1
00:00:16,125 --> 00:00:19,541
"KÆRLIGHED ER BEGÆRET
OG JAGTEN PÅ AT BLIVE HEL."
2
00:00:19,625 --> 00:00:20,916
PLATON, SYMPOSION
3
00:00:23,916 --> 00:00:27,875
De gamle grækere mente,
at mennesker havde fire arme, fire ben
4
00:00:27,958 --> 00:00:29,875
og ét hoved af to ansigter.
5
00:00:30,375 --> 00:00:31,500
Vi var lykkelige.
6
00:00:32,541 --> 00:00:33,375
Hele.
7
00:00:34,541 --> 00:00:36,208
Så hele, at guderne
8
00:00:36,291 --> 00:00:39,791
frygtede, det ville kvæle vores tro.
Så kløvede de os.
9
00:00:42,791 --> 00:00:45,666
Og efterlod os delte
og lidende på Jorden.
10
00:00:48,833 --> 00:00:49,916
En evig længsel.
11
00:00:49,958 --> 00:00:51,250
HVOR ER DU, ANDEN HALVDEL?
12
00:00:54,125 --> 00:00:54,958
Længes.
13
00:01:04,125 --> 00:01:05,083
Længes.
14
00:01:13,833 --> 00:01:15,541
Efter den manglende halvdel.
15
00:01:19,416 --> 00:01:21,958
Det siges, at der når to halvdele mødes...
16
00:01:24,458 --> 00:01:26,208
...opstår der en forståelse.
17
00:01:27,416 --> 00:01:28,250
En forening.
18
00:01:29,250 --> 00:01:31,625
Og der fandtes ingen større lykke...
19
00:01:32,916 --> 00:01:33,791
...end denne.
20
00:01:35,875 --> 00:01:37,291
NETFLIX PRÆSENTERER
21
00:01:37,375 --> 00:01:38,333
Men så igen...
22
00:01:38,958 --> 00:01:40,791
De gamle grækere gik ikke på gymnasiet.
23
00:01:43,791 --> 00:01:44,625
God hænger.
24
00:01:44,708 --> 00:01:45,583
Ja, fint nok.
25
00:01:45,666 --> 00:01:46,958
Ellers vidste de...
26
00:01:49,791 --> 00:01:50,625
Lort.
27
00:01:52,500 --> 00:01:54,541
Vi kan snildt selv skabe ballade.
28
00:02:09,416 --> 00:02:10,458
Min mening?
29
00:02:11,416 --> 00:02:14,541
Folk er for besat af at finde den,
der fuldender dem.
30
00:02:15,541 --> 00:02:17,500
Hvor mange finder perfekt kærlighed?
31
00:02:19,416 --> 00:02:20,541
Og hvis de gør...
32
00:02:22,125 --> 00:02:23,333
Holder det så?
33
00:02:25,625 --> 00:02:28,916
Det understøtter Camus' teori.
Livet er irrationelt.
34
00:02:29,750 --> 00:02:30,791
Og meningsløst.
35
00:02:30,875 --> 00:02:33,916
VERDENS TREDJESTØRSTE GARNNØGLE.
36
00:02:36,916 --> 00:02:40,625
Og det, mine venner,
er kærlighedsfilosofi til et 12-tal.
37
00:02:41,833 --> 00:02:44,416
Eller 10, hvis fru G er i dårligt humør.
38
00:02:45,750 --> 00:02:49,125
Det er over 10 eller pengene tilbage.
39
00:02:55,541 --> 00:02:56,875
LANGT UNDERTØJ
TÆRTER
40
00:02:56,958 --> 00:02:58,583
VASKETØJ
HOLD DIG FRA...
41
00:02:58,666 --> 00:03:00,208
HAV EN GOD...
42
00:03:12,208 --> 00:03:18,750
DET ER I SQUAHAMISH, DET SKER
43
00:03:18,833 --> 00:03:23,375
Udenfor er hundene, troldmændene,
de usædelige.
44
00:03:23,458 --> 00:03:26,458
Og alle, der elsker og øver sig i at lyve.
45
00:03:29,708 --> 00:03:31,416
CARSON GRUS
MERE END BARE GRUS
46
00:03:32,583 --> 00:03:34,000
Ellie Chu!
47
00:03:34,083 --> 00:03:36,541
Chugga chugga Chu Chu!
48
00:03:50,458 --> 00:03:53,750
Fantastisk. Englene fælder glædestårer.
49
00:03:53,833 --> 00:03:54,708
Næste punkt.
50
00:03:55,333 --> 00:03:58,791
Vinteropvisningen.
Obligatorisk for alle på fjerde år.
51
00:03:58,875 --> 00:04:03,333
Jeres sidste chance for at vise jer frem.
Obligatorisk.
52
00:04:03,916 --> 00:04:07,791
Og igen, tubaerne skal først tjekkes.
53
00:04:07,875 --> 00:04:09,958
Det er skrøbelige instrumenter.
54
00:04:10,083 --> 00:04:11,916
MOBITAL
TODD B. SENDTE 20 DOLLARS
55
00:04:12,000 --> 00:04:13,041
Lidt dårligt nyt.
56
00:04:13,583 --> 00:04:17,000
Nogen har glemt
en Dr Pepper i vores instrumentskab.
57
00:04:18,166 --> 00:04:21,458
Forestil jer en verden uden fløjter.
58
00:04:22,000 --> 00:04:23,333
Mutede du mig, Bruce?
59
00:04:23,416 --> 00:04:24,625
Nej, Kaitlin.
60
00:04:24,708 --> 00:04:27,208
Det kan jeg se, du gjorde.
61
00:04:29,500 --> 00:04:31,000
Jerrys forældre er ude.
62
00:04:31,666 --> 00:04:32,833
Jeg klarer Xbox'en.
63
00:04:37,541 --> 00:04:40,791
VIL DU MED TIL OKTOBERFESTEN?
64
00:04:41,291 --> 00:04:42,875
#TOPNØRD
65
00:04:42,958 --> 00:04:45,000
Aflever den, og så er det dét.
66
00:04:45,083 --> 00:04:46,541
NY POST
#TOPNØRD
67
00:04:47,250 --> 00:04:48,291
Noget galt?
68
00:04:48,375 --> 00:04:50,708
Nej, hr. Flores.
69
00:04:51,666 --> 00:04:53,833
Og nu til...
70
00:04:53,916 --> 00:04:56,875
Hans søster tog til Seattle med kirken.
71
00:04:56,958 --> 00:04:59,083
Hun læser sociologi.
72
00:05:05,958 --> 00:05:08,625
Hej, giv det til ham for enden.
73
00:05:10,208 --> 00:05:11,250
Jeg tror...
74
00:05:11,333 --> 00:05:12,333
Tak for det.
75
00:05:12,875 --> 00:05:16,250
Men jeg mener det.
Den, jeg vil være, når jeg er gammel,
76
00:05:16,333 --> 00:05:18,541
er ikke den, jeg er i dag, du ved?
77
00:05:18,625 --> 00:05:19,500
Aster!
78
00:05:19,583 --> 00:05:22,708
-Så lev livet.
-Hun har altid snuden i en bog.
79
00:05:23,208 --> 00:05:24,750
Man må bare leve livet.
80
00:05:24,833 --> 00:05:26,083
Kor, rejs jer.
81
00:05:26,166 --> 00:05:28,125
Find frem til side 49.
82
00:06:00,125 --> 00:06:01,625
Og nej, dette er ikke...
83
00:06:02,416 --> 00:06:03,750
...en kærlighedshistorie.
84
00:06:03,833 --> 00:06:05,666
Er I mænd, eller er I tabere?
85
00:06:05,750 --> 00:06:07,583
-Kom så, piger.
-Kommer!
86
00:06:08,166 --> 00:06:11,291
Eller, det er ikke en,
hvor folk får det, de ønsker.
87
00:06:15,000 --> 00:06:16,000
Munsky!
88
00:06:28,458 --> 00:06:31,166
TILMELDING TIL VINTEROPVISNINGEN
89
00:06:34,750 --> 00:06:38,166
Bemærk den manglende ild og svovl
i Lukkede døre.
90
00:06:38,250 --> 00:06:40,666
Vi skaber vores eget Helvede.
91
00:06:40,750 --> 00:06:41,750
SARTRE, LUKKEDE DØRE
92
00:06:45,625 --> 00:06:50,458
Fem hundrede ord om Sartres brug
af ulykkeligt begær. Til mandag.
93
00:06:52,500 --> 00:06:56,708
-Seks tilgange til Platon. Imponerende.
-Kun den ene.
94
00:06:56,791 --> 00:06:58,708
Det siger jeg til bartenderen.
95
00:06:59,291 --> 00:07:00,416
Melder du mig?
96
00:07:00,500 --> 00:07:03,666
Og så rette essays, de selv skriver?
97
00:07:03,750 --> 00:07:05,750
GRINNELL UNIVERSITET
98
00:07:08,250 --> 00:07:10,500
-Jeg skal på E-dub.
-Sgu ærgerligt.
99
00:07:10,583 --> 00:07:11,833
Fuldt legat, sgu.
100
00:07:11,916 --> 00:07:14,666
Jeg kan bo hjemme
og blive i skønne Squahamish.
101
00:07:14,750 --> 00:07:17,250
-Helvede-quahamish.
-Det er ikke så slemt.
102
00:07:17,333 --> 00:07:19,708
Det er ikke fedt, men sådan er det.
103
00:07:19,791 --> 00:07:22,333
Jeg havde fire fantastiske år på Grinnell.
104
00:07:22,416 --> 00:07:24,500
Og nu, tilbage i Helvede-quahamish.
105
00:07:25,541 --> 00:07:27,916
Du har ret. Hold dig fra humaniora.
106
00:07:28,000 --> 00:07:30,458
-Prøv på ikke at blive fyret.
-Seriøst?
107
00:07:30,541 --> 00:07:33,541
Alle her frygter Gud,
men ved du, hvem Gud frygter?
108
00:07:34,125 --> 00:07:35,291
Lærerforeningen.
109
00:07:38,250 --> 00:07:40,208
Chugga chugga Chu Chu.
110
00:07:45,750 --> 00:07:46,583
Hej!
111
00:07:47,625 --> 00:07:48,458
Hallo.
112
00:07:50,250 --> 00:07:51,083
Hej!
113
00:07:51,666 --> 00:07:52,500
Hej!
114
00:07:53,666 --> 00:07:54,541
Vent!
115
00:07:58,333 --> 00:07:59,166
Wow!
116
00:08:00,000 --> 00:08:01,333
Hvad har du gang i?
117
00:08:01,416 --> 00:08:03,333
Undskyld. Jeg...
118
00:08:10,083 --> 00:08:12,791
Ti dollars for tre sider,
20 for tre til ti.
119
00:08:12,875 --> 00:08:14,000
Intet over ti.
120
00:08:14,083 --> 00:08:15,500
Jeg vil ikke snyde.
121
00:08:15,583 --> 00:08:17,666
Nej, klart. Hvilket fag?
122
00:08:17,750 --> 00:08:18,958
Nej, det er ikke...
123
00:08:20,875 --> 00:08:22,375
-Hvad er det?
-Et brev.
124
00:08:23,041 --> 00:08:23,958
Oldnordisk.
125
00:08:24,541 --> 00:08:25,833
Det er da romantisk.
126
00:08:28,041 --> 00:08:29,541
KÆRE ASTER FLORES...
127
00:08:31,000 --> 00:08:33,416
-Desværre.
-Bare et par gode sætninger.
128
00:08:33,500 --> 00:08:35,083
Ikke til Aster Fl...
129
00:08:35,625 --> 00:08:36,625
Til en pige.
130
00:08:37,125 --> 00:08:39,583
Et brev skal være personligt, oprigtigt.
131
00:08:39,666 --> 00:08:42,416
-Fedest.
-Nej, jeg kan ikke være det for dig.
132
00:08:43,416 --> 00:08:46,125
Køb en synonymordbog.
Brug stavekontrol, Romeo.
133
00:08:47,625 --> 00:08:49,583
Jeg betaler for oprigtighed.
134
00:09:01,166 --> 00:09:03,250
Kontaktede du elselskabet?
135
00:09:05,416 --> 00:09:07,083
De kan ikke forstå mig.
136
00:09:09,041 --> 00:09:10,000
Prøvede du?
137
00:09:12,500 --> 00:09:13,625
Den bedste del.
138
00:09:15,333 --> 00:09:18,250
Det her er begyndelsen
på et smukt venskab.
139
00:09:24,166 --> 00:09:26,791
Jeg ringer til dem i morgen.
140
00:09:39,750 --> 00:09:41,125
Elforsyningen.
141
00:09:41,208 --> 00:09:43,750
Det er angående konto 460A38.
142
00:09:43,833 --> 00:09:44,666
Øjeblik.
143
00:09:46,375 --> 00:09:47,958
Indtast Deres valg igen.
144
00:09:48,041 --> 00:09:49,458
Regning. Udsættelse.
145
00:09:49,541 --> 00:09:50,375
Vent venligst.
146
00:10:15,625 --> 00:10:17,041
Gangene er brutale.
147
00:10:20,125 --> 00:10:21,125
Ellie Chu.
148
00:10:21,708 --> 00:10:22,583
Det ved jeg.
149
00:10:23,583 --> 00:10:27,458
Du har været fars kirkeorganist
hver søndag i fire år nu.
150
00:10:29,041 --> 00:10:32,500
Fars yndlingshedning.
Han hader middelmådige pianister.
151
00:10:33,041 --> 00:10:34,208
Selv de kristne.
152
00:10:37,916 --> 00:10:39,000
Resten af dagen.
153
00:10:40,041 --> 00:10:40,875
Elsker den.
154
00:10:41,375 --> 00:10:44,000
Længsel der knapt nok undertrykkes.
155
00:11:00,541 --> 00:11:01,625
"Ellie Chu"?
156
00:11:02,166 --> 00:11:05,416
Det ved jeg. Deres regning
er tre måneder forbi fristen.
157
00:11:05,500 --> 00:11:09,583
Indbetal mindst 50 dollars,
eller vi lukker for strømmen i morgen.
158
00:11:15,958 --> 00:11:18,625
Halvtreds dollars, ét brev. Det er alt.
159
00:11:19,125 --> 00:11:19,958
Sådan!
160
00:11:26,541 --> 00:11:29,541
"Kære Aster Flores,
Jeg synes, du er utrolig smuk.
161
00:11:29,625 --> 00:11:31,458
Du måtte også gerne være grim,
162
00:11:31,541 --> 00:11:33,625
for du er både klog og sød."
163
00:11:33,708 --> 00:11:35,625
"Kvaliteter de færreste har.
164
00:11:36,208 --> 00:11:39,333
Men havde du kun to af dem,
var det fedt nok.
165
00:11:39,416 --> 00:11:41,833
Men du har altså alle tre."
166
00:11:44,458 --> 00:11:45,791
Hun har alle tre.
167
00:11:46,833 --> 00:11:48,000
Nu forstår jeg.
168
00:11:50,125 --> 00:11:51,041
"Lidt om mig.
169
00:11:51,625 --> 00:11:53,750
Mange mener, jeg er flot.
170
00:11:54,250 --> 00:11:55,708
Det gør min bedstemor.
171
00:11:56,416 --> 00:11:57,500
Hun er død nu.
172
00:11:58,166 --> 00:11:59,958
Nå, glem min døde bedstemor.
173
00:12:00,583 --> 00:12:04,208
Men jeg elsker pommes frites.
Jeg dypper dem i milkshake.
174
00:12:04,291 --> 00:12:05,166
Er det skørt?
175
00:12:05,666 --> 00:12:07,083
Det smager ret godt.
176
00:12:07,166 --> 00:12:08,875
Skal vi prøve det en dag?
177
00:12:08,958 --> 00:12:12,500
Jeg arbejder deltid og har bil.
Du siger bare til.
178
00:12:12,583 --> 00:12:13,458
Tak.
179
00:12:14,125 --> 00:12:16,583
Paul Munsky. Anden kæde, tight end...
180
00:12:17,166 --> 00:12:18,041
...fodbold."
181
00:12:20,833 --> 00:12:23,083
-Du vil sige...
-At jeg elsker hende.
182
00:12:24,750 --> 00:12:26,208
Har du talt med hende?
183
00:12:27,750 --> 00:12:29,125
Ord er ikke lige mig.
184
00:12:29,708 --> 00:12:31,166
Men du elsker hende?
185
00:12:31,583 --> 00:12:33,625
Jeg tænker på hende om morgenen.
186
00:12:34,291 --> 00:12:36,000
Og når jeg løbetræner.
187
00:12:36,625 --> 00:12:39,500
Når jeg spiser mors bratwurst,
når jeg beder...
188
00:12:39,583 --> 00:12:41,833
Det beviser bare, du er stædig.
189
00:12:41,916 --> 00:12:42,958
Det er kærlighed.
190
00:12:43,708 --> 00:12:44,958
Den gør en skør.
191
00:12:46,666 --> 00:12:47,791
Har du prøvet det?
192
00:12:48,375 --> 00:12:49,208
Nej.
193
00:12:51,791 --> 00:12:53,166
Hele det afsnit skal...
194
00:12:53,708 --> 00:12:55,375
De fritter lyder lækre.
195
00:12:55,875 --> 00:12:57,125
Dinglende participium.
196
00:12:57,208 --> 00:12:58,500
Nu forstår jeg.
197
00:12:58,583 --> 00:12:59,458
Forstår hvad?
198
00:12:59,541 --> 00:13:00,875
Du har ikke været forelsket.
199
00:13:06,958 --> 00:13:09,458
Vil du have et brev om kærlighed? Fint.
200
00:13:09,541 --> 00:13:13,291
Så hun falder for mig.
Hun skal ikke storm ud, som du gør nu.
201
00:13:23,125 --> 00:13:26,208
Den er ikke amerikansk.
Hvordan skal du lære engelsk?
202
00:13:26,291 --> 00:13:27,125
Stille.
203
00:13:28,125 --> 00:13:28,958
Bedste del.
204
00:13:31,833 --> 00:13:33,250
Længsel...
205
00:13:33,333 --> 00:13:36,250
Længslen efter en kærlighed,
der vokser i mig.
206
00:13:46,625 --> 00:13:47,458
Forseglet?
207
00:13:48,416 --> 00:13:49,458
Det er fint.
208
00:13:49,541 --> 00:13:50,500
Mobital mig.
209
00:13:53,625 --> 00:13:57,000
"I KÆRLIGHED BEDRAGER MAN SIG SELV,
DEREFTER ANDRE.
210
00:13:57,083 --> 00:13:59,375
DET KALDER VI KÆRLIGHED."
OSCAR WILDE
211
00:13:59,458 --> 00:14:00,291
Hej.
212
00:14:02,458 --> 00:14:03,291
Hej!
213
00:14:03,875 --> 00:14:04,833
Hun har svaret.
214
00:14:12,833 --> 00:14:14,250
Wim Wenders er god.
215
00:14:15,000 --> 00:14:16,708
Jeg havde nok ikke plagieret ham.
216
00:14:16,791 --> 00:14:19,333
Hvem er Wim Wenders,
og hvorfor skrev du af?
217
00:14:19,875 --> 00:14:21,166
Det gjorde jeg ikke.
218
00:14:21,250 --> 00:14:22,666
Jeg slog "plagiere" op.
219
00:14:23,250 --> 00:14:24,875
-Okay, lidt.
-Jeg betalte!
220
00:14:24,958 --> 00:14:26,500
-Det her er godt.
-Hvordan?
221
00:14:27,458 --> 00:14:28,291
Det er...
222
00:14:29,125 --> 00:14:31,541
Det er et spil. Hun udfordrer os.
223
00:14:32,166 --> 00:14:33,000
Det er godt.
224
00:14:35,541 --> 00:14:36,375
Så...
225
00:14:37,125 --> 00:14:38,375
Vi har chancen?
226
00:14:38,958 --> 00:14:39,833
Jeps.
227
00:14:41,541 --> 00:14:43,000
Det har vi, så...
228
00:14:44,250 --> 00:14:45,083
Juhu.
229
00:14:52,291 --> 00:14:53,666
Kom an, Aster Flores.
230
00:14:54,833 --> 00:14:55,750
Kom bare an.
231
00:14:57,125 --> 00:15:00,083
"Kære Aster, okay, afsløret.
232
00:15:00,916 --> 00:15:03,333
Nogle gange gemmer jeg mig
bag andres ord.
233
00:15:04,333 --> 00:15:06,791
Jeg kender intet til kærlighed.
234
00:15:08,416 --> 00:15:10,750
Jeg er 17 og har altid boet i her.
235
00:15:10,833 --> 00:15:11,708
Vildt mørkt.
236
00:15:11,791 --> 00:15:13,916
-Det er ikke mørkt.
-Helt vildt.
237
00:15:14,000 --> 00:15:15,000
Spørg om at hænge ud.
238
00:15:17,750 --> 00:15:19,000
Hvad betyder
239
00:15:19,750 --> 00:15:20,583
at hænge ud?
240
00:15:21,083 --> 00:15:23,083
Du ved, man hænger ud.
241
00:15:23,583 --> 00:15:26,375
-Hvad laver man?
-Munsky, hvad så?
242
00:15:27,291 --> 00:15:28,541
Skrifte.
243
00:15:28,625 --> 00:15:30,750
-Skal vi hænge hos Joey?
-Ja.
244
00:15:32,916 --> 00:15:34,416
"Jeg hænger med vennerne.
245
00:15:36,333 --> 00:15:37,541
Jeg passer mig selv.
246
00:15:46,250 --> 00:15:47,375
Jeg er en simpel...
247
00:15:48,125 --> 00:15:49,791
-Paulie!
-...fyr."
248
00:15:49,875 --> 00:15:51,000
Kødet skal hakkes.
249
00:15:56,458 --> 00:15:57,500
Så derfor...
250
00:15:58,333 --> 00:15:59,916
Havde jeg luret kærlighed,
251
00:16:00,958 --> 00:16:02,166
havde jeg brugt egne ord."
252
00:16:02,875 --> 00:16:06,000
Lige her, mand. Folk, luften, vejret.
253
00:16:06,916 --> 00:16:08,291
Hvorfor rejse væk?
254
00:16:19,416 --> 00:16:20,416
Herinde.
255
00:16:25,041 --> 00:16:26,541
Det her er ugudeligt.
256
00:16:27,125 --> 00:16:27,958
Hun svarede.
257
00:16:31,916 --> 00:16:33,000
"Kære Paul…
258
00:16:33,750 --> 00:16:35,958
...det kræver 11 muskler at gabe.
259
00:16:37,041 --> 00:16:41,125
Jeg hiver den slags mærkelig facts frem,
så jeg ikke...
260
00:16:41,208 --> 00:16:42,250
Hvordan ved vi...
261
00:16:42,333 --> 00:16:43,791
Tja, gaber.
262
00:16:44,250 --> 00:16:46,625
Vi tror på, at Gud elsker os.
263
00:16:46,708 --> 00:16:48,333
"Eller vise følelser."
264
00:16:48,416 --> 00:16:50,916
-Vi tror på...
-"Så, ja...
265
00:16:52,041 --> 00:16:53,750
Jeg bruger også andres ord."
266
00:16:53,833 --> 00:16:56,125
...det rette grus kan ændre ens liv.
267
00:16:56,208 --> 00:16:58,583
Skat, ret ryggen.
268
00:17:01,208 --> 00:17:02,500
Som en dame.
269
00:17:04,000 --> 00:17:05,416
"Når man er køn...
270
00:17:06,708 --> 00:17:08,666
...og nu lyder jeg opblæst,
271
00:17:09,541 --> 00:17:11,875
men det er vel derfor, du skriver?
272
00:17:15,583 --> 00:17:18,541
Når man er køn,
så vil folk give ting til en."
273
00:17:21,166 --> 00:17:23,000
Den vil være så sød på dig.
274
00:17:23,541 --> 00:17:24,666
"De ønsker bare...
275
00:17:25,666 --> 00:17:27,083
...at man kan lide dem."
276
00:17:27,166 --> 00:17:28,000
Tak.
277
00:17:28,666 --> 00:17:31,000
"Ikke som i 'jeg kan lide dig',
278
00:17:31,083 --> 00:17:34,500
men som i 'jeg er som dig.'"
279
00:17:35,041 --> 00:17:35,875
Altså...
280
00:17:36,375 --> 00:17:38,208
Vildt sød på dig.
281
00:17:39,625 --> 00:17:40,625
Nå.
282
00:17:40,708 --> 00:17:42,125
Jeg skal tage den på nu?
283
00:17:57,166 --> 00:17:58,666
"Jeg er som mange andre.
284
00:18:00,333 --> 00:18:02,541
Hvilket gør mig sædvanlig."
285
00:18:11,916 --> 00:18:13,875
-Må jeg sms'e hende?
-Ikke endnu.
286
00:18:14,750 --> 00:18:15,708
Jeg gør det.
287
00:18:15,791 --> 00:18:17,708
Så skiller du dig ikke ud.
288
00:18:25,500 --> 00:18:27,666
MOBITAL
PAUL M. SENDTE 50 DOLLARS
289
00:18:33,250 --> 00:18:36,291
"Jeg har aldrig overvejet byrden ved
at passe ind.
290
00:18:37,625 --> 00:18:41,875
Fordelen ved at være anderledes er,
at ingen forventer, du er som dem."
291
00:18:42,458 --> 00:18:43,625
Hej, vent på mig!
292
00:18:44,958 --> 00:18:47,375
"Tror alle ikke, de er anderledes?
293
00:18:48,083 --> 00:18:49,958
Men alle er det på samme måde."
294
00:18:51,333 --> 00:18:54,750
"Og det kommer
fra dronningen af popularitet."
295
00:18:54,833 --> 00:18:55,666
Skat!
296
00:18:56,791 --> 00:18:57,958
Taco-tid.
297
00:18:59,625 --> 00:19:02,000
"Så, så, hr. Jeg-ved-intet-om-kærlighed.
298
00:19:02,750 --> 00:19:03,875
Jeg kan overraske."
299
00:19:07,541 --> 00:19:08,916
Hvor tager vi hen?
300
00:19:09,958 --> 00:19:12,833
Et sted hvor jeg kan købe en pyjamas.
301
00:19:14,041 --> 00:19:15,041
Hvad med Gap?
302
00:19:15,833 --> 00:19:17,791
Den i Tukwila har en GapBody.
303
00:19:17,875 --> 00:19:19,750
Jeg er vild med GapBody.
304
00:19:20,458 --> 00:19:22,583
De har 15 prøverum.
305
00:19:22,666 --> 00:19:24,208
Det er bedre end hos Gap.
306
00:19:24,708 --> 00:19:26,833
Meget bedre end den i Wenatchee.
307
00:19:27,833 --> 00:19:28,916
Wenatchee…
308
00:19:32,833 --> 00:19:35,333
Ej, se lige Mollys posts.
309
00:19:37,416 --> 00:19:40,166
Hun ser så klam ud.
310
00:19:40,250 --> 00:19:41,541
Hvorfor poster hun?
311
00:19:41,625 --> 00:19:43,125
Pas.
312
00:19:44,458 --> 00:19:47,125
Trig tjekkede ind på Dick's Fry Fry.
313
00:19:48,166 --> 00:19:49,583
Aster er så heldig.
314
00:19:50,083 --> 00:19:53,333
Mega. Hans familie ejer halvdelen af byen.
315
00:19:53,416 --> 00:19:55,125
Hendes ejer ikke en dyt.
316
00:19:56,666 --> 00:19:58,208
Du er så grov.
317
00:19:58,291 --> 00:19:59,666
Det passer jo.
318
00:19:59,750 --> 00:20:00,958
Nå ja, sandt.
319
00:20:05,708 --> 00:20:09,375
"Men folk ser ikke det,
de ikke selv ser efter.
320
00:20:12,500 --> 00:20:13,916
"Det åbenlyse usete."
321
00:20:24,625 --> 00:20:25,458
Nå...
322
00:20:26,833 --> 00:20:29,833
Det er forklaringen på,
halvdelen dumper opgaven.
323
00:20:30,916 --> 00:20:32,750
Jeg åbner snart igen.
324
00:20:33,958 --> 00:20:35,416
Det her må snart slutte.
325
00:20:44,041 --> 00:20:48,708
"Jeg har tænkt på det, du sagde.
Om at se og ikke se."
326
00:20:48,791 --> 00:20:49,791
Jo, jeg gør!
327
00:20:49,875 --> 00:20:51,958
"En billedkunstlærer sagde engang,
328
00:20:52,708 --> 00:20:56,250
at forskellen
på et godt og et fantastisk maleri
329
00:20:56,875 --> 00:20:58,583
typisk er fem strøg.
330
00:21:00,083 --> 00:21:03,083
Og de er som regel de fem modigste strøg.
331
00:21:04,250 --> 00:21:05,583
Spørgsmålet er så:
332
00:21:06,083 --> 00:21:07,375
Hvilke fem strøg?"
333
00:21:09,041 --> 00:21:13,750
"Jeg forstår det godt.
Man knokler med at male et godt maleri,
334
00:21:14,333 --> 00:21:18,833
så man vil ikke risikere,
at et modigt strøg muligvis..."
335
00:21:19,333 --> 00:21:20,291
"Ødelægger alt.
336
00:21:21,750 --> 00:21:23,333
Derfor opgav jeg at male.
337
00:21:24,583 --> 00:21:27,916
Men jeg ved ikke,
om det er sådan, jeg lever mit liv.
338
00:21:28,000 --> 00:21:28,833
Hej, skat!
339
00:21:29,708 --> 00:21:30,541
Hvilken en?
340
00:21:31,875 --> 00:21:32,791
Højre, ikke?
341
00:21:33,375 --> 00:21:34,208
Super.
342
00:21:38,208 --> 00:21:39,041
"Det er...
343
00:21:39,833 --> 00:21:41,000
...et ret godt liv.
344
00:21:42,833 --> 00:21:45,458
Det kan nok ikke
blive bedre i Squahamish."
345
00:21:53,041 --> 00:21:53,875
"Måske.
346
00:21:55,166 --> 00:21:57,500
Men hvor godt kender du Squahamish?"
347
00:22:01,666 --> 00:22:04,125
ET AF DE FEM STRØG
348
00:22:12,500 --> 00:22:14,875
"Er det dit modigste strøg?"
349
00:22:14,958 --> 00:22:19,250
DIN TUR...
350
00:22:23,041 --> 00:22:24,500
"Jeg lægger roligt ud.
351
00:22:24,583 --> 00:22:25,625
Hvad var det?"
352
00:22:26,500 --> 00:22:27,666
"Beslutsomhed.
353
00:22:28,416 --> 00:22:31,416
Tag dig god tid,
så du kan mestre noget modigt"
354
00:22:32,166 --> 00:22:33,708
"Er det modigt nok?"
355
00:22:35,083 --> 00:22:37,375
"Og sådan opstod abstrakt kunst."
356
00:22:46,291 --> 00:22:47,666
"Og forvandlet."
357
00:23:03,375 --> 00:23:04,208
Hej!
358
00:23:04,916 --> 00:23:05,750
Hallo!
359
00:23:13,458 --> 00:23:14,333
"Måske ikke."
360
00:23:16,166 --> 00:23:18,625
"Alt smukt bliver med tiden ødelagt.
361
00:23:24,000 --> 00:23:25,250
Måske er det pointen.
362
00:23:25,791 --> 00:23:27,416
Ødelægger man sit maleri...
363
00:23:28,000 --> 00:23:29,666
...så ved man, at man evner
364
00:23:29,750 --> 00:23:31,833
at nå det ret gode maleri igen."
365
00:23:32,416 --> 00:23:34,375
"Men uden det modige strøg..."
366
00:23:34,458 --> 00:23:36,833
TRIG
JEG MÅ IKKE FÅ KULHYDRATER I DAG!
367
00:23:37,416 --> 00:23:39,791
"Vil man aldrig vide,
om det bliver fantastisk."
368
00:23:40,291 --> 00:23:42,125
Trekanter er anderledes.
369
00:23:42,666 --> 00:23:44,958
Alle polygoner med tre sider.
370
00:23:45,041 --> 00:23:46,916
Fjerner man en side...
371
00:23:47,541 --> 00:23:48,625
En vinkel.
372
00:23:49,125 --> 00:23:51,416
Tilføj en side, og vi har en firkant.
373
00:23:52,333 --> 00:23:53,583
Hvornår dater vi?
374
00:23:54,208 --> 00:23:55,500
Det gør I.
375
00:23:55,583 --> 00:23:58,791
Altså, en date med burgere,
fritter og milkshakes.
376
00:23:58,875 --> 00:24:00,208
Og ekstra fritter.
377
00:24:00,791 --> 00:24:01,625
Og...
378
00:24:03,083 --> 00:24:05,291
-Jeg skriver til hende.
-Hvad?
379
00:24:05,375 --> 00:24:07,875
-Aftalen skal sikres.
-Det er for tidligt.
380
00:24:07,958 --> 00:24:09,083
På ingen måde.
381
00:24:13,333 --> 00:24:16,333
PAUL MUNSKY
MIDDAG I AFTEN? JEG HAR BIL!
382
00:24:22,541 --> 00:24:23,875
Åh, gud!
383
00:24:29,166 --> 00:24:30,125
Fandens!
384
00:24:31,125 --> 00:24:32,833
"Min lillesøster hackede mig.
385
00:24:32,916 --> 00:24:35,250
Kan vi bruge en mere sikker platform?
386
00:24:35,333 --> 00:24:36,625
Ghost Messenger?
387
00:24:36,708 --> 00:24:37,708
Mit brugernavn er
388
00:24:38,250 --> 00:24:39,083
Smith Corona.
389
00:24:39,166 --> 00:24:40,541
-Hvem er det?
-En gut.
390
00:24:45,250 --> 00:24:46,083
Lort.
391
00:24:52,166 --> 00:24:55,500
Jeg er mudderkongen!
Skat, optog du det?
392
00:24:56,125 --> 00:24:58,541
Caption: "Mudderkongen."
393
00:24:58,625 --> 00:25:04,375
Mudderkonge!
394
00:25:07,375 --> 00:25:08,541
Ny Ghost-besked.
395
00:25:10,541 --> 00:25:11,791
DIEGA RIVERO
FRITTER, HVOR?
396
00:25:11,833 --> 00:25:13,333
-Ja! Vi gjorde det!
-Ja!
397
00:25:25,750 --> 00:25:30,416
SPARKYS CAFETERIA
398
00:25:30,500 --> 00:25:32,416
Hun foretrækker det abstrakte.
399
00:25:32,500 --> 00:25:33,916
Nævner hun Resten af dagen,
400
00:25:34,000 --> 00:25:36,833
så sig, filmen burde
fokusere mere på nazisterne.
401
00:25:36,916 --> 00:25:38,583
Ro på. Jeg har styr på det.
402
00:25:38,666 --> 00:25:39,708
Det er en date.
403
00:25:40,250 --> 00:25:41,166
Ikke en opgave.
404
00:25:43,833 --> 00:25:46,958
Jeg fik to signeret,
da han besøgte Powells Bøger.
405
00:25:47,750 --> 00:25:49,375
Jeg kørte hele natten.
406
00:25:51,958 --> 00:25:52,791
Fedt nok.
407
00:25:53,416 --> 00:25:55,250
Du har nok læst den.
408
00:25:56,333 --> 00:25:58,791
-Jeg tænkte, det var noget for dig.
-Ja.
409
00:25:58,875 --> 00:26:00,000
Ja, jeg elsker...
410
00:26:01,291 --> 00:26:02,125
Nazister.
411
00:26:04,333 --> 00:26:05,958
Altså, dem i bogen.
412
00:26:06,458 --> 00:26:08,708
Altså, flere af dem, ikke?
413
00:26:21,583 --> 00:26:22,708
Apropos nazister.
414
00:26:24,083 --> 00:26:25,583
Tak, fordi du kom her.
415
00:26:26,333 --> 00:26:27,500
Min far...
416
00:26:28,833 --> 00:26:30,500
Han er ikke nazi, men...
417
00:26:31,625 --> 00:26:32,875
Han er ret streng.
418
00:26:33,708 --> 00:26:35,708
Og folk taler jo.
419
00:26:36,416 --> 00:26:38,000
Ja. De taler.
420
00:26:46,416 --> 00:26:47,333
Men det er rart
421
00:26:48,000 --> 00:26:49,458
at få en ny ven.
422
00:26:51,458 --> 00:26:52,333
En ven.
423
00:26:54,583 --> 00:26:55,416
Godt.
424
00:27:04,333 --> 00:27:05,166
Det er Reddi-Wip.
425
00:27:07,375 --> 00:27:08,208
Nåh da.
426
00:27:09,208 --> 00:27:10,958
Ja, det var fra dåse.
427
00:27:12,541 --> 00:27:13,416
Det er okay.
428
00:27:21,833 --> 00:27:22,875
Det gik da okay.
429
00:27:22,958 --> 00:27:26,000
Hvad gik lige okay? I har intet tilfælles.
430
00:27:26,083 --> 00:27:27,000
Ikke endnu...
431
00:27:27,083 --> 00:27:28,166
Det er slut.
432
00:27:28,750 --> 00:27:32,041
-Jeg giver ikke op.
-Dig og Aster, det sker ikke.
433
00:27:36,833 --> 00:27:40,250
-Chugga chugga Chu Chu!
-Hej!
434
00:27:43,750 --> 00:27:46,416
-Hvem kalder I "Chu Chu"?
-Hej, kør, mand!
435
00:27:46,541 --> 00:27:49,833
Så I snakker lort og kører? Svagpissere!
436
00:27:51,333 --> 00:27:52,500
Ja, fis af med jer!
437
00:27:55,291 --> 00:27:56,125
Hvad nu?
438
00:27:59,416 --> 00:28:02,708
Aster tror,
du er til kunst og britisk litteratur.
439
00:28:02,791 --> 00:28:04,375
-Jep.
-Det er du ikke.
440
00:28:04,458 --> 00:28:07,166
Det kan jeg blive.
Jeg læser Resten af dagen.
441
00:28:07,833 --> 00:28:10,041
-Gør du?
-Jeg falder godt nok i søvn.
442
00:28:10,125 --> 00:28:11,541
Men jeg læser den.
443
00:28:11,625 --> 00:28:13,000
Det må da tælle lidt.
444
00:28:13,625 --> 00:28:15,375
Nul point for indsatsen.
445
00:28:16,666 --> 00:28:20,083
Handler kærlighed ikke om
at gøre en indsats?
446
00:28:23,625 --> 00:28:27,166
Hvad end det handler om,
så ødelagde vi alt med Aster.
447
00:28:34,208 --> 00:28:35,791
DIEGA RIVERO
DET VAR...
448
00:28:35,875 --> 00:28:36,708
UNDERLIGT?
449
00:28:36,791 --> 00:28:37,708
Sådan!
450
00:28:41,125 --> 00:28:42,083
Jeg kan godt.
451
00:28:43,250 --> 00:28:44,208
Vi kan godt.
452
00:28:51,250 --> 00:28:52,083
Fint nok.
453
00:28:52,583 --> 00:28:53,583
Dobbelt hyre.
454
00:28:54,083 --> 00:28:55,208
Det er okay.
455
00:28:55,291 --> 00:28:57,666
Jo, mand. Hvorfor ellers gøre det?
456
00:28:58,250 --> 00:28:59,458
Jeg har pengene.
457
00:29:02,041 --> 00:29:03,333
Tre uger til daten.
458
00:29:03,416 --> 00:29:04,250
Tre uger?
459
00:29:04,333 --> 00:29:06,916
-Du sagde, du havde træning.
-Gjorde jeg?
460
00:29:07,000 --> 00:29:09,208
Ja.
Og du er usikker på den bedste Hepburn.
461
00:29:09,291 --> 00:29:10,166
Hvem der?
462
00:29:12,708 --> 00:29:14,250
Vækkede vi dig?
463
00:29:14,833 --> 00:29:15,875
Skoleprojekt.
464
00:29:16,541 --> 00:29:17,666
Hej Ellie Chus far.
465
00:29:21,625 --> 00:29:25,208
Vi når ikke at lære dig alt,
så vi må udvælge noget.
466
00:29:25,291 --> 00:29:26,625
Dybt eller spredehagl.
467
00:29:27,333 --> 00:29:29,750
Vi finder de vigtige ting og lærer dem.
468
00:29:29,833 --> 00:29:31,000
Fedt nok.
469
00:29:31,083 --> 00:29:32,833
-Er du klar?
-Ja.
470
00:29:32,916 --> 00:29:35,083
Er du klar til det her?
471
00:29:35,166 --> 00:29:36,083
Javel!
472
00:29:37,083 --> 00:29:39,416
I Lukkede døre er tre fanget i Helvede.
473
00:29:39,500 --> 00:29:42,041
En dør åbner, men ingen går.
474
00:29:42,125 --> 00:29:44,083
Han kan jo ikke udstå dem.
475
00:29:44,166 --> 00:29:45,750
Hvorfor går han ikke?
476
00:29:45,833 --> 00:29:48,041
Det er en metafor for eksistens.
477
00:29:48,125 --> 00:29:50,166
Bedste hadede Minnesota. Hun gik.
478
00:29:50,250 --> 00:29:52,708
Hun var ikke en af de store tænkere!
479
00:29:52,791 --> 00:29:54,250
Eller fanget i Helvede.
480
00:29:55,625 --> 00:29:57,416
Hvor skal du hen?
481
00:30:01,708 --> 00:30:03,333
Hvad går der af Munsky?
482
00:30:06,125 --> 00:30:09,750
Du er en fantastisk,
fjern, utilnærmelig... dronning.
483
00:30:10,291 --> 00:30:11,791
Du er så tjekket og fin.
484
00:30:11,875 --> 00:30:14,875
Jeg vil ikke tilbedes. Jeg vil elskes.
485
00:30:14,958 --> 00:30:17,666
Natten før brylluppet
er en bøn for tolerance.
486
00:30:17,750 --> 00:30:18,583
Se her.
487
00:30:18,666 --> 00:30:20,250
Tacopølsen. Vil du smage?
488
00:30:20,333 --> 00:30:21,916
Nej. Nå, tolerance...
489
00:30:22,000 --> 00:30:24,291
To små retter, én herlig smag.
490
00:30:24,375 --> 00:30:25,208
SAMTALEN
491
00:30:25,250 --> 00:30:26,916
Samtaler er som ping-pong.
492
00:30:27,000 --> 00:30:28,666
Jeg slår en, og du...
493
00:30:30,000 --> 00:30:30,833
Hvad fan...
494
00:30:31,625 --> 00:30:32,458
Hovsa.
495
00:30:32,541 --> 00:30:33,541
REKOGNOSCERING
496
00:30:33,625 --> 00:30:35,083
GYSERFEST
497
00:31:13,291 --> 00:31:14,541
MODSTANDERANALYSE
498
00:31:18,958 --> 00:31:22,333
FLINK BETJENT / HÅRD BETJENT
FORBRYDER
499
00:31:23,833 --> 00:31:25,958
Vi skriver en artikel om en, vi beundrer.
500
00:31:26,041 --> 00:31:27,500
Sejt nok.
501
00:31:27,583 --> 00:31:29,666
-Kvinder...
-Spiser Aster rødt kød?
502
00:31:30,500 --> 00:31:31,583
Hvad laver du?
503
00:31:31,666 --> 00:31:33,791
-Jeg er den flinke.
-Du smiler ikke?
504
00:31:33,875 --> 00:31:36,041
Jeg smiler, når du følger planen...
505
00:31:36,125 --> 00:31:38,333
Tænk, ingen andre har bedt om interviews.
506
00:31:39,291 --> 00:31:40,916
Jeg tager over med et smil.
507
00:31:47,000 --> 00:31:48,833
HADER ROSINER!
508
00:32:04,416 --> 00:32:06,375
Moose har vist en fri mand.
509
00:32:09,416 --> 00:32:10,333
Er du ikke sulten?
510
00:32:11,458 --> 00:32:12,750
Kun ved spisetid.
511
00:32:14,208 --> 00:32:15,125
Underligt.
512
00:32:21,833 --> 00:32:23,958
Må jeg spørge dig om noget?
513
00:32:24,041 --> 00:32:25,541
Nej tak til tacopølsen.
514
00:32:28,250 --> 00:32:29,375
Hvorfor Squahamish?
515
00:32:30,833 --> 00:32:34,875
Din far virker så ulykkelig her,
og det gør du også.
516
00:32:36,041 --> 00:32:37,583
-Jeg skal gå.
-Nej, vent.
517
00:32:37,666 --> 00:32:40,625
Du tager ikke det her seriøst,
og jeg har travlt.
518
00:32:41,208 --> 00:32:43,333
Du er bare for intelligent til...
519
00:32:43,416 --> 00:32:45,916
At spilde min tid på dig
og en uopnåelig pige?
520
00:32:46,000 --> 00:32:47,666
-Det virker underligt.
-Du er.
521
00:32:47,750 --> 00:32:48,583
Nej... Jo.
522
00:32:49,125 --> 00:32:50,750
Nyd din lykke i Squahamish.
523
00:32:52,333 --> 00:32:56,000
Lukkede døre er lidt som min drøm om
at eje min egen butik
524
00:32:56,083 --> 00:32:59,833
med nye opskrifter.
Og hej, tacopølsen er skidegod.
525
00:33:00,333 --> 00:33:01,458
Men jeg er nummer fire,
526
00:33:01,541 --> 00:33:03,833
og vi har lavet samme pølse i 49 år.
527
00:33:03,916 --> 00:33:06,375
Det er lige meget, hvis ingen køber dem,
528
00:33:06,458 --> 00:33:09,583
for de er Bedstes opskrifter.
De betyder alt for mor.
529
00:33:09,666 --> 00:33:12,333
Så enten knuses mors eller mit hjerte.
530
00:33:14,416 --> 00:33:15,375
Så jeg bliver.
531
00:33:40,375 --> 00:33:42,208
Vi bor, hvor far kan få job.
532
00:33:44,291 --> 00:33:45,375
Studerede han tog?
533
00:33:45,958 --> 00:33:46,791
Ingeniør.
534
00:33:47,291 --> 00:33:48,333
Ph.D., faktisk.
535
00:33:49,916 --> 00:33:50,833
Og så...
536
00:33:51,375 --> 00:33:53,625
...blev han stationschef i Squahamish.
537
00:33:53,708 --> 00:33:54,625
En begyndelse.
538
00:33:55,916 --> 00:33:58,250
Men senere systemingeniør.
539
00:33:59,041 --> 00:34:00,541
Bare et ingeniørjob.
540
00:34:02,291 --> 00:34:04,166
Squahamish var et springbræt.
541
00:34:06,208 --> 00:34:09,000
Men engelskkundskaber
trumfer åbenbart en ph.d.
542
00:34:10,083 --> 00:34:11,583
I hvert fald en fra Kina.
543
00:34:12,750 --> 00:34:13,875
Og far, han...
544
00:34:13,958 --> 00:34:15,125
Taler ikke så godt.
545
00:34:15,833 --> 00:34:18,666
-Han er okay!
-Det gør jeg heller ikke.
546
00:34:21,750 --> 00:34:22,583
Sandt.
547
00:34:24,500 --> 00:34:25,666
Din undskyldning?
548
00:34:33,500 --> 00:34:35,375
Hvad siger du til grydesteg?
549
00:34:37,416 --> 00:34:38,791
Jeg skal tilbage.
550
00:34:38,875 --> 00:34:40,291
Vi skal da spise.
551
00:34:44,791 --> 00:34:45,625
Mor!
552
00:34:45,708 --> 00:34:47,375
Tommy, du anmoder mine venner!
553
00:34:47,458 --> 00:34:51,000
Byder du ind med noget,
eller skal du bare råbe?
554
00:34:51,083 --> 00:34:52,916
Jeg klarer hundebrydningen.
555
00:34:53,000 --> 00:34:54,708
-Mor!
-Det er din skyld!
556
00:35:01,875 --> 00:35:03,333
Tager vi hjem til dig?
557
00:35:26,541 --> 00:35:30,083
Brug samme kraft, antal slag
og sig kun én ting.
558
00:35:33,541 --> 00:35:34,416
Hvor er du fra?
559
00:35:34,958 --> 00:35:35,833
Squahamish.
560
00:35:36,333 --> 00:35:37,166
Hvad med dig?
561
00:35:37,250 --> 00:35:39,375
Ja, godt. Det var ikke så svært.
562
00:35:40,125 --> 00:35:41,333
Hvor er du fra?
563
00:35:42,208 --> 00:35:43,708
Jeg skal ikke øve mig.
564
00:35:44,250 --> 00:35:47,083
Så var det da en kort samtale.
565
00:35:56,666 --> 00:35:58,583
Jeg er fra Xuzhou i Kina.
566
00:36:00,166 --> 00:36:01,208
Hvornår kom I hertil?
567
00:36:03,125 --> 00:36:04,208
Da jeg var fem år.
568
00:36:06,250 --> 00:36:07,958
Hvad er godt ved byen?
569
00:36:09,541 --> 00:36:11,083
Jeg kender ikke andre.
570
00:36:13,250 --> 00:36:14,083
Samme her.
571
00:36:16,041 --> 00:36:18,333
Hvordan får Satan sit budskab frem?
572
00:36:18,416 --> 00:36:22,708
Udenfor er hundene, troldmændene,
de usædelige personer.
573
00:36:28,416 --> 00:36:29,958
Skriver han breve?
574
00:36:31,250 --> 00:36:34,041
Nej, han sår tvivl hos os.
575
00:36:34,791 --> 00:36:37,083
En tvivl på livet, vores vej i det.
576
00:36:37,125 --> 00:36:38,333
OPFATTER PRÆSTEN NOGET?
577
00:36:38,416 --> 00:36:40,083
Troen på Gud.
578
00:36:41,125 --> 00:36:44,625
Satan sår tvivlens frø, og så gror synden.
579
00:36:44,708 --> 00:36:47,541
SMITH CORONA
FADER SHANLEY ER ALVIDENDE
580
00:36:47,625 --> 00:36:48,625
Mange synder.
581
00:36:51,125 --> 00:36:54,291
Heldigvis bor vi en god by som Squahamish.
582
00:36:54,916 --> 00:36:57,083
Men verden forandrer sig.
583
00:36:57,708 --> 00:37:00,208
Lad os forblive stærke mod Satans kald,
584
00:37:00,291 --> 00:37:05,416
så synden ikke vinder indpas
og knuser det gode liv, Gud giver os.
585
00:37:11,750 --> 00:37:14,666
Endelig møder jeg en på min alder,
der er som mig.
586
00:37:15,250 --> 00:37:18,375
Ved du, hvor du også kan møde andre,
der er som dig?
587
00:37:18,458 --> 00:37:19,500
På universitetet.
588
00:37:22,125 --> 00:37:23,458
Send emojis.
589
00:37:23,541 --> 00:37:25,541
Jeg sender ikke emojier.
590
00:37:25,625 --> 00:37:28,125
Ananassen, uglen og larven med briller.
591
00:37:28,750 --> 00:37:30,000
Hvad betyder det?
592
00:37:30,083 --> 00:37:31,458
Det er meningsløst!
593
00:37:31,541 --> 00:37:33,333
Larven ser klog ud med briller på.
594
00:37:34,041 --> 00:37:35,125
Yndlingsret?
595
00:37:35,208 --> 00:37:37,250
Braiseret svinekød på ris. Din?
596
00:37:37,333 --> 00:37:38,791
Tacopølsen.
597
00:37:39,291 --> 00:37:42,708
-Er der femkrydderipulver i?
-Kender du det?
598
00:37:43,291 --> 00:37:45,166
Jeg lurede jeres køkkenskabe.
599
00:37:45,250 --> 00:37:46,958
Jeg søger altid noget nyt.
600
00:37:47,708 --> 00:37:48,958
Opgivet tacopølsen?
601
00:37:49,041 --> 00:37:51,958
Slet ikke.
Jeg har skrevet til avisen i Wenatchee.
602
00:37:52,041 --> 00:37:53,666
Bare han vil smage den.
603
00:37:53,750 --> 00:37:55,416
Wenatchee er porten til lykken.
604
00:37:55,500 --> 00:37:56,333
Nemlig.
605
00:37:57,541 --> 00:37:58,625
Du skal smage den.
606
00:37:59,291 --> 00:38:00,708
Hvad siger familien?
607
00:38:01,750 --> 00:38:02,916
De har ikke smagt den.
608
00:38:10,083 --> 00:38:11,500
Tacopølse, godt navn.
609
00:38:12,333 --> 00:38:13,166
Ja, ikke?
610
00:38:15,791 --> 00:38:16,625
Hej...
611
00:38:16,708 --> 00:38:17,541
Ja?
612
00:38:18,708 --> 00:38:20,083
Hvordan var din mor?
613
00:38:21,833 --> 00:38:23,958
Ung, sjov, død.
614
00:38:24,541 --> 00:38:25,500
Før hun døde.
615
00:38:26,791 --> 00:38:28,458
Ung, sjov…
616
00:38:30,875 --> 00:38:31,708
Sjov.
617
00:38:34,041 --> 00:38:35,125
Hun lyder sej.
618
00:38:36,416 --> 00:38:37,250
Ja.
619
00:38:41,750 --> 00:38:43,666
Hun havde nok smagt tacopølsen.
620
00:38:56,333 --> 00:39:03,291
DIEGA RIVERO
HVORFOR ER DU ALTID SÅ SENT OPPE?
621
00:39:05,583 --> 00:39:07,375
SMITH CORONA
VERDEN SOVER
622
00:39:07,458 --> 00:39:11,083
SÅ ER DER PLADS TIL MINE TANKER
623
00:39:12,916 --> 00:39:18,291
DIEGA RIVERO
ALLE HEMMELIGHEDERNE?
624
00:39:18,375 --> 00:39:21,125
SMITH CORONA
NOGET I DEN STIL
625
00:39:25,625 --> 00:39:28,958
DIEGA RIVERO
HVILKE HEMMELIGHEDER?
626
00:39:36,625 --> 00:39:38,250
Hvorfor kan du lide Aster?
627
00:39:40,208 --> 00:39:41,083
Hun er køn.
628
00:39:42,166 --> 00:39:43,000
Og...
629
00:39:43,500 --> 00:39:44,333
...klog.
630
00:39:44,833 --> 00:39:46,750
Og hun er aldrig ond.
631
00:39:47,833 --> 00:39:50,208
Og hun dufter af friskmalet mel.
632
00:39:52,583 --> 00:39:53,416
Hvad da?
633
00:39:54,500 --> 00:39:55,500
Bare nysgerrig.
634
00:39:56,625 --> 00:39:57,916
Hvad er der ellers?
635
00:40:00,125 --> 00:40:00,958
Tja...
636
00:40:05,041 --> 00:40:07,250
Hendes øjne, når hun ser på en.
637
00:40:08,416 --> 00:40:09,291
Når hun...
638
00:40:10,750 --> 00:40:12,500
...leger med håret, når hun læser.
639
00:40:14,791 --> 00:40:15,625
Når
640
00:40:16,333 --> 00:40:17,250
hendes grin...
641
00:40:18,125 --> 00:40:22,625
...vælter ud. Hun kan ikke stoppe,
og så er hun ikke så perfekt.
642
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
Bare for en stund.
643
00:40:25,958 --> 00:40:27,916
Hun har mindst fem stemmer i sig.
644
00:40:28,750 --> 00:40:32,500
Man kan bo i hendes tanker og...
645
00:40:33,458 --> 00:40:34,875
...føle, hun ved...
646
00:40:34,958 --> 00:40:36,166
Virkelig ved...
647
00:40:40,125 --> 00:40:41,791
Jeg er så dum.
648
00:40:43,666 --> 00:40:45,708
-Jeg mente bare...
-Så dum.
649
00:40:46,250 --> 00:40:47,208
En stor idiot.
650
00:40:47,291 --> 00:40:48,958
-Jeg vil ikke...
-Dine ord.
651
00:40:49,041 --> 00:40:50,583
Sådan taler en forelsket.
652
00:40:50,666 --> 00:40:52,041
Jeg tænkte bare højt.
653
00:40:52,125 --> 00:40:54,000
-Jeg ville aldrig...
-Jo.
654
00:40:54,083 --> 00:40:56,250
Og du er endda ligeglad med hende.
655
00:40:56,333 --> 00:40:58,791
Jeg elsker hende, og jeg kan ikke...
656
00:41:16,916 --> 00:41:17,958
Du gør...
657
00:41:19,083 --> 00:41:20,291
...mere...
658
00:41:21,500 --> 00:41:22,916
...end nogen anden...
659
00:41:25,625 --> 00:41:28,583
Dog måske overgået af min far,
da han mødte mor.
660
00:41:31,041 --> 00:41:32,166
...for at vise...
661
00:41:33,250 --> 00:41:35,083
...at du elsker hende.
662
00:41:37,541 --> 00:41:41,083
Og hvis kærlighed ikke er indsatsen...
663
00:41:43,666 --> 00:41:44,541
Jamen...
664
00:41:46,791 --> 00:41:47,625
Hvad så?
665
00:41:51,916 --> 00:41:52,750
Synes du?
666
00:41:54,708 --> 00:41:55,541
Ja.
667
00:42:45,416 --> 00:42:47,125
Drikker du Yakult?
668
00:42:47,208 --> 00:42:48,458
Automaten på stadion.
669
00:42:48,541 --> 00:42:50,750
Træneren får dem gratis. Til maven.
670
00:42:50,833 --> 00:42:51,833
Seriøst?
671
00:42:51,916 --> 00:42:54,166
Der er langt til en asiatisk købmand.
672
00:42:57,416 --> 00:42:59,416
Du jagter ikke hendes tog.
673
00:43:00,000 --> 00:43:00,875
Gør det ikke.
674
00:43:01,541 --> 00:43:02,375
Nej!
675
00:43:03,583 --> 00:43:04,541
Det er da sødt.
676
00:43:04,625 --> 00:43:05,666
Fortærsket.
677
00:43:06,583 --> 00:43:07,791
Han holder af hende.
678
00:43:07,875 --> 00:43:09,166
Han er en idiot.
679
00:43:09,250 --> 00:43:10,625
Hvem løber fra et tog?
680
00:43:10,708 --> 00:43:13,958
Hun tænker: "Godt,
jeg ikke spildte livet på den idiot."
681
00:43:16,625 --> 00:43:18,000
Hun ser trist ud.
682
00:43:21,625 --> 00:43:22,833
Hun også en idiot.
683
00:43:35,083 --> 00:43:37,291
SMITH CORONA
INGEN HEMMELIGHEDER
684
00:43:37,375 --> 00:43:43,375
BARE EN GOD FYR
685
00:43:44,833 --> 00:43:48,333
SMITH CORONA
OG DU FORTJENER EN GOD FYR
686
00:43:56,250 --> 00:43:59,250
Sikkert og trygt
687
00:44:00,375 --> 00:44:06,083
Alt imens natten farede omkring
688
00:44:07,666 --> 00:44:09,833
Da-da-dum
689
00:44:10,916 --> 00:44:12,625
Da-da-dum
690
00:44:14,416 --> 00:44:16,125
Da-da-dum
691
00:44:39,333 --> 00:44:44,625
SPARKYS CAFETERIA
692
00:44:48,666 --> 00:44:51,125
Beklager,
jeg øvede fjerdeårsopvisningen.
693
00:44:51,208 --> 00:44:53,500
Jeg er lidt panisk, men det går. Nå.
694
00:44:54,041 --> 00:44:56,958
Hvis hun nævner immigration,
så har I talt om...
695
00:44:57,041 --> 00:44:59,041
-Jeg ved det.
-Italienske navne?
696
00:44:59,125 --> 00:44:59,958
Kunstnere.
697
00:45:00,041 --> 00:45:01,291
-Fransk? Så...
-Hej.
698
00:45:04,041 --> 00:45:04,875
Tak.
699
00:45:10,416 --> 00:45:11,250
Ja da.
700
00:45:12,541 --> 00:45:14,541
Det går nok helt galt,
701
00:45:15,125 --> 00:45:15,958
men...
702
00:45:16,666 --> 00:45:18,791
Tak, fordi du har holdt ved.
703
00:45:20,750 --> 00:45:21,583
Altså...
704
00:45:23,833 --> 00:45:24,958
Du betalte jo.
705
00:45:26,583 --> 00:45:27,500
Nå, men...
706
00:45:28,833 --> 00:45:29,666
Tak.
707
00:45:31,875 --> 00:45:32,875
Hej.
708
00:45:35,625 --> 00:45:37,250
Det går ikke galt.
709
00:45:49,291 --> 00:45:51,125
Det går gruelig galt.
710
00:45:58,916 --> 00:46:00,916
-Jeg tænkte...
-Så, immigration.
711
00:46:02,125 --> 00:46:04,333
Undskyld, ja?
712
00:46:05,166 --> 00:46:06,000
Nej, nej.
713
00:46:06,958 --> 00:46:07,791
Dig først.
714
00:46:08,375 --> 00:46:09,666
Øh.
715
00:46:10,750 --> 00:46:12,000
Immigrationsloven.
716
00:46:16,000 --> 00:46:17,166
Ikke?
717
00:46:18,500 --> 00:46:19,458
Ja?
718
00:46:20,083 --> 00:46:20,958
Nemlig.
719
00:46:23,958 --> 00:46:25,291
Seriøst, mand.
720
00:46:34,958 --> 00:46:36,458
Vi behøver ikke tale om...
721
00:46:38,041 --> 00:46:39,083
...alvorlige ting.
722
00:46:39,958 --> 00:46:40,791
Nå.
723
00:46:41,791 --> 00:46:42,625
Okay.
724
00:46:49,166 --> 00:46:50,541
Hvad ville du sige?
725
00:46:51,250 --> 00:46:52,208
Altså...
726
00:46:54,708 --> 00:46:57,000
Jeg er stadig glad for, at vi er...
727
00:46:58,791 --> 00:46:59,791
...venner.
728
00:47:02,708 --> 00:47:04,750
Ja. Det er det.
729
00:47:05,666 --> 00:47:06,500
Venner.
730
00:47:28,083 --> 00:47:29,791
Har du lige sendt en besked?
731
00:47:32,041 --> 00:47:33,000
Øh, ja.
732
00:47:36,791 --> 00:47:40,500
SMITH CORONA
JEG BLIVER NERVØS, NÅR JEG ER TÆT PÅ DIG
733
00:47:47,125 --> 00:47:49,375
DIEGA RIVERO
HVORFOR?
734
00:47:53,000 --> 00:47:54,125
PAUL
HVAD?
735
00:47:56,541 --> 00:47:57,791
ELLIE
KIG PÅ MOBILEN!
736
00:48:22,708 --> 00:48:24,333
DIEGA RIVERO
JEG ER BARE EN PIGE
737
00:48:27,208 --> 00:48:28,458
Det er du ikke.
738
00:48:29,541 --> 00:48:31,791
SMITH CORONA
DET ER DU IKKE
739
00:48:32,500 --> 00:48:34,541
PAUL
HVAD.SKRIVER.DU?
740
00:48:36,125 --> 00:48:38,458
ELLIE
HOLD.OP.MED.AT.KIGGE.PÅ.MIG!
741
00:48:41,458 --> 00:48:43,875
DIEGA RIVERO
ER JEG IKKE?
742
00:48:43,958 --> 00:48:45,916
HVAD ER DU SÅ?
743
00:48:50,666 --> 00:48:52,125
SMITH CORONA
HELLER IKKE...
744
00:48:52,208 --> 00:48:53,583
EN PIGE
745
00:49:07,666 --> 00:49:09,541
DIEGA RIVERO
DU ER PUDSIG
746
00:49:09,625 --> 00:49:13,166
MEN SØD
747
00:49:16,708 --> 00:49:21,375
SMITH CORONA
DU HAR
748
00:49:30,875 --> 00:49:37,250
SMITH CORONA
DU HAR EN KLASSISK KNOGLESTRUKTUR
749
00:49:37,333 --> 00:49:38,583
DIEGA RIVERO
...TAK
750
00:49:42,750 --> 00:49:45,375
Jeg synes, du er...
751
00:49:45,458 --> 00:49:48,875
SMITH CORONA
JEG SYNES, DU ER
752
00:49:52,458 --> 00:49:54,208
Du er...
753
00:49:54,291 --> 00:49:57,791
SMITH CORONA
DU ER
754
00:49:57,875 --> 00:49:58,708
Nej.
755
00:50:04,875 --> 00:50:08,958
SMITH CORONA
SAGEN ER, AT
756
00:50:09,041 --> 00:50:10,500
Jeg vil være mere end venner.
757
00:50:10,583 --> 00:50:11,416
Hvad?
758
00:50:11,916 --> 00:50:13,375
Nej! Skidt. Sæt dig!
759
00:50:16,625 --> 00:50:17,458
Nå da.
760
00:50:17,541 --> 00:50:20,958
Jeg synes, du er køn og sjov.
761
00:50:21,041 --> 00:50:23,666
Og du er klog, og din latter er som
762
00:50:24,333 --> 00:50:25,416
et hav af tanker.
763
00:50:25,500 --> 00:50:27,875
Som fem have af tanker. Som fem...
764
00:50:28,416 --> 00:50:29,333
Stemme...
765
00:50:29,416 --> 00:50:30,666
Jeg kan lide dig.
766
00:50:35,500 --> 00:50:38,291
Jeg ved ikke lige, hvad jeg skal sige.
767
00:50:40,083 --> 00:50:41,083
Samme her.
768
00:50:42,666 --> 00:50:44,416
Jeg er ikke god til samtaler.
769
00:50:50,125 --> 00:50:51,250
Det er okay.
770
00:51:38,625 --> 00:51:41,625
Hvad så, hatere?
Gæt, hvem der havde en vild date.
771
00:51:41,708 --> 00:51:45,166
Nummer 86, Paul Munsky!
772
00:51:45,750 --> 00:51:48,833
Og nu skal min anden tøs
give gas til opvisningen.
773
00:51:49,333 --> 00:51:50,583
Det er en klaversolo.
774
00:51:50,666 --> 00:51:53,041
-Du bliver skidegod.
-Jeg kaster op.
775
00:51:53,125 --> 00:51:54,625
Du spiller tit for andre.
776
00:51:54,708 --> 00:51:55,666
Med andre.
777
00:51:56,333 --> 00:51:58,125
Ikke på scenen. Alene.
778
00:51:58,208 --> 00:51:59,333
Det bliver så godt.
779
00:52:00,333 --> 00:52:04,416
Fik jeg sagt,
en en madanmelder fra Tukwila skrev?
780
00:52:04,500 --> 00:52:06,708
Han må have hørt om mig
fra ham i Wenatchee.
781
00:52:06,791 --> 00:52:09,125
Han vil gerne smage min pølse.
782
00:52:09,208 --> 00:52:10,916
Sådan! Munsky styrer!
783
00:52:11,541 --> 00:52:12,916
Hej, godt for dig.
784
00:52:27,625 --> 00:52:28,500
Nå...
785
00:52:30,416 --> 00:52:32,291
Hvad snakkede dig og Aster om?
786
00:52:34,000 --> 00:52:34,916
Det ved jeg ikke.
787
00:52:36,083 --> 00:52:39,500
Vi fik milkshakes og pommes frites.
788
00:52:40,458 --> 00:52:42,916
Og vi holdt i hånd.
789
00:52:44,916 --> 00:52:46,833
Det var stille.
790
00:52:47,875 --> 00:52:48,708
Og...
791
00:52:50,291 --> 00:52:51,125
...rart.
792
00:52:52,583 --> 00:52:56,583
Men så skulle hun hjem,
så jeg fulgte hende ud, og jeg...
793
00:52:57,750 --> 00:52:58,791
...kyssede hende.
794
00:53:01,000 --> 00:53:01,833
Hvordan...
795
00:53:02,833 --> 00:53:03,666
...sker det...
796
00:53:04,750 --> 00:53:05,750
...lige?
797
00:53:06,333 --> 00:53:08,625
-Hvad?
-Kysset.
798
00:53:10,333 --> 00:53:11,541
Jeg kyssede hende.
799
00:53:12,416 --> 00:53:14,458
Hvordan ved du, hun vil kysses?
800
00:53:19,416 --> 00:53:20,750
Hun giver en et blik.
801
00:53:21,416 --> 00:53:22,375
Et blik?
802
00:53:22,458 --> 00:53:23,750
Ja, sådan...
803
00:53:36,291 --> 00:53:39,375
Okay, hun giver en et blik,
og skal man reagere.
804
00:53:39,458 --> 00:53:40,916
Ellers er man en tumpe.
805
00:53:42,166 --> 00:53:43,583
Vi skal på rigtig date,
806
00:53:43,666 --> 00:53:46,666
når hun er hjemme fra Sacramento.
807
00:53:49,666 --> 00:53:51,041
De har altså prøverum.
808
00:53:52,916 --> 00:53:55,000
-Jeg køber bare den her.
-Seriøst?
809
00:53:55,625 --> 00:53:57,625
-Ja?
-Det er bare...
810
00:53:58,750 --> 00:54:01,958
Når du ikke har jeans og uldtrøje på,
så ser du...
811
00:54:03,250 --> 00:54:04,166
...underlig ud.
812
00:54:05,125 --> 00:54:05,958
Ih, tak.
813
00:54:06,041 --> 00:54:07,541
Det ligner ikke dig selv.
814
00:54:07,625 --> 00:54:08,875
Det der er så piget.
815
00:54:09,625 --> 00:54:10,458
Jeg ved det.
816
00:54:11,750 --> 00:54:14,041
Gå derind. Jeg finder noget.
817
00:54:14,125 --> 00:54:15,166
Du er en fyr.
818
00:54:15,250 --> 00:54:16,083
Med en søster.
819
00:54:17,541 --> 00:54:18,666
Kom så.
820
00:54:39,208 --> 00:54:43,500
Vores næste fjerdeårselev kender vi alle.
821
00:54:45,166 --> 00:54:47,291
Hvad så, Squahamish! Moose!
822
00:54:51,041 --> 00:54:52,541
I ved, hvem jeg er.
823
00:54:52,625 --> 00:54:53,916
Jeg ved, hvem jeg er.
824
00:54:54,000 --> 00:54:56,958
Så kører vi!
825
00:55:26,583 --> 00:55:27,625
Hvor vildt!
826
00:55:33,083 --> 00:55:35,791
Ellie Chu, tre minutter.
Tis, hvis du skal.
827
00:55:54,583 --> 00:55:55,666
Chugga Chugga.
828
00:56:05,000 --> 00:56:11,583
Trig!
829
00:56:12,125 --> 00:56:15,000
Sådan! Giv en hånd til...
830
00:56:15,500 --> 00:56:16,500
...Ellie Chu.
831
00:56:21,791 --> 00:56:24,208
Chugga chugga Chu Chu!
832
00:57:23,083 --> 00:57:24,000
Næste!
833
00:57:40,791 --> 00:57:41,708
Spil din sang.
834
00:58:51,166 --> 00:58:54,625
Her står vi nu
835
00:58:55,500 --> 00:58:57,583
Rejsen var lang
836
00:58:58,250 --> 00:59:00,416
Vi er nået så langt
837
00:59:01,083 --> 00:59:02,875
Jeg sov
838
00:59:03,666 --> 00:59:05,333
Meget af vej'n
839
00:59:06,041 --> 00:59:10,541
På din skulder
840
00:59:13,083 --> 00:59:15,958
Sikkert og trygt
841
00:59:16,625 --> 00:59:21,250
Alt imens natten farede omkring
842
00:59:21,750 --> 00:59:25,833
Og vi måtte fare vild
843
00:59:26,625 --> 00:59:29,208
Så vi ku' findes igen
844
01:00:09,750 --> 01:00:11,583
Hvornår blev Ellie Chu lækker?
845
01:00:25,708 --> 01:00:26,541
Hejsa.
846
01:00:27,250 --> 01:00:28,083
Hej!
847
01:00:33,625 --> 01:00:35,958
-Kom nu.
-Fjerdeårsopvisning efterfest!
848
01:00:44,583 --> 01:00:46,416
Den kinesiske pige kom!
849
01:00:46,500 --> 01:00:49,291
-Kinesiske pige!
-Ellie Chu.
850
01:00:49,375 --> 01:00:51,916
Vi har haft matematik sammen i fire år,
851
01:00:52,000 --> 01:00:53,916
og jeg er vild med dine negle.
852
01:00:55,833 --> 01:00:57,666
Kædeolien sidder fast.
853
01:00:57,750 --> 01:00:58,791
De er røvseje.
854
01:00:58,875 --> 01:01:00,458
Klar på Drankere fra Catan?
855
01:01:01,041 --> 01:01:04,291
Det er som Catan,
men når man krydser en vej,
856
01:01:04,375 --> 01:01:06,625
så tager man tre shots.
857
01:01:13,625 --> 01:01:15,208
Det er altså meget!
858
01:01:15,875 --> 01:01:17,208
Det er så meget!
859
01:01:20,291 --> 01:01:21,916
Jeg bytter hvede for rug.
860
01:01:22,000 --> 01:01:23,333
Sådan, Bourbon!
861
01:01:24,625 --> 01:01:25,500
Tak.
862
01:01:27,916 --> 01:01:29,166
Du skal vide...
863
01:01:30,416 --> 01:01:32,833
...at jeg ved, jeg indtager alkohol.
864
01:01:34,416 --> 01:01:36,625
Jeg skal tisse langt oftere,
865
01:01:37,250 --> 01:01:40,000
end hvad var tilfældet
med almindelig punch.
866
01:01:41,250 --> 01:01:44,166
Så du skal ikke tro,
jeg ikke fører tilsyn.
867
01:01:44,833 --> 01:01:46,958
Hvor mange har du ført tilsyn med?
868
01:01:48,791 --> 01:01:49,750
Nu skal du hjem.
869
01:01:50,250 --> 01:01:51,083
Udmærket.
870
01:02:13,583 --> 01:02:20,458
PAUL MUNSKY/PØLSER
SEATTLE MADMAGASIN, ATT: MADANMELDER
871
01:02:20,541 --> 01:02:24,791
PAUL MUNSKY/PØLSER
SPOKANE KNAS, ATT: MADANMELDER
872
01:03:13,333 --> 01:03:15,000
SLUG DEM
873
01:03:18,500 --> 01:03:20,625
du kan lægge det på hans værelse.
874
01:03:20,708 --> 01:03:24,083
DIEGA RIVERO
TIDLIGT HJEMME. ER DU OPPE?
875
01:03:25,541 --> 01:03:28,041
DIEGA RIVERO
TIDLIGT HJEMME. ER DU OPPE?
876
01:03:32,291 --> 01:03:33,958
Vi nåede engang til Seiku,
877
01:03:34,041 --> 01:03:36,333
men aldrig helt til Californien.
878
01:03:36,416 --> 01:03:39,416
Du er en verdensrejsende.
Californien lyder skønt.
879
01:03:40,208 --> 01:03:43,333
Nå, Pauls kinesiske ven.
Jeg hørte dig ikke komme ind.
880
01:03:43,916 --> 01:03:46,083
Jeg afleverede bare nogle bøger.
881
01:03:46,166 --> 01:03:48,750
Aster ville også aflevere... Tommy!
882
01:03:49,375 --> 01:03:51,083
Hold dig fra hakkeren!
883
01:03:54,250 --> 01:03:55,125
Tommy!
884
01:03:59,750 --> 01:04:00,625
Hej.
885
01:04:01,500 --> 01:04:02,333
Dav.
886
01:04:07,166 --> 01:04:10,416
Er dig og Paul...
887
01:04:11,000 --> 01:04:15,458
Gud, nej! Han er 100% vild med dig.
888
01:04:16,333 --> 01:04:18,708
Åh... Har han fortalt om os?
889
01:04:20,250 --> 01:04:24,333
Han ville læse lidt ekstra,
så jeg låner ham nogle bøger.
890
01:04:26,333 --> 01:04:27,750
Læser han ekstra?
891
01:04:28,541 --> 01:04:29,375
For dig.
892
01:04:33,416 --> 01:04:34,250
Det er...
893
01:04:35,208 --> 01:04:36,125
Det er sødt.
894
01:04:37,125 --> 01:04:37,958
Det er det.
895
01:04:40,125 --> 01:04:41,375
På vores date...
896
01:04:42,041 --> 01:04:42,875
Jeg talte...
897
01:04:44,041 --> 01:04:45,416
...konstant om bøger.
898
01:04:46,541 --> 01:04:48,166
Han var lige ved at flygte.
899
01:04:49,458 --> 01:04:51,208
Jeg var en nervøs idiot.
900
01:04:51,291 --> 01:04:52,416
Det er du ikke.
901
01:04:52,500 --> 01:04:55,625
Altså, det ville Paul aldrig tænke.
902
01:04:59,416 --> 01:05:01,458
-Jeg må hellere hjem igen.
-Nå, ja.
903
01:05:04,166 --> 01:05:08,083
Det er bare noget fjollet,
jeg lavede på min tur.
904
01:05:11,041 --> 01:05:12,916
Det strøg i siden er godt.
905
01:05:14,416 --> 01:05:15,291
Ensom.
906
01:05:16,541 --> 01:05:17,375
Men håbefuld.
907
01:05:19,791 --> 01:05:20,625
Ja.
908
01:05:21,708 --> 01:05:22,541
Han vil elske det.
909
01:05:24,916 --> 01:05:25,750
Hej!
910
01:05:28,458 --> 01:05:29,333
Må jeg tage med?
911
01:05:31,416 --> 01:05:32,500
På stationen?
912
01:05:33,916 --> 01:05:35,541
Far ved ikke, hvor jeg er.
913
01:05:37,416 --> 01:05:38,541
Jeg har hele dagen.
914
01:05:57,458 --> 01:05:58,750
Gør du det hver dag?
915
01:05:59,250 --> 01:06:05,083
Ja. Kl. 6:40 og kl. 23:40 på ugedage.
Og kl. 12:10 og kl. 21:20 i weekenden.
916
01:06:05,166 --> 01:06:06,250
Plus minus en time.
917
01:06:06,750 --> 01:06:07,916
Det er så sejt.
918
01:06:08,500 --> 01:06:10,333
-Ja, super.
-Det er da...
919
01:06:10,833 --> 01:06:12,416
Universets hersker.
920
01:06:13,083 --> 01:06:14,583
Et lillebitte univers.
921
01:06:15,791 --> 01:06:18,000
I det mindste hersker du et sted.
922
01:06:21,916 --> 01:06:23,041
Hvad med dem?
923
01:06:24,666 --> 01:06:26,041
Far stoler ikke på dem.
924
01:06:46,666 --> 01:06:48,041
Skal vi skride?
925
01:07:23,416 --> 01:07:24,500
Hvor skal vi hen?
926
01:07:27,000 --> 01:07:28,416
Til mit hemmelige sted.
927
01:08:03,500 --> 01:08:04,333
Hold da op.
928
01:08:05,791 --> 01:08:06,750
Ja, ikke?
929
01:08:16,250 --> 01:08:18,041
Er det løvtræer?
930
01:08:20,125 --> 01:08:21,291
Aner det ikke.
931
01:08:35,041 --> 01:08:37,208
Vi har dem ikke i Sacramento.
932
01:08:38,500 --> 01:08:40,291
Alt er omvendt, så...
933
01:08:40,833 --> 01:08:43,791
Ting dør om sommeren
og blomstrer om vinteren.
934
01:08:44,416 --> 01:08:45,750
Voksede du op der?
935
01:08:46,958 --> 01:08:48,791
Født der. Flyttede hertil.
936
01:08:51,833 --> 01:08:52,916
Min livshistorie.
937
01:09:07,750 --> 01:09:10,041
Er det langt undertøj?
938
01:09:14,666 --> 01:09:15,500
Det er det.
939
01:09:19,458 --> 01:09:20,291
Hov, nå ja.
940
01:09:22,791 --> 01:09:25,083
Her er intet mobilsignal, så...
941
01:09:34,208 --> 01:09:36,000
...ingen kan få fat i os.
942
01:09:41,625 --> 01:09:42,541
Ellie er væk.
943
01:09:43,333 --> 01:09:44,375
Det er til dig.
944
01:09:48,166 --> 01:09:49,666
Taylor Swifts yacht redder dagen.
945
01:09:52,541 --> 01:09:53,375
Du...
946
01:09:55,916 --> 01:09:59,125
Jeg plejer at tale om drenge,
når jeg hænger med en pige.
947
01:10:00,166 --> 01:10:01,000
Nå.
948
01:10:01,750 --> 01:10:03,416
-Beklager.
-Nej.
949
01:10:05,166 --> 01:10:06,000
Det er rart.
950
01:10:10,583 --> 01:10:11,416
Paul er fin.
951
01:10:16,916 --> 01:10:17,916
Han er forvirrende.
952
01:10:19,000 --> 01:10:20,000
Når vi er sammen,
953
01:10:20,666 --> 01:10:21,500
føler jeg mig...
954
01:10:24,000 --> 01:10:24,833
Tryg.
955
01:10:25,958 --> 01:10:27,041
Han er en sød fyr.
956
01:10:28,833 --> 01:10:29,916
Men så er det,
957
01:10:30,875 --> 01:10:32,750
han skriver ting, der føles...
958
01:10:36,416 --> 01:10:37,250
...ikke-trygt.
959
01:10:39,083 --> 01:10:39,958
Ikke-trygt?
960
01:10:42,750 --> 01:10:45,125
Jeg overhørte Trig og min far tale om
961
01:10:46,041 --> 01:10:47,166
vores kommende byllup.
962
01:10:49,625 --> 01:10:51,750
Han har ikke engang friet endnu.
963
01:10:55,083 --> 01:10:56,000
Han er bare
964
01:10:56,708 --> 01:10:57,833
så sikker.
965
01:10:59,583 --> 01:11:00,750
Måske er det kærlighed.
966
01:11:04,708 --> 01:11:06,083
Jeg burde vælge Trig.
967
01:11:08,541 --> 01:11:09,375
Burde jeg?
968
01:11:14,958 --> 01:11:15,791
Nå, men.
969
01:11:17,166 --> 01:11:19,583
Gud er også i tvivl, hvis det er en trøst.
970
01:11:21,083 --> 01:11:22,250
Jeg tror ikke på Gud.
971
01:11:24,625 --> 01:11:25,875
Det må være rart.
972
01:11:27,375 --> 01:11:28,208
Nej.
973
01:11:29,541 --> 01:11:30,375
Ikke rigtig.
974
01:11:32,291 --> 01:11:33,166
Det er...
975
01:11:35,875 --> 01:11:36,708
...ensomt.
976
01:11:39,875 --> 01:11:40,708
Ja...
977
01:11:44,833 --> 01:11:46,333
Gid, jeg var sikker.
978
01:11:48,125 --> 01:11:49,875
Jeg beder Gud om et tegn.
979
01:11:51,666 --> 01:11:53,875
Og så lå Pauls brev i mit skab.
980
01:11:56,333 --> 01:11:57,166
Jeg har
981
01:11:57,666 --> 01:11:59,125
aldrig følt mig så...
982
01:12:04,250 --> 01:12:05,125
...forstået.
983
01:12:11,291 --> 01:12:13,458
Det lyder dumt, ikke?
984
01:12:14,041 --> 01:12:14,958
Nej.
985
01:12:17,083 --> 01:12:18,416
Det er ikke dumt.
986
01:12:23,541 --> 01:12:24,708
Ved du, hvad er?
987
01:12:29,750 --> 01:12:31,625
Vent, hvad... Stop!
988
01:12:31,708 --> 01:12:32,875
-Kom nu!
-Nej...
989
01:12:32,958 --> 01:12:34,125
Har du flere lag på?
990
01:12:34,208 --> 01:12:36,083
Jeg er en babushka dukke.
991
01:13:00,916 --> 01:13:03,666
Tyngdekraften
er materiens reaktion på ensomhed.
992
01:13:08,000 --> 01:13:08,958
Hvem sagde det?
993
01:13:14,000 --> 01:13:14,833
Aner det ikke.
994
01:13:21,041 --> 01:13:22,000
Så sagde du det.
995
01:13:37,750 --> 01:13:39,250
Min mor elskede den sang.
996
01:13:40,625 --> 01:13:43,166
Hun sagde, at alle sange, film...
997
01:13:44,250 --> 01:13:45,416
...har en "bedste del".
998
01:13:57,666 --> 01:13:58,541
Var det den?
999
01:14:00,666 --> 01:14:02,041
Konstaterer du det?
1000
01:14:12,250 --> 01:14:13,125
Der var den.
1001
01:14:17,666 --> 01:14:18,500
Jep.
1002
01:14:47,708 --> 01:14:48,541
Hej!
1003
01:14:50,541 --> 01:14:52,416
Jeg håber, du finder noget at tro på.
1004
01:15:03,166 --> 01:15:04,250
Jeg skal giftes.
1005
01:15:04,333 --> 01:15:05,708
Du er en avismand.
1006
01:15:05,791 --> 01:15:08,708
Og derfor siger jeg op.
Jeg vil være en kvinde.
1007
01:15:08,791 --> 01:15:09,833
Du mener forræder.
1008
01:15:09,916 --> 01:15:11,208
Hvad forråder jeg?
1009
01:15:11,291 --> 01:15:13,291
Journalismen. Du er en journalist.
1010
01:15:13,375 --> 01:15:15,166
Journalist? Hvad betyder det?
1011
01:15:15,750 --> 01:15:18,541
Paul braiserede svinekødspølser. Ret gode.
1012
01:15:19,208 --> 01:15:20,541
Dine er i ovnen.
1013
01:15:20,625 --> 01:15:21,875
...starte en ny krig?
1014
01:15:28,458 --> 01:15:29,291
Hejsa.
1015
01:15:32,041 --> 01:15:32,875
Hej.
1016
01:15:41,791 --> 01:15:42,916
Tror du på Gud?
1017
01:15:45,458 --> 01:15:46,333
Selvfølgelig.
1018
01:15:48,666 --> 01:15:49,500
Ja.
1019
01:15:50,000 --> 01:15:51,666
Ja, det er klart.
1020
01:15:54,041 --> 01:15:56,291
Jeg så dit maleri.
1021
01:15:58,333 --> 01:15:59,666
Det er flot.
1022
01:16:03,708 --> 01:16:04,541
Tak.
1023
01:16:24,208 --> 01:16:28,750
GRINNELL UNIVERSITET
1024
01:16:49,125 --> 01:16:50,166
Vigtig kamp her i ugen.
1025
01:16:50,916 --> 01:16:51,833
Træning.
1026
01:16:53,666 --> 01:16:54,583
Så vi...
1027
01:16:55,833 --> 01:16:56,666
...ses senere?
1028
01:16:57,333 --> 01:16:58,166
Ja.
1029
01:17:00,625 --> 01:17:01,916
-Fedt.
-Godt.
1030
01:17:19,958 --> 01:17:22,375
Paulie, er du ved at ægte affaldet?
1031
01:17:26,708 --> 01:17:28,208
DIEGA RIVERO
PØJ PØJ!
1032
01:17:28,291 --> 01:17:30,208
SMITH CORONA
TAK!
1033
01:17:31,083 --> 01:17:31,958
ELLIE
"PØJ PØJ!"
1034
01:17:32,041 --> 01:17:33,416
FRA ASTER
1035
01:17:33,500 --> 01:17:35,166
PAUL
DU KOMMER, IKKE?
1036
01:17:35,250 --> 01:17:37,750
ELLIE
JEG SKAL SE JER SNIFFE HINANDENS NUMSER
1037
01:17:39,833 --> 01:17:45,000
Det ligner endnu en lærestreg til Moose.
De er nede med 49 point.
1038
01:17:46,083 --> 01:17:48,125
Fjerde down på egen 10-yard linje.
1039
01:17:50,375 --> 01:17:53,791
Under et minut tilbage.
Spillerne gør klar.
1040
01:17:55,083 --> 01:17:56,541
Åh, skidt snap.
1041
01:17:57,666 --> 01:17:59,875
Der hersker lidt kaos.
1042
01:17:59,958 --> 01:18:02,250
Punteren prøver vist at få bolden
1043
01:18:02,333 --> 01:18:05,125
og vinde nogle yards på en elendig taktik.
1044
01:18:07,125 --> 01:18:08,083
Bag dig!
1045
01:18:11,916 --> 01:18:14,083
Punteren bliver jordet.
1046
01:18:14,583 --> 01:18:15,666
Kom nu, Munsky!
1047
01:18:16,166 --> 01:18:19,125
Og nummer 86, Paul Munsky, har bolden.
1048
01:18:20,875 --> 01:18:23,291
Halvtreds. 40.
1049
01:18:24,041 --> 01:18:26,250
Tredive. Bliv ved!
1050
01:18:27,250 --> 01:18:29,041
Kom nu. Han scorer!
1051
01:18:34,458 --> 01:18:38,875
Squahamish Moose scorer
for første gang i 15 år.
1052
01:18:38,958 --> 01:18:45,916
Vi er på tavlen!
1053
01:18:59,208 --> 01:19:00,250
Hej.
1054
01:19:01,125 --> 01:19:03,708
-Vær hilset, Squahamishs stolthed.
-Tak.
1055
01:19:05,166 --> 01:19:07,250
Du behøvede ikke give mig en Yakult.
1056
01:19:07,791 --> 01:19:09,666
Nå, ja. Tag en.
1057
01:19:09,750 --> 01:19:11,791
Nej, jeg vil ikke have en.
1058
01:19:11,875 --> 01:19:12,708
Godt.
1059
01:19:13,958 --> 01:19:15,666
Vi to skal tale lidt.
1060
01:19:15,750 --> 01:19:17,416
Jeg har hænderne fulde...
1061
01:19:26,208 --> 01:19:28,541
-Så lækkert.
-Hej...
1062
01:19:29,250 --> 01:19:30,083
Hvad?
1063
01:19:38,125 --> 01:19:40,500
-Hvad laver du?
-Ville du ikke kysses?
1064
01:19:40,583 --> 01:19:42,125
-Nej!
-Hvorfor ikke?
1065
01:19:42,208 --> 01:19:43,750
Er der en anden?
1066
01:19:47,916 --> 01:19:49,000
Aster.
1067
01:19:50,583 --> 01:19:51,708
Aster, nej...
1068
01:19:53,375 --> 01:19:54,208
Vi er ikke...
1069
01:20:04,250 --> 01:20:05,125
Du...
1070
01:20:07,208 --> 01:20:09,125
-Paul.
-Du...
1071
01:20:13,625 --> 01:20:14,791
Du er vild med Aster?
1072
01:20:25,125 --> 01:20:25,958
Det er en synd.
1073
01:20:30,541 --> 01:20:31,708
Du ryger i Helvede.
1074
01:20:59,041 --> 01:21:00,125
Jeg har luret dig.
1075
01:21:00,833 --> 01:21:01,916
Ellie Chu.
1076
01:21:04,208 --> 01:21:05,458
Det er et mareridt.
1077
01:21:06,750 --> 01:21:08,750
Jeg ved, hvorfor du altid er der.
1078
01:21:10,000 --> 01:21:11,416
Du er overalt.
1079
01:21:13,583 --> 01:21:15,541
Meningen var bare ét brev.
1080
01:21:15,625 --> 01:21:17,375
-Jeg...
-Du er forelsket i mig.
1081
01:21:19,875 --> 01:21:21,208
Ja, Trig.
1082
01:21:21,833 --> 01:21:22,708
Det er jeg.
1083
01:21:23,833 --> 01:21:24,666
Jeg forstår.
1084
01:21:27,958 --> 01:21:29,083
Forsvind! Gå hjem!
1085
01:21:29,166 --> 01:21:31,333
Hej, det er kashmiruld!
1086
01:21:31,416 --> 01:21:32,625
-Forsvind!
-Ja, ja!
1087
01:22:01,416 --> 01:22:07,250
"HELVEDE ER DE ANDRE."
SARTRE
1088
01:22:13,250 --> 01:22:15,958
PAUL MUNSKY!
HAN FIK OS PÅ TAVLEN!
1089
01:22:23,708 --> 01:22:29,666
Bund!
1090
01:22:50,208 --> 01:22:52,333
HVORDAN VED MAN, MAN ER BØSSE?
1091
01:22:52,416 --> 01:22:54,166
Paulie, skraldespanden!
1092
01:22:54,250 --> 01:22:55,333
Ja, mor.
1093
01:22:57,083 --> 01:22:57,916
Mor!
1094
01:22:58,000 --> 01:22:59,083
Skrub ud, mand!
1095
01:23:38,041 --> 01:23:39,000
Ses næste måned.
1096
01:23:40,083 --> 01:23:41,250
Paul.
1097
01:23:41,541 --> 01:23:42,375
Ja?
1098
01:23:46,750 --> 01:23:48,291
Har dig og Ellie...
1099
01:23:51,291 --> 01:23:52,166
...slået op?
1100
01:23:55,250 --> 01:23:56,666
Nej, vi var ikke...
1101
01:23:57,958 --> 01:23:58,916
...sammen.
1102
01:24:01,791 --> 01:24:02,875
Hun virker...
1103
01:24:05,291 --> 01:24:06,458
...trist.
1104
01:24:13,541 --> 01:24:14,541
Nej, du ser...
1105
01:24:18,250 --> 01:24:19,083
...hende ikke.
1106
01:24:21,500 --> 01:24:22,333
Ser?
1107
01:24:27,250 --> 01:24:28,166
Ser hvad?
1108
01:24:31,000 --> 01:24:31,958
Hvem hun er.
1109
01:24:33,958 --> 01:24:34,791
Kunne blive.
1110
01:24:38,791 --> 01:24:39,625
Hende.
1111
01:24:54,416 --> 01:24:55,958
Da Ellies mor døde...
1112
01:24:57,041 --> 01:24:58,625
Alt gik i sort.
1113
01:24:59,625 --> 01:25:01,166
Jeg sad fast i tre dage.
1114
01:25:04,916 --> 01:25:06,000
Få dage senere...
1115
01:25:07,333 --> 01:25:09,250
...ser jeg Ellie i båsen.
1116
01:25:10,166 --> 01:25:11,958
Hun bemandede sporskiftet.
1117
01:25:15,041 --> 01:25:16,250
Han så op på mig.
1118
01:25:17,791 --> 01:25:22,333
Allerede voksen som 13-årig.
1119
01:25:25,375 --> 01:25:26,250
Og jeg...
1120
01:25:28,250 --> 01:25:29,208
...smilede.
1121
01:25:38,166 --> 01:25:40,625
Har du elsket nogen så højt,
1122
01:25:42,125 --> 01:25:44,541
at intet ved den person måtte
1123
01:25:45,500 --> 01:25:46,458
forandre sig?
1124
01:26:21,291 --> 01:26:23,583
Udenfor står hundene...
1125
01:26:23,666 --> 01:26:24,500
Du kommer sent.
1126
01:26:25,250 --> 01:26:26,500
Jeg hakkede kød.
1127
01:26:26,583 --> 01:26:28,833
Vores påskegudstjeneste slutter med,
1128
01:26:29,833 --> 01:26:32,708
at Trig Carson læser for os.
1129
01:26:36,416 --> 01:26:37,541
Kærlighed er tålmodig.
1130
01:26:39,125 --> 01:26:40,000
Den er mild.
1131
01:26:41,125 --> 01:26:42,541
Den misunder ikke.
1132
01:26:43,333 --> 01:26:44,666
Den praler ikke.
1133
01:26:45,333 --> 01:26:46,333
Bilder sig intet ind.
1134
01:26:47,708 --> 01:26:48,625
Og derfor
1135
01:26:49,208 --> 01:26:50,166
elsker jeg
1136
01:26:50,916 --> 01:26:52,458
denne lille frøken.
1137
01:26:54,333 --> 01:26:57,416
Og derfor bliver hun en fantastisk
1138
01:26:58,000 --> 01:26:58,833
kone.
1139
01:27:01,333 --> 01:27:02,375
Aster.
1140
01:27:03,583 --> 01:27:04,416
Vil du?
1141
01:27:19,083 --> 01:27:20,125
Nej!
1142
01:27:23,833 --> 01:27:24,666
Jeg...
1143
01:27:30,666 --> 01:27:31,916
Kærligheden er ikke…
1144
01:27:34,500 --> 01:27:35,333
Den er ikke…
1145
01:27:35,416 --> 01:27:36,750
Tak, Ellie.
1146
01:27:37,583 --> 01:27:39,708
-Alle...
-Kærligheden foregiver ikke.
1147
01:27:42,958 --> 01:27:44,166
Jeg ved det,
1148
01:27:45,791 --> 01:27:47,416
for jeg har foregivet.
1149
01:27:49,083 --> 01:27:50,958
Kun i et par måneder.
1150
01:27:51,541 --> 01:27:52,583
Men det stinker.
1151
01:27:54,291 --> 01:27:58,666
Jeg har tænkt på, hvor meget
det ville stinke at foregive at være en...
1152
01:27:59,583 --> 01:28:00,458
...man ikke er.
1153
01:28:02,125 --> 01:28:03,000
Hele ens liv.
1154
01:28:07,041 --> 01:28:09,125
Jeg troede, man kunne elske på én måde.
1155
01:28:10,416 --> 01:28:11,500
Den rigtige.
1156
01:28:12,916 --> 01:28:14,250
Men der er flere.
1157
01:28:15,541 --> 01:28:17,000
Flere end jeg anede.
1158
01:28:18,708 --> 01:28:19,541
Og...
1159
01:28:20,416 --> 01:28:23,083
Jeg vil ikke stoppe med at elske nogen,
1160
01:28:24,333 --> 01:28:26,000
fordi de elsker på deres måde.
1161
01:28:29,916 --> 01:28:31,583
Og tak til Paul.
1162
01:28:33,291 --> 01:28:34,416
Det var...
1163
01:28:35,083 --> 01:28:35,916
...sært.
1164
01:28:37,458 --> 01:28:39,041
Lad os give Trig...
1165
01:28:39,125 --> 01:28:40,666
Jeg har også foregivet.
1166
01:28:46,416 --> 01:28:48,250
Foregivet at...
1167
01:28:48,333 --> 01:28:51,458
Bare rolig, folkens.
Jeg ved, hvad det handler om.
1168
01:28:52,833 --> 01:28:56,166
Ellie, jeg er virkelig smigret.
1169
01:28:56,708 --> 01:28:59,208
-Men det kan ikke blive os...
-Hør, Trig.
1170
01:28:59,291 --> 01:29:01,916
Jeg har lavet dine opgaver i fire år.
1171
01:29:02,958 --> 01:29:04,125
Og hvis jeg må...
1172
01:29:04,916 --> 01:29:07,041
...så omskriver jeg en sidste gang.
1173
01:29:11,250 --> 01:29:13,875
Kærligheden er ikke tålmodig,
mild og ydmyg.
1174
01:29:15,000 --> 01:29:16,083
Kærligheden er…
1175
01:29:18,333 --> 01:29:19,375
Kærligheden er...
1176
01:29:24,750 --> 01:29:25,916
Den er et rod.
1177
01:29:27,000 --> 01:29:31,625
Og forfærdelig og selvisk...
1178
01:29:35,166 --> 01:29:36,000
Og modig.
1179
01:29:43,375 --> 01:29:46,333
Man finder ikke den perfekte partner.
Man...
1180
01:29:47,625 --> 01:29:48,791
Man prøver...
1181
01:29:49,375 --> 01:29:50,208
Og...
1182
01:29:51,166 --> 01:29:52,708
Man rækker ud...
1183
01:29:53,500 --> 01:29:54,458
Man fejler.
1184
01:29:56,291 --> 01:29:57,750
Kærligheden er...
1185
01:30:02,666 --> 01:30:05,208
...at ville ødelægge ens gode maleri...
1186
01:30:07,625 --> 01:30:09,166
...for et fantastisk et.
1187
01:30:19,833 --> 01:30:22,208
Er det her dit modigste strøg?
1188
01:30:27,833 --> 01:30:28,666
Dig.
1189
01:30:31,625 --> 01:30:32,458
Ja.
1190
01:30:47,666 --> 01:30:48,666
Aster!
1191
01:30:53,333 --> 01:30:55,000
Tag plads, alle sammen.
1192
01:30:55,833 --> 01:30:57,291
Tag plads, alle sammen.
1193
01:30:57,375 --> 01:30:58,208
Vent.
1194
01:30:59,291 --> 01:31:00,750
Er jeg det gode maleri?
1195
01:31:01,333 --> 01:31:04,583
Du skal vide,
mor stadig elsker dig, hvis du er bøsse.
1196
01:31:04,666 --> 01:31:06,916
-Det er jeg ikke.
-Gudskelov.
1197
01:31:07,000 --> 01:31:09,458
Men jeg vil ændre pølseopskriften.
1198
01:31:09,541 --> 01:31:12,250
Er du gal? Jeg elsker den opskrift!
1199
01:31:15,708 --> 01:31:18,458
Det kalder jeg guddommelig indgriben.
1200
01:31:38,166 --> 01:31:39,375
Alle de dumplings.
1201
01:31:42,833 --> 01:31:44,375
Seks dage. Atten måltider.
1202
01:31:45,166 --> 01:31:46,291
Til Grinnell.
1203
01:31:52,500 --> 01:31:54,916
Du skal ikke ende som mig.
1204
01:31:55,750 --> 01:31:57,666
Du sulle ende som din mor.
1205
01:32:24,250 --> 01:32:25,833
Du mener ikke død, vel?
1206
01:32:29,375 --> 01:32:30,875
Det håber jeg ikke.
1207
01:32:48,708 --> 01:32:51,125
"KÆRLIGHEDEN ER ET ROD, FORFÆRDELIG
OG SELVISK
1208
01:32:51,208 --> 01:32:54,166
...OG MODIG."
1209
01:32:54,250 --> 01:32:57,458
ELLIE CHU
1210
01:33:14,416 --> 01:33:15,958
Du har ikke været i kirke.
1211
01:33:17,958 --> 01:33:18,791
Jeg har travlt.
1212
01:33:20,500 --> 01:33:21,333
Ja?
1213
01:33:22,833 --> 01:33:23,666
Ja.
1214
01:33:25,333 --> 01:33:28,000
Kunstakademiet kræver fire stykker, så...
1215
01:33:28,500 --> 01:33:29,416
Kunstakademiet?
1216
01:33:30,041 --> 01:33:30,916
Skønt.
1217
01:33:32,000 --> 01:33:33,833
Det er ikke skønt endnu.
1218
01:33:34,333 --> 01:33:35,166
Vi får at se.
1219
01:33:37,583 --> 01:33:38,666
Hvad med dig?
1220
01:33:40,166 --> 01:33:41,041
Altså...
1221
01:33:42,500 --> 01:33:43,625
Jeg skal på Grinnell.
1222
01:33:44,416 --> 01:33:46,791
-Jeg rejser...
-Super, god tur.
1223
01:33:48,916 --> 01:33:49,750
Aster!
1224
01:33:52,750 --> 01:33:53,625
Undskyld.
1225
01:33:58,416 --> 01:33:59,291
Meningen...
1226
01:34:01,208 --> 01:34:02,833
...var ét brev.
1227
01:34:05,000 --> 01:34:06,333
Jeg ville ikke såre dig.
1228
01:34:28,041 --> 01:34:29,916
Inderst inde vidste jeg det nok.
1229
01:34:32,708 --> 01:34:35,541
Du brugte lidt for lidt emojier.
1230
01:34:36,791 --> 01:34:38,166
Hvad betyder de?
1231
01:34:38,250 --> 01:34:39,458
En hvalp eller...
1232
01:34:40,166 --> 01:34:43,000
-En pølse.
-Skulle jeg sende en pølse-emoji?
1233
01:34:43,833 --> 01:34:44,958
Fair nok.
1234
01:34:50,166 --> 01:34:51,291
Jeg vil dog sige...
1235
01:34:54,250 --> 01:34:56,416
...at jeg fik tanken.
1236
01:34:58,250 --> 01:34:59,083
Hvis tingene...
1237
01:34:59,916 --> 01:35:01,083
...var anderledes.
1238
01:35:05,541 --> 01:35:06,708
Eller hvis jeg var.
1239
01:35:11,958 --> 01:35:13,250
Det kunne ikke ske.
1240
01:35:15,333 --> 01:35:16,666
Er jeg sikker på, jeg er?
1241
01:35:17,166 --> 01:35:18,583
Hvordan ved jeg det?
1242
01:35:18,666 --> 01:35:19,666
Jeg kan vide det.
1243
01:35:19,750 --> 01:35:20,916
Hvad siger Gud?
1244
01:35:22,541 --> 01:35:23,541
Helt ærligt.
1245
01:35:23,625 --> 01:35:25,291
Og sådan går det hele tiden.
1246
01:35:25,375 --> 01:35:27,416
Vent og se.
1247
01:35:27,500 --> 01:35:30,708
Om et par år er jeg helt sikker.
1248
01:35:30,791 --> 01:35:31,833
Pøj pøj.
1249
01:35:41,333 --> 01:35:43,458
Find noget at tro på i Iowa, hedning.
1250
01:36:06,041 --> 01:36:07,375
Vi ses om et par år.
1251
01:36:45,000 --> 01:36:48,041
FORSKELLIGE KILDER
1252
01:37:08,250 --> 01:37:10,250
Jeg skal nok holde ham beskæftiget.
1253
01:37:12,041 --> 01:37:13,333
Fin artikel i Town Crier.
1254
01:37:13,416 --> 01:37:15,125
Munsky Pølser bliver stort.
1255
01:37:15,208 --> 01:37:16,833
Jeg når måske Iowa før dig.
1256
01:37:16,916 --> 01:37:17,958
Så må jeg af sted.
1257
01:37:26,875 --> 01:37:27,708
Her.
1258
01:37:34,541 --> 01:37:36,500
Larven ser altså klog ud.
1259
01:37:36,583 --> 01:37:39,541
Klog nok til ikke at tude
som en svagpisser.
1260
01:37:39,625 --> 01:37:40,708
Jeg tuder ikke.
1261
01:37:40,791 --> 01:37:41,625
Svagpisser.
1262
01:37:44,583 --> 01:37:45,416
Svagpisser!
1263
01:38:02,375 --> 01:38:03,750
Næste stop, Cle Elum.
1264
01:38:27,000 --> 01:38:27,916
Hej!
1265
01:38:28,875 --> 01:38:29,708
Hej!
1266
01:38:30,708 --> 01:38:32,416
-Hej!
-Hvad?
1267
01:38:33,333 --> 01:38:34,916
Paul, hvad laver du?!
1268
01:38:36,166 --> 01:38:39,000
Stop! Hvad...
1269
01:39:05,041 --> 01:39:05,958
Klaphat.
1270
01:43:45,875 --> 01:43:51,291
Tekster af: Nicolai Duelund Jensen