:19:49,000 ‎애스터 1074 01:19:50,583 --> 01:19:51,708 ‎애스터, 이건 그런 게... 1075 01:19:53,375 --> 01:19:54,208 ‎우린 그런 게... 1076 01:20:04,250 --> 01:20:05,125 ‎너 1077 01:20:07,208 --> 01:20:09,125 ‎- 폴 ‎- 너... 1078 01:20:13,625 --> 01:20:14,791 ‎애스터 좋아해? 1079 01:20:25,125 --> 01:20:25,958 ‎그건 죄악이야 1080 01:20:30,541 --> 01:20:31,708 ‎지옥 갈 거야 1081 01:20:59,041 --> 01:21:00,125 ‎난 다 알아 1082 01:21:00,833 --> 01:21:01,916 ‎엘리 추 1083 01:21:04,208 --> 01:21:05,458 ‎이건 악몽이야 1084 01:21:06,750 --> 01:21:08,750 ‎왜 맨날 사방을 돌아다니는지 1085 01:21:10,000 --> 01:21:11,416 ‎온갖 곳에서 튀어나오는지 1086 01:21:13,583 --> 01:21:15,541 ‎그래, 원래는 편지 한 통으로 1087 01:21:15,625 --> 01:21:17,375 ‎- 끝내려... ‎- 넌 날 사랑해 1088 01:21:19,875 --> 01:21:21,208 ‎그래, 트리그 1089 01:21:21,833 --> 01:21:22,708 ‎난 널 사랑해 1090 01:21:23,833 --> 01:21:24,666 ‎이해해 1091 01:21:27,958 --> 01:21:29,083 ‎저리 가! 집에 가! 1092 01:21:29,166 --> 01:21:31,333 ‎저기요! 이거 캐시미어라고요! 1093 01:21:31,416 --> 01:21:32,625 ‎- 가! ‎- 알았어요! 1094 01:22:01,416 --> 01:22:07,250 ‎"타인은 지옥이다 ‎사르트르" 1095 01:22:13,250 --> 01:22:15,958 ‎"폴 먼스키! ‎득점의 주인공!" 1096 01:22:23,708 --> 01:22:29,666 ‎원샷! 1097 01:22:50,208 --> 01:22:52,333 ‎"자신이 동성애자인지 ‎ 어떻게 아나요?" 1098 01:22:52,416 --> 01:22:54,166 ‎폴리, 쓰레기! 1099 01:22:54,250 --> 01:22:55,333 ‎알았어요, 엄마 1100 01:22:57,083 --> 01:22:57,916 ‎엄마! 1101 01:22:58,000 --> 01:22:59,083 ‎꺼져! 1102 01:23:38,041 --> 01:23:39,000 ‎다음 달에 뵐게요 1103 01:23:40,083 --> 01:23:41,250 ‎폴 1104 01:23:41,541 --> 01:23:42,375 ‎네? 1105 01:23:46,750 --> 01:23:48,291 ‎너랑 엘리... 1106 01:23:51,291 --> 01:23:52,166 ‎헤어졌니? 1107 01:23:55,250 --> 01:23:56,666 ‎아뇨, 우린... 1108 01:23:57,958 --> 01:23:58,916 ‎사귄 적 없어요 1109 01:24:01,791 --> 01:24:02,875 ‎걔가... 1110 01:24:05,291 --> 01:24:06,458 ‎슬퍼 보여 1111 01:24:13,541 --> 01:24:14,541 ‎아뇨, 아저씨가... 1112 01:24:18,250 --> 01:24:19,083 ‎잘못 보신 거예요 1113 01:24:21,500 --> 01:24:22,333 ‎잘못 봐? 1114 01:24:27,250 --> 01:24:28,166 ‎뭘? 1115 01:24:31,000 --> 01:24:31,958 ‎진짜 그 애를 1116 01:24:33,958 --> 01:24:34,791 ‎그 애의 1117 01:24:38,791 --> 01:24:39,625 ‎다른 모습을요 1118 01:24:54,416 --> 01:24:55,958 ‎엘리 엄마가 죽었을 때 1119 01:24:57,041 --> 01:24:58,625 ‎난 어두운 구멍에 빠져서는 1120 01:24:59,625 --> 01:25:01,166 ‎여러 날 꼼짝도 안 했어 1121 01:25:04,916 --> 01:25:06,000 ‎며칠이 지난 후 1122 01:25:07,333 --> 01:25:09,250 ‎정신을 차려 보니 ‎엘리가 부스에서 1123 01:25:10,166 --> 01:25:11,958 ‎스위치를 작동하고 있더구나 1124 01:25:15,041 --> 01:25:16,250 ‎그 애가 날 올려다 보는데 1125 01:25:17,791 --> 01:25:22,333 ‎겨우 13살인데 이미 어른이더구나 1126 01:25:25,375 --> 01:25:26,250 ‎난... 1127 01:25:28,250 --> 01:25:29,208 ‎웃었지 1128 01:25:38,166 --> 01:25:40,625 ‎상대의 그 어떤 것도 1129 01:25:42,125 --> 01:25:44,541 ‎바꾸고 싶지 않은 사람을 1130 01:25:45,500 --> 01:25:46,458 ‎사랑해 본 적 있니? 1131 01:26:21,291 --> 01:26:23,583 ‎개들과 점술가... 1132 01:26:23,666 --> 01:26:24,500 ‎늦었어 1133 01:26:25,250 --> 01:26:26,500 ‎갈아둘 게 있었어요 1134 01:26:26,583 --> 01:26:28,833 ‎오늘 부활절 예배를 마무리할 1135 01:26:29,833 --> 01:26:32,708 ‎마지막 봉독은 ‎트리그 카슨 군이 하겠습니다 1136 01:26:36,416 --> 01:26:37,541 ‎사랑은 오래 참고 1137 01:26:39,125 --> 01:26:40,000 ‎사랑은 온유하며 1138 01:26:41,125 --> 01:26:42,541 ‎시기하지 아니하며 1139 01:26:43,333 --> 01:26:44,666 ‎사랑은 자랑하지 아니하며 1140 01:26:45,333 --> 01:26:46,333 ‎교만하지 아니하며 1141 01:26:47,708 --> 01:26:48,625 ‎그래서 전 1142 01:26:49,208 --> 01:26:50,166 ‎사랑합니다 1143 01:26:50,916 --> 01:26:52,458 ‎이 아가씨를요 1144 01:26:54,333 --> 01:26:57,416 ‎그리고 그래서 그녀는 ‎제게 최고의... 1145 01:26:58,000 --> 01:26:58,833 ‎아내가 될 겁니다 1146 01:27:01,333 --> 01:27:02,375 ‎애스터 1147 01:27:03,583 --> 01:27:04,416 ‎결혼해줄래? 1148 01:27:19,083 --> 01:27:20,125 ‎안 돼! 1149 01:27:23,833 --> 01:27:24,666 ‎난... 1150 01:27:30,666 --> 01:27:31,916 ‎사랑은 그런 게.... 1151 01:27:34,500 --> 01:27:35,333 ‎그런 게... 1152 01:27:35,416 --> 01:27:36,750 ‎고맙구나, 엘리 1153 01:27:37,583 --> 01:27:39,708 ‎- 다들... ‎- 사랑은 기만이 아니야 1154 01:27:42,958 --> 01:27:44,166 ‎난 알아 1155 01:27:45,791 --> 01:27:47,416 ‎내가 기만해 왔으니까 1156 01:27:49,083 --> 01:27:50,958 ‎단지 몇 달이었지만 1157 01:27:51,541 --> 01:27:52,583 ‎끔찍했어 1158 01:27:54,291 --> 01:27:58,666 ‎그리고 평생 자신의 모습을 ‎기만해야 하는 게 1159 01:27:59,583 --> 01:28:00,458 ‎얼마나 끔찍할까 1160 01:28:02,125 --> 01:28:03,000 ‎생각해봤어 1161 01:28:07,041 --> 01:28:09,125 ‎난 늘 사랑은 ‎한 가지 방식뿐이라 생각했어 1162 01:28:10,416 --> 01:28:11,500 ‎올바른 방식 하나 1163 01:28:12,916 --> 01:28:14,250 ‎하지만 더 많아 1164 01:28:15,541 --> 01:28:17,000 ‎내가 아는 것보다 훨씬 많아 1165 01:28:18,708 --> 01:28:19,541 ‎그리고... 1166 01:28:20,416 --> 01:28:23,083 ‎난 사랑의 방식 때문에 ‎누군가를 사랑하는 일을 1167 01:28:24,333 --> 01:28:26,000 ‎관두는 사람은 되고 싶지 않아 1168 01:28:29,916 --> 01:28:31,583 ‎고맙구나, 폴 1169 01:28:33,291 --> 01:28:34,416 ‎그거참... 1170 01:28:35,083 --> 01:28:35,916 ‎독특하구나 1171 01:28:37,458 --> 01:28:39,041 ‎이제, 크리그에게... 1172 01:28:39,125 --> 01:28:40,666 ‎나도 기만해 왔어요 1173 01:28:46,416 --> 01:28:48,250 ‎내가 기만한 건... 1174 01:28:48,333 --> 01:28:51,458 ‎괜찮아요, 여러분 ‎무슨 일인지 알 것 같아요 1175 01:28:52,833 --> 01:28:56,166 ‎엘리, 네 마음은 정말 기뻐 1176 01:28:56,708 --> 01:28:59,208 ‎- 하지만 너랑 난 절대... ‎- 있지, 트리그 1177 01:28:59,291 --> 01:29:01,916 ‎지난 4년 내내 ‎네 숙제 대신 써줬잖아 1178 01:29:02,958 --> 01:29:04,125 ‎용서해준다면 1179 01:29:04,916 --> 01:29:07,041 ‎마지막으로 네 말 고쳐볼게 1180 01:29:11,250 --> 01:29:13,875 ‎사랑은 오래 참고 온유하고 ‎겸손한 게 아니에요 1181 01:29:15,000 --> 01:29:16,083 ‎사랑은... 1182 01:29:18,333 --> 01:29:19,375 ‎사랑은... 1183 01:29:24,750 --> 01:29:25,916 ‎사랑은 엉망진창에 1184 01:29:27,000 --> 01:29:31,625 ‎끔찍하고 이기적이고 1185 01:29:35,166 --> 01:29:36,000 ‎대담한 거예요 1186 01:29:43,375 --> 01:29:46,333 ‎완벽한 반쪽을 찾는 게 아니라... 1187 01:29:47,625 --> 01:29:48,791 ‎노력하는 거예요 1188 01:29:49,375 --> 01:29:50,208 ‎그리고... 1189 01:29:51,166 --> 01:29:52,708 ‎손을 내밀고 1190 01:29:53,500 --> 01:29:54,458 ‎실패하는 거예요 1191 01:29:56,291 --> 01:29:57,750 ‎사랑은 1192 01:30:02,666 --> 01:30:05,208 ‎괜찮게 그린 그림을 ‎기꺼이 망치는 거예요 1193 01:30:07,625 --> 01:30:09,166 ‎훌륭한 걸 그릴 기회를 위해서 1194 01:30:19,833 --> 01:30:22,208 ‎이게 정말 네가 그릴 수 있는 ‎제일 대담한 선이야? 1195 01:30:27,833 --> 01:30:28,666 ‎너구나 1196 01:30:31,625 --> 01:30:32,458 ‎응 1197 01:30:47,666 --> 01:30:48,666 ‎애스터! 1198 01:30:53,333 --> 01:30:55,000 ‎여러분, 자리에 앉으세요 1199 01:30:55,833 --> 01:30:57,291 ‎다들 자리에 앉아요! 1200 01:30:57,375 --> 01:30:58,208 ‎잠깐 1201 01:30:59,291 --> 01:31:00,750 ‎그럼 내가 괜찮은 그림이야? 1202 01:31:01,333 --> 01:31:04,583 ‎알려둬라, 네가 게이라도 ‎엄마는 널 사랑해 1203 01:31:04,666 --> 01:31:06,916 ‎- 나 게이 아녜요 ‎- 다행이다 1204 01:31:07,000 --> 01:31:09,458 ‎소시지 레시피는 바꾸고 싶지만 1205 01:31:09,541 --> 01:31:12,250 ‎미쳤어? 난 그 조리법이 좋아! 1206 01:31:15,708 --> 01:31:18,458 ‎이거야말로 하나님의 개입이로군 1207 01:31:38,166 --> 01:31:39,375 ‎만두 진짜 많네요 1208 01:31:42,833 --> 01:31:44,375 ‎6일간 식사 18번 1209 01:31:45,166 --> 01:31:46,291 ‎그리넬까지 1210 01:31:52,500 --> 01:31:54,916 ‎네가 나처럼 되라고 ‎여기로 온 게 아니야 1211 01:31:55,750 --> 01:31:57,666 ‎엄마처럼 되라고 온 거야 1212 01:32:24,250 --> 01:32:25,833 ‎죽는 걸 의미하는 건 아니죠? 1213 01:32:29,375 --> 01:32:30,875 ‎이런! 아니길 빈다 1214 01:32:48,708 --> 01:32:51,125 ‎"사랑은 엉망진창에 ‎끔찍하고 이기적이고" 1215 01:32:51,208 --> 01:32:54,166 ‎"대담한 것이다" 1216 01:32:54,250 --> 01:32:57,458 ‎"엘리 추" 1217 01:33:14,416 --> 01:33:15,958 ‎성당에 안 나오네 1218 01:33:17,958 --> 01:33:18,791 ‎바빠 1219 01:33:20,500 --> 01:33:21,333 ‎그래? 1220 01:33:22,833 --> 01:33:23,666 ‎응 1221 01:33:25,333 --> 01:33:28,000 ‎미대 포트폴리오에 ‎작품 4개가 필요하거든 1222 01:33:28,500 --> 01:33:29,416 ‎미대? 1223 01:33:30,041 --> 01:33:30,916 ‎잘됐다! 1224 01:33:32,000 --> 01:33:33,833 ‎아직 잘된 건 전혀 없지만 1225 01:33:34,333 --> 01:33:35,166 ‎두고봐야지 1226 01:33:37,583 --> 01:33:38,666 ‎넌 어떻게 지내? 1227 01:33:40,166 --> 01:33:41,041 ‎그게... 1228 01:33:42,500 --> 01:33:43,625 ‎난 그리넬로 갈 거야 1229 01:33:44,416 --> 01:33:46,791 ‎- 내일 떠나는데... ‎- 잘됐네, 엘리, 잘 가 1230 01:33:48,916 --> 01:33:49,750 ‎애스터! 1231 01:33:52,750 --> 01:33:53,625 ‎미안해 1232 01:33:58,416 --> 01:33:59,291 ‎그냥... 1233 01:34:01,208 --> 01:34:02,833 ‎편지 한 통으로 끝내려고 했었어 1234 01:34:05,000 --> 01:34:06,333 ‎네 맘 아프게 할 생각은 없었어 1235 01:34:28,041 --> 01:34:29,916 ‎마음속으로는 ‎나도 진실을 알았을 거야 1236 01:34:32,708 --> 01:34:35,541 ‎문자에 이모지 진짜 안 쓰더라 1237 01:34:36,791 --> 01:34:38,166 ‎무슨 의미인지 모르겠어 1238 01:34:38,250 --> 01:34:39,458 ‎강아지나 1239 01:34:40,166 --> 01:34:43,000 ‎- 소시지... ‎- 소시지 이모지 보낼 걸 그랬어? 1240 01:34:43,833 --> 01:34:44,958 ‎그건 그래 1241 01:34:50,166 --> 01:34:51,291 ‎도움이 될 진 모르지만... 1242 01:34:54,250 --> 01:34:56,416 ‎그런 생각이 전혀 ‎들지 않았던 건 아니야 1243 01:34:58,250 --> 01:34:59,083 ‎알잖아 1244 01:34:59,916 --> 01:35:01,083 ‎상황이 달랐더라면 1245 01:35:05,541 --> 01:35:06,708 ‎아니면 내가 달랐더라면 1246 01:35:11,958 --> 01:35:13,250 ‎넌 절대 다를 수 없어 1247 01:35:15,333 --> 01:35:16,666 ‎난 정말 다른 걸까? 1248 01:35:17,166 --> 01:35:18,583 ‎어떻게 확신하지? 1249 01:35:18,666 --> 01:35:19,666 ‎난 확신할 수 있어 1250 01:35:19,750 --> 01:35:20,916 ‎신은 어떻게 생각할까? 1251 01:35:22,541 --> 01:35:23,541 ‎맙소사! 1252 01:35:23,625 --> 01:35:25,291 ‎계속 계속 계속 1253 01:35:25,375 --> 01:35:27,416 ‎있지, 잘 봐둬 1254 01:35:27,500 --> 01:35:30,708 ‎몇 년 뒤에 ‎난 확신하게 될 거야 1255 01:35:30,791 --> 01:35:31,833 ‎행운을 빈다 1256 01:35:41,333 --> 01:35:43,458 ‎아이오와에서 네가 믿을 수 있는 ‎뭔가를 찾아봐, 이교도 1257 01:36:06,041 --> 01:36:07,375 ‎몇 년 뒤에 보자 1258 01:36:45,000 --> 01:36:48,041 ‎"다양한 자료" 1259 01:37:08,250 --> 01:37:10,250 ‎새 케첩 맛보시느라 ‎분주하게 해드릴게 1260 01:37:12,041 --> 01:37:13,333 ‎'타운 크라이어' 기사 멋지더라 1261 01:37:13,416 --> 01:37:15,125 ‎먼스키 소시지 완전 뜰 거야 1262 01:37:15,208 --> 01:37:16,833 ‎너보다 먼저 ‎아이오와에 갈지도 몰라 1263 01:37:16,916 --> 01:37:17,958 ‎나도 얼른 출발해야겠네 1264 01:37:26,875 --> 01:37:27,708 ‎자 1265 01:37:34,541 --> 01:37:36,500 ‎애벌레 진짜 똑똑하게 생겼네 1266 01:37:36,583 --> 01:37:39,541 ‎울보처럼 플랫폼에서 ‎찔찔 짜기엔 너무 똑똑하지 1267 01:37:39,625 --> 01:37:40,708 ‎나 안 울어 1268 01:37:40,791 --> 01:37:41,625 ‎울보 1269 01:37:44,583 --> 01:37:45,416 ‎울보! 1270 01:38:02,375 --> 01:38:03,750 ‎다음 역은 클엘룸입니다 1271 01:38:27,000 --> 01:38:27,916 ‎야! 1272 01:38:28,875 --> 01:38:29,708 ‎야! 1273 01:38:30,708 --> 01:38:32,416 ‎- 야! ‎- 뭐야? 1274 01:38:33,333 --> 01:38:34,916 ‎폴, 뭐 하는 거야? 1275 01:38:36,166 --> 01:38:39,000 ‎관둬! 대체 뭐...? 1276 01:39:05,041 --> 01:39:05,958 ‎멍청이 1277 01:43:45,875 --> 01:43:51,291 ‎"자막: 박주영"