1
00:00:16,125 --> 00:00:19,541
"RAKKAUS ON VAIN
KOKONAISUUDEN TAVOITTELUA."
2
00:00:19,625 --> 00:00:20,916
PLATON, PIDOT
3
00:00:23,958 --> 00:00:27,875
Antiikin kreikkalaisten mukaan
ihmisillä oli kerran neljä kättä -
4
00:00:27,958 --> 00:00:29,875
ja yksi pää kaksilla kasvoilla.
5
00:00:30,666 --> 00:00:31,750
Olimme onnellisia.
6
00:00:32,541 --> 00:00:33,375
Kokonaisia.
7
00:00:34,541 --> 00:00:39,791
Niin kokonaisia, että jumalat pelästyivät
ja halkaisivat meidät kahtia -
8
00:00:42,791 --> 00:00:45,666
jättäen meidät vaeltamaan kurjuudessa.
9
00:00:48,875 --> 00:00:50,000
Kaipaamaan.
10
00:00:54,250 --> 00:00:55,083
Kaipaamaan.
11
00:01:04,250 --> 00:01:05,083
Kaipaamaan.
12
00:01:13,958 --> 00:01:15,541
Sielumme toista puoliskoa.
13
00:01:19,500 --> 00:01:22,041
Sanotaan,
että kun löytää puolikkaansa,
14
00:01:24,541 --> 00:01:26,208
syntyy sanomaton ymmärrys.
15
00:01:27,458 --> 00:01:28,291
Yhtenäisyys.
16
00:01:29,291 --> 00:01:31,625
Eikä kumpikaan tiedä suurempaa iloa -
17
00:01:32,958 --> 00:01:33,791
kuin se.
18
00:01:35,875 --> 00:01:37,291
NETFLIX ESITTÄÄ
19
00:01:37,416 --> 00:01:38,333
Tietenkään -
20
00:01:38,958 --> 00:01:41,083
kreikkalaiset eivät käyneet lukiota.
21
00:01:43,875 --> 00:01:45,375
Siistiä.
-No jaa.
22
00:01:45,625 --> 00:01:46,958
He olisivat nähneet...
23
00:01:49,875 --> 00:01:50,708
Roskaa.
24
00:01:52,500 --> 00:01:54,583
...että osaamme itse sotkea asimme.
25
00:02:09,416 --> 00:02:10,583
Minun mielestäni -
26
00:02:11,416 --> 00:02:14,541
ihmiset käyttävät liikaa aikaa
puoliskonsa etsimiseen.
27
00:02:15,500 --> 00:02:17,625
Moniko löytää täydellisen rakkauden?
28
00:02:19,416 --> 00:02:20,541
Ja saavatko he -
29
00:02:22,125 --> 00:02:23,333
sen kestämään?
30
00:02:25,583 --> 00:02:30,791
Lisää todisteita Camus'n teoriasta
elämän järjettömyydestä ja hulluudesta.
31
00:02:30,875 --> 00:02:33,916
MAAILMAN SUURIN NARUKERÄ
32
00:02:36,875 --> 00:02:40,625
Tässä on A+:n rakkausfilosofiaa.
33
00:02:41,833 --> 00:02:44,416
Tai A-:n,
jos rouva G on huonolla tuulella.
34
00:02:45,833 --> 00:02:49,125
Joka tapauksessa se on A,
tai ei tarvitse maksaa.
35
00:02:55,541 --> 00:02:56,875
KALSARIT
SULATA PIIRAAT
36
00:02:56,958 --> 00:02:58,583
PESULA
PYSY POIS...
37
00:02:58,666 --> 00:02:59,958
OTA HYVÄ...
38
00:03:12,208 --> 00:03:18,833
SQUAHAMISHISSA TAPAHTUU
39
00:03:18,916 --> 00:03:23,375
Ulkona ovat
koirat, noidat ja moraalittomat.
40
00:03:23,583 --> 00:03:25,750
Sekä kaikki, jotka valehtelevat...
41
00:03:29,708 --> 00:03:31,416
OLEMME MUUTAKIN KUIN GRAVEL!
42
00:03:32,583 --> 00:03:34,000
Ellie Chu!
43
00:03:34,083 --> 00:03:36,541
Tsu-tsu Chu Chu!
44
00:03:49,958 --> 00:03:53,750
Fantastista. Enkelit itkevät ilosta.
45
00:03:53,833 --> 00:03:54,708
Seuraavaksi -
46
00:03:55,375 --> 00:03:58,791
talven lahjakkuusshow.
Pakollinen kaikille senioreille.
47
00:03:58,875 --> 00:04:00,708
Se on viimeinen tilaisuutenne -
48
00:04:01,000 --> 00:04:03,416
näyttää kykynne, ja se on pakollinen.
49
00:04:03,916 --> 00:04:07,791
Vielä kerran, tuubat seinillä
on tarkistettava ennen käyttöä.
50
00:04:07,875 --> 00:04:11,916
Ne ovat herkkiä soittimia,
joissa on tahmeat venttiilit.
51
00:04:12,000 --> 00:04:13,041
Huonoja uutisia.
52
00:04:13,583 --> 00:04:17,000
Joku jätti Dr Pepperinsä varastoon.
53
00:04:18,166 --> 00:04:21,458
Kuvitelkaa maailmaa ilman huiluja.
54
00:04:22,000 --> 00:04:24,625
Blokkasitko minut?
-En.
55
00:04:24,708 --> 00:04:27,291
Tiedän, jos blokkaat minut.
56
00:04:29,416 --> 00:04:31,125
Jerryn vanhemmat ovat poissa.
57
00:04:31,666 --> 00:04:32,833
Tuon Xboxin.
58
00:04:37,541 --> 00:04:40,791
LÄHDETKÖ LOKAKUUN BILEISIIN?
59
00:04:42,958 --> 00:04:44,166
Tuokaa se takaisin.
60
00:04:44,250 --> 00:04:45,958
Ei kysymyksiä.
61
00:04:47,250 --> 00:04:48,291
Onko ongelmaa?
62
00:04:48,375 --> 00:04:50,708
Ei, herra Flores.
63
00:04:51,666 --> 00:04:52,500
Seuraavaksi...
64
00:04:53,916 --> 00:04:56,875
Hänen siskonsa
meni Seattleen kirkon kanssa.
65
00:04:56,958 --> 00:04:59,083
Hänen pääaineensa on sosiologia.
66
00:05:06,083 --> 00:05:08,625
Hei. Lähetä tämä isolle kaverille.
67
00:05:10,208 --> 00:05:12,333
Taidan kuuroutua...
-Kiitos paljon.
68
00:05:12,875 --> 00:05:16,250
Rehellisesti sanottuna mies,
joksi haluan tulla,
69
00:05:16,333 --> 00:05:18,541
ei ole se mies, joka olen nyt.
70
00:05:18,625 --> 00:05:19,500
Aster!
71
00:05:19,583 --> 00:05:22,708
Sinun pitää elää.
-Tuon tytön pää on aina kirjassa.
72
00:05:23,208 --> 00:05:24,750
Sinun pitää vain elää.
73
00:05:24,833 --> 00:05:28,166
Kuoro, nouskaa ylös.
Avataan kaikki sivu 49.
74
00:06:00,208 --> 00:06:01,625
Jos et ole arvannut,
75
00:06:02,541 --> 00:06:05,666
tämä ei ole rakkaustarina.
-Oletteko te loosereita?
76
00:06:05,750 --> 00:06:07,583
Mennään, neidit.
-Tulossa!
77
00:06:08,250 --> 00:06:11,291
Tai sellainen,
jossa kaikki saavat haluamansa.
78
00:06:15,500 --> 00:06:16,333
Munsky!
79
00:06:28,458 --> 00:06:31,166
TALVEN LAHJAKKUUSSHOW
(PAKOLLINEN SENIOREILLE)
80
00:06:34,750 --> 00:06:38,166
Huomatkaa tulen puuttuminen
Suljetuissa ovissa.
81
00:06:38,250 --> 00:06:40,666
Luomme itse oman helvettimme.
82
00:06:45,625 --> 00:06:50,500
Viisisataa sanaa Sartren
tukahdutetusta toiveesta maanantaiksi.
83
00:06:52,583 --> 00:06:56,708
Kuusi esseetä Platonista. Vaikuttavaa.
-Vain yksi.
84
00:06:56,791 --> 00:06:58,708
Niin sanon baarimikolle.
85
00:06:59,208 --> 00:07:00,416
Mikset paljasta minua?
86
00:07:00,833 --> 00:07:03,666
Ja lukisin heidän kirjoittamansa esseet?
87
00:07:03,750 --> 00:07:05,750
GRINNELL COLLEGE
88
00:07:08,250 --> 00:07:10,500
Menen E W:hen.
-Harmillista.
89
00:07:10,583 --> 00:07:14,666
Täysi stipendi. Asun kotona
ja jään ihanaan Squahamishiin.
90
00:07:14,750 --> 00:07:17,250
Helvetti-mishiin.
-Ei se ole niin kamalaa.
91
00:07:17,458 --> 00:07:19,708
Ei se ole niin hyväkään,
mutta näin on.
92
00:07:19,791 --> 00:07:22,333
Vietin
elämäni parhaat vuodet Grinnellissä.
93
00:07:22,416 --> 00:07:24,500
Ja sitten palasit Helvetti-mishiin.
94
00:07:25,625 --> 00:07:27,916
Pysy kaukana humanistisista aineista.
95
00:07:28,000 --> 00:07:30,458
Älä saa potkuja viikonloppuna.
-Hauskaa.
96
00:07:30,625 --> 00:07:33,625
Kaikki pelkäävät Jumalaa,
mutta ketä Jumala pelkää?
97
00:07:34,125 --> 00:07:35,291
Opettajien liittoa.
98
00:07:38,250 --> 00:07:40,208
Tsu-tsu Chu Chu!
99
00:07:45,791 --> 00:07:46,625
Hei!
100
00:07:47,625 --> 00:07:48,458
Hei.
101
00:07:50,250 --> 00:07:51,083
Hei!
102
00:07:51,708 --> 00:07:52,541
Hei.
103
00:07:53,708 --> 00:07:54,541
Odota!
104
00:08:00,208 --> 00:08:03,333
Mikä sinua vaivaa?
-Olen pahoillani. Minä...
105
00:08:10,083 --> 00:08:14,000
Kymmenen dollaria kolmesta sivusta.
Ei yli 10 sivua.
106
00:08:14,083 --> 00:08:15,500
En yritä huijata.
107
00:08:15,583 --> 00:08:17,666
Kukaan ei. Mitä luokkaa varten?
108
00:08:17,833 --> 00:08:18,958
Se ei ole...
109
00:08:20,833 --> 00:08:22,375
Mikä tämä on?
-Kirje.
110
00:08:23,083 --> 00:08:23,958
Mitä varten?
111
00:08:24,583 --> 00:08:25,833
Se olisi romanttista.
112
00:08:28,083 --> 00:08:29,541
HYVÄ ASTER FLORES,
113
00:08:31,000 --> 00:08:33,416
En voi auttaa.
-Tarvitsen vain pari sanaa.
114
00:08:33,500 --> 00:08:35,083
En kirjoita Aster Fl...
115
00:08:35,666 --> 00:08:36,666
Jollekin tytölle.
116
00:08:37,083 --> 00:08:39,583
Se olisi väärin. Kirjeen pitää olla aito.
117
00:08:39,666 --> 00:08:42,416
Se olisi mahtavaa.
-En voi olla aidosti sinä.
118
00:08:43,458 --> 00:08:46,416
Hanki sanakirja.
Onnea matkaan, Romeo.
119
00:08:47,708 --> 00:08:49,583
Voin maksaa enemmän aitoudesta.
120
00:09:01,250 --> 00:09:03,250
Soititko sähköyhtiölle?
121
00:09:05,458 --> 00:09:07,083
He eivät ymmärrä puhettani.
122
00:09:09,000 --> 00:09:10,000
Yrititkö?
123
00:09:12,500 --> 00:09:13,666
Paras osa.
124
00:09:15,416 --> 00:09:18,291
"Tämä taitaa olla
kauniin ystävyyden alku."
125
00:09:24,458 --> 00:09:26,791
Soitan huomenna.
126
00:09:39,750 --> 00:09:41,125
Inland Power And Light.
127
00:09:41,291 --> 00:09:43,750
Soitan tilistä 460A38.
128
00:09:43,833 --> 00:09:44,666
Hetkinen.
129
00:09:46,375 --> 00:09:47,958
Anna valintasi uudelleen.
130
00:09:48,041 --> 00:09:50,375
Lasku. Lykkäys.
-Hetkinen.
131
00:10:15,708 --> 00:10:17,125
Käytävät ovat hirveät.
132
00:10:20,125 --> 00:10:21,125
Olen Ellie Chu.
133
00:10:21,708 --> 00:10:22,583
Tiedän sen.
134
00:10:23,666 --> 00:10:27,458
Olet soittanut isäni palveluksissa
joka sunnuntai neljä vuotta.
135
00:10:29,083 --> 00:10:32,625
Olet hänen suosikkipakanansa.
Hän ei kestä huonoja säestäjiä.
136
00:10:33,041 --> 00:10:34,208
Edes kristittyjä.
137
00:10:37,958 --> 00:10:39,083
Pitkän päivän ilta.
138
00:10:39,916 --> 00:10:40,875
Se on ihana.
139
00:10:41,375 --> 00:10:44,000
Kaikki se tukahdutettu kaipaus.
140
00:11:00,625 --> 00:11:01,625
Olen Ellie Chu.
141
00:11:02,166 --> 00:11:05,375
Tiedän.
Laskusi on kolme kuukautta myöhässä.
142
00:11:05,458 --> 00:11:09,666
Jos emme saa 50 dollarin vähimmäismaksua,
sähkönne katkaistaan huomenna.
143
00:11:16,000 --> 00:11:18,708
50 dollaria, yksi kirje.
Sitten olet omillasi.
144
00:11:19,125 --> 00:11:19,958
Mahtavaa!
145
00:11:26,541 --> 00:11:31,458
"Rakas Aster, olet kaunis. Vaikka
olisit ruma, haluaisin tutustua sinuun,
146
00:11:31,875 --> 00:11:33,625
koska olet fiksu ja kivakin."
147
00:11:33,708 --> 00:11:35,625
"Niitä ei ole yhdessä tytössä.
148
00:11:36,166 --> 00:11:39,333
Vaikka olisit vain kahta niistä,
olisin kiinnostunut.
149
00:11:39,416 --> 00:11:41,833
Mutta olet niitä kaikkea kolme."
150
00:11:44,541 --> 00:11:45,791
Hän on niitä kaikkea.
151
00:11:46,833 --> 00:11:48,000
Kiitos tiedosta.
152
00:11:50,125 --> 00:11:51,041
"Vähän minusta.
153
00:11:51,541 --> 00:11:53,750
Jotkut pitävät minua söpönä.
154
00:11:54,250 --> 00:11:55,708
Kuten isoäitini,
155
00:11:56,416 --> 00:11:57,541
joka on kuollut.
156
00:11:58,208 --> 00:11:59,958
Älä välitä hänestä.
157
00:12:00,666 --> 00:12:04,208
Sanon vain, että tykkään
kastaa ranskalaisia pirtelöön.
158
00:12:04,291 --> 00:12:05,166
Onko se outoa?
159
00:12:05,625 --> 00:12:08,875
Se on todella maukasta.
Kokeilisitko sitä kanssani?
160
00:12:08,958 --> 00:12:12,500
Työskentelen osa-aikaisesti,
ja minulla on rekka.
161
00:12:12,583 --> 00:12:13,458
Kiitos.
162
00:12:14,125 --> 00:12:18,083
Paul Munsky, toinen vaihtopelaaja
jalkapallojoukkueessa."
163
00:12:20,791 --> 00:12:22,000
Yrität siis sanoa...
164
00:12:22,083 --> 00:12:23,083
Rakastan häntä.
165
00:12:24,750 --> 00:12:26,208
Oletko puhunut hänelle?
166
00:12:27,750 --> 00:12:29,125
En ole hyvä puhumaan.
167
00:12:29,791 --> 00:12:31,166
Mutta rakastat häntä?
168
00:12:31,583 --> 00:12:33,625
Ajattelen häntä herätessäni.
169
00:12:34,375 --> 00:12:36,000
Ja kun sprinttailen.
170
00:12:36,583 --> 00:12:39,500
Kun syön
äitini bratwurstia ja rukoilen...
171
00:12:39,583 --> 00:12:41,833
Olet vain itsepäinen, et rakastunut.
172
00:12:41,916 --> 00:12:42,958
Se on rakkautta.
173
00:12:43,916 --> 00:12:45,291
Rakkaus tekee hulluksi.
174
00:12:46,750 --> 00:12:47,791
Entä sinut?
175
00:12:48,375 --> 00:12:49,208
Ei.
176
00:12:51,875 --> 00:12:53,166
Tämä osio täytyy...
177
00:12:53,708 --> 00:12:55,375
Ranskalaiset ovat oudot.
178
00:12:55,875 --> 00:12:57,125
Tämä on sekava.
179
00:12:57,250 --> 00:12:58,500
Ymmärrän.
180
00:12:58,583 --> 00:12:59,458
Mitä ymmärrät?
181
00:12:59,541 --> 00:13:00,875
Et ole rakastanut.
182
00:13:06,958 --> 00:13:09,458
Haluatko rakkauskirjeen?
Kirjoitan sen.
183
00:13:09,583 --> 00:13:13,291
Sellaisen, joka saa hänet
rakastumaan minuun. Ei loukkaavaa.
184
00:13:23,208 --> 00:13:26,208
Tuo ei ole amerikkalainen.
Miten opit englantia?
185
00:13:28,083 --> 00:13:28,958
Paras osa.
186
00:13:32,000 --> 00:13:32,833
"Haluan...
187
00:13:33,375 --> 00:13:36,250
Haluan, että
rakkauden aalto nielaisee minut."
188
00:13:46,625 --> 00:13:47,458
Suljit sen.
189
00:13:48,416 --> 00:13:50,541
Se on varmasti hyvä.
-Lähetä rahat.
190
00:13:53,625 --> 00:13:57,000
"RAKKAUDESSA JOKU PETTÄÄ
ENSIN ITSEÄÄN JA SITTEN MUITA.
191
00:13:57,083 --> 00:14:00,291
SITÄ KUTSUTAAN ROMANSSIKSI."
OSCAR WILDE
192
00:14:02,458 --> 00:14:03,291
Hei!
193
00:14:03,916 --> 00:14:04,833
Hän vastasi.
194
00:14:12,958 --> 00:14:14,583
"Minäkin pidän Wendersistä,
195
00:14:15,000 --> 00:14:16,708
mutten plagioisi häntä."
196
00:14:16,875 --> 00:14:19,541
Kuka on Wenders,
ja miksi huijasit hänellä?
197
00:14:19,875 --> 00:14:21,166
En huijannut.
198
00:14:21,250 --> 00:14:22,666
Tarkistin "plagioinnin".
199
00:14:23,208 --> 00:14:24,875
Huijasin.
-Maksoin sinulle!
200
00:14:24,958 --> 00:14:26,500
Mutta tämä on hyvä.
-Miten?
201
00:14:27,541 --> 00:14:28,375
Se on...
202
00:14:29,250 --> 00:14:31,666
Tämä on kuin peli. Hän haastaa meidät.
203
00:14:32,166 --> 00:14:33,125
Hyvällä tavalla.
204
00:14:35,541 --> 00:14:36,375
Eli...
205
00:14:37,125 --> 00:14:38,375
Pelaammeko vielä?
206
00:14:38,958 --> 00:14:39,833
Jep.
207
00:14:41,666 --> 00:14:43,000
Pelaamme. Joten...
208
00:14:44,250 --> 00:14:45,083
Jee.
209
00:14:52,125 --> 00:14:53,666
Peli alkaa, Aster.
210
00:14:54,875 --> 00:14:55,750
Peli alkaa.
211
00:14:57,125 --> 00:14:59,166
"Rakas Aster, hyvä on.
212
00:14:59,458 --> 00:15:00,291
Paljastuin.
213
00:15:01,041 --> 00:15:03,416
Piiloudun joskus
toisien sanojen taakse.
214
00:15:04,333 --> 00:15:06,791
Ensiksi, en tiedä mitään rakkaudesta.
215
00:15:08,375 --> 00:15:10,750
Olen 17 ja aina asunut Squahamishissa. "
216
00:15:10,833 --> 00:15:11,708
Masentavaa.
217
00:15:11,791 --> 00:15:13,958
Eikä ole
-Todella masentavaa.
218
00:15:14,041 --> 00:15:15,041
Pyydä hengaamaan.
219
00:15:17,791 --> 00:15:19,041
Mitä tarkoittaa -
220
00:15:19,791 --> 00:15:20,625
"hengailla"?
221
00:15:21,416 --> 00:15:23,083
Siis hengailemaan.
222
00:15:23,625 --> 00:15:26,375
Mitä silloin tehdään?
-Munsky, mitä puuhaat?
223
00:15:27,708 --> 00:15:28,541
Tunnustus.
224
00:15:28,666 --> 00:15:30,875
Lähdetkö Joeyn luo hengailemaan?
-Joo.
225
00:15:33,000 --> 00:15:34,666
"Hengailen ystävieni kanssa.
226
00:15:36,458 --> 00:15:37,791
En ajaudu vaikeuksiin.
227
00:15:46,333 --> 00:15:47,541
Olen tavallinen -
228
00:15:49,291 --> 00:15:51,000
kaveri."
-Liha täytyy jauhaa.
229
00:15:56,541 --> 00:15:59,916
"Jos tietäisin, mitä rakkaus on,
230
00:16:01,041 --> 00:16:02,291
siteeraisin itseäni."
231
00:16:02,875 --> 00:16:06,000
Juuri tässä. Ihmiset, ilma, sää...
232
00:16:07,041 --> 00:16:08,291
Miksi lähtisimme?
233
00:16:19,500 --> 00:16:20,416
Täällä!
234
00:16:25,041 --> 00:16:26,541
Tämä on jumalanpilkkaa.
235
00:16:27,000 --> 00:16:27,958
Hän vastasi.
236
00:16:32,000 --> 00:16:33,000
"Rakas Paul,
237
00:16:33,833 --> 00:16:35,958
haukottelussa käytetään 11 lihasta.
238
00:16:37,125 --> 00:16:41,125
Ajattelin tätä
outoa tosiasiaa pidättäytyäkseni..."
239
00:16:41,458 --> 00:16:43,791
Mistä tiedämme...
-"...haukottelemasta."
240
00:16:44,250 --> 00:16:46,625
Uskomme, että Jumala rakastaa meitä.
241
00:16:46,708 --> 00:16:48,333
"Tai näyttämästä tunteita."
242
00:16:48,416 --> 00:16:50,916
Uskomme sokeasti, ja se...
-"Joten -
243
00:16:52,083 --> 00:16:53,750
turvaudun toisten sanoihin."
244
00:16:53,833 --> 00:16:56,125
...oikea sora muuttaa elämäsi.
245
00:16:56,208 --> 00:16:58,625
Kulta, istu selkä suorassa.
246
00:17:00,916 --> 00:17:02,500
Kuin hieno nainen.
247
00:17:04,083 --> 00:17:05,416
"Olet kaunis tyttö,
248
00:17:06,666 --> 00:17:08,666
ja kuulostan itserakkaalta,
249
00:17:09,625 --> 00:17:11,875
mutta siksi kirjoitatkin minulle.
250
00:17:15,500 --> 00:17:16,625
Kauniille tytölle -
251
00:17:17,416 --> 00:17:18,541
annetaan asioita."
252
00:17:21,166 --> 00:17:23,000
Tämä näyttäisi kivalta sinulla.
253
00:17:23,541 --> 00:17:24,666
"He haluavat -
254
00:17:25,666 --> 00:17:27,083
sinun olevan kuin he."
255
00:17:27,166 --> 00:17:28,000
Kiitos.
256
00:17:28,666 --> 00:17:31,000
"Ei niinkään pitävän heistä,
257
00:17:31,083 --> 00:17:34,500
mutta että olisit kuin he."
258
00:17:35,041 --> 00:17:35,875
Kuin...
259
00:17:36,375 --> 00:17:38,208
Se olisi kiva sinulla.
260
00:17:40,708 --> 00:17:42,250
Tarkoitatko nyt?
261
00:17:57,291 --> 00:17:58,666
"Olen kuin moni muu.
262
00:18:00,333 --> 00:18:02,541
Siksi en ole kukaan."
263
00:18:11,708 --> 00:18:13,875
Tekstaanko hänelle?
-Ei vielä.
264
00:18:14,750 --> 00:18:15,708
Minä teen sen.
265
00:18:16,166 --> 00:18:17,708
Se olisi tavallista.
266
00:18:25,500 --> 00:18:27,666
PAUL LÄHETTI 50 $
267
00:18:33,375 --> 00:18:36,291
"En koskaan ajatellut
sopeutumisen pakkoa.
268
00:18:37,750 --> 00:18:41,875
Erilaisuudessa on hyvä se, ettei kukaan
odota sinun olevan kuin muut."
269
00:18:42,583 --> 00:18:43,625
Odota minua!
270
00:18:45,041 --> 00:18:50,083
"Eivätkö kaikki pidä itseään erilaisena?
Mutta olemme erilaisia samalla tavalla."
271
00:18:51,333 --> 00:18:54,750
"Sanoo tyttö
Suositun Vuoren kaukaisella huipulla."
272
00:18:54,916 --> 00:18:55,750
Kultsu!
273
00:18:56,833 --> 00:18:57,958
Tacon aika!
274
00:18:59,625 --> 00:19:02,000
"Rauhoitu, herra En Tunne Rakkautta.
275
00:19:02,791 --> 00:19:04,041
Voin yllättää sinut."
276
00:19:07,541 --> 00:19:08,916
Minne haluat mennä?
277
00:19:09,958 --> 00:19:12,833
Jonnekin, josta saa pyjamia.
278
00:19:14,041 --> 00:19:15,041
Mennäänkö Gapiin?
279
00:19:15,916 --> 00:19:17,791
Tukwilassa on GapBody.
280
00:19:17,875 --> 00:19:19,750
Rakastan GapBodya.
281
00:19:20,583 --> 00:19:24,208
Siellä on 15 pukuhuonetta.
-Se on parempi Gap.
282
00:19:24,708 --> 00:19:26,833
Paljon parempi kuin Wenatcheessa.
283
00:19:27,833 --> 00:19:28,916
Wenatchee...
284
00:19:32,833 --> 00:19:35,333
Jestas. Katso Mollyn julkaisuja.
285
00:19:37,500 --> 00:19:41,541
Hän näyttää karmealta.
Miksi hän julkaisi tuon?
286
00:19:41,625 --> 00:19:43,125
Ei aavistustakaan.
287
00:19:44,458 --> 00:19:47,125
Trig meni Dick'sin Fry Fryyn.
288
00:19:48,166 --> 00:19:49,583
Aster on onnekas.
289
00:19:50,083 --> 00:19:53,291
Trigin perhe
omistaa puolet kaupungista.
290
00:19:53,375 --> 00:19:55,416
Asterin vanhemmilla ei ole mitään.
291
00:19:56,666 --> 00:19:59,666
Olet epäkohtelias!
-Se on totta.
292
00:19:59,750 --> 00:20:00,958
Niin, se on totta.
293
00:20:05,708 --> 00:20:09,375
"Ihmiset eivät näe sitä,
mitä he eivät etsi.
294
00:20:12,625 --> 00:20:13,958
Näkymätöntä ilmeistä."
295
00:20:26,875 --> 00:20:29,833
Tämän takia puolet luokasta
epäonnistuu esseissään.
296
00:20:31,000 --> 00:20:32,750
Jatkan kohta bisneksiäni.
297
00:20:34,041 --> 00:20:35,625
Tämä ei jatku pitkään.
298
00:20:44,166 --> 00:20:48,708
"Olen miettinyt, mitä sanoit näkemisestä."
299
00:20:48,791 --> 00:20:49,791
Kyllä!
300
00:20:49,958 --> 00:20:52,041
"Eräs maalauksen opettaja sanoi,
301
00:20:52,750 --> 00:20:56,250
että ero hyvän
ja hienon maalauksen välillä -
302
00:20:56,875 --> 00:20:58,583
on yleensä viisi sivellystä.
303
00:21:00,125 --> 00:21:03,166
Ne ovat yleensä
maalauksen rohkeimmat sivellykset.
304
00:21:04,291 --> 00:21:07,375
Kysymys kuuluu, mitkä sivellykset ."
305
00:21:09,166 --> 00:21:13,750
"Ymmärrän. Kun on raatanut
tehdäkseen aika hyvän maalauksen,
306
00:21:14,416 --> 00:21:18,833
ei halua tehdä rohkeaa sivellystä
ja mahdollisesti..."
307
00:21:19,333 --> 00:21:20,291
"...pilata se.
308
00:21:21,791 --> 00:21:23,333
Siksi lopetin maalaamisen.
309
00:21:24,583 --> 00:21:28,625
Silti mietin, näinkö elän elämäni."
-Hei, kulta!
310
00:21:29,708 --> 00:21:30,541
Kumpi?
311
00:21:31,916 --> 00:21:32,791
Oikeako?
312
00:21:33,458 --> 00:21:34,291
Hienoa.
313
00:21:38,375 --> 00:21:41,000
"Tämä on aika hyvä elämä.
314
00:21:42,833 --> 00:21:45,458
Luultavasti parasta
elämää Squahamishissa."
315
00:21:53,125 --> 00:21:53,958
"Ehkä,
316
00:21:55,250 --> 00:21:57,583
mutta miten hyvin tunnet Squahamishin?"
317
00:22:01,666 --> 00:22:04,125
JOTKUT VIISI SIVELLYSTÄ
318
00:22:12,583 --> 00:22:14,875
"Onko tuo rohkein sivellyksesi?"
319
00:22:14,958 --> 00:22:19,250
SINUN VUOROSI...
320
00:22:23,125 --> 00:22:25,666
"Etenen hitaasti. Mikä tuo on? "
321
00:22:26,583 --> 00:22:27,666
"Päättäväisyyttä.
322
00:22:28,416 --> 00:22:31,416
Mutta älä hoputa rohkeuttasi."
323
00:22:32,166 --> 00:22:33,708
"Onko tämä rohkeaa?"
324
00:22:35,166 --> 00:22:37,375
"Ja näin syntyi abstrakti taide."
325
00:22:46,375 --> 00:22:47,666
"Ja se muuttui."
326
00:23:03,375 --> 00:23:04,208
Hei!
327
00:23:04,916 --> 00:23:05,750
Hei!
328
00:23:13,500 --> 00:23:14,333
"Tai ei."
329
00:23:16,291 --> 00:23:18,625
"Kaikki kaunis pilataan lopulta.
330
00:23:24,083 --> 00:23:25,333
Ehkä se on se juttu.
331
00:23:25,791 --> 00:23:27,416
Vaikka pilaa maalauksen,
332
00:23:28,000 --> 00:23:31,833
on kuitenkin kaikki tarvittava
uutta hyvää maalausta varten."
333
00:23:32,375 --> 00:23:34,375
"Jos ei tee rohkeaa sivellystä..."
334
00:23:34,458 --> 00:23:36,833
TRIG: EN HALUA SYÖDÄ
HIILAREITA TÄNÄÄN!
335
00:23:37,375 --> 00:23:40,041
"...ei tiedä,
olisiko tehnyt mestariteoksen."
336
00:23:40,291 --> 00:23:42,125
...kolmio on erilainen.
337
00:23:42,666 --> 00:23:46,916
Monikulmioita kolmella kyljellä.
Jos yksi kylki otetaan pois,
338
00:23:47,541 --> 00:23:48,625
on se vain kulma.
339
00:23:49,125 --> 00:23:51,416
Lisää kylki, siitä tulee neliö.
340
00:23:52,291 --> 00:23:53,708
Milloin treffaamme?
341
00:23:54,500 --> 00:23:55,500
Tämä on sitä.
342
00:23:55,666 --> 00:23:58,791
Ei, treffit ovat
hampurilaisia ja ranskalaisia.
343
00:23:58,875 --> 00:24:00,208
Ja toiset ranskikset.
344
00:24:03,083 --> 00:24:05,291
Tekstaan hänelle.
-Mitä?
345
00:24:05,375 --> 00:24:07,875
Joskus se on tehtävä.
-Ei vielä!
346
00:24:07,958 --> 00:24:09,083
Olemme jo pitkällä.
347
00:24:13,333 --> 00:24:16,333
PAUL MUNSKY:
ILLALLINEN TÄNÄÄN? MINULLA ON AUTO!
348
00:24:22,625 --> 00:24:23,875
Voi luoja!
349
00:24:29,166 --> 00:24:30,291
Voi luoja!
350
00:24:31,125 --> 00:24:35,250
"Pikkusisko hakkeroi puhelimeni.
Käytetään turvallisempaa alustaa.
351
00:24:35,333 --> 00:24:39,083
Aave-messenger?
Käyttäjänimeni on Smith Corona."
352
00:24:39,166 --> 00:24:40,666
Kuka hän on?
-Yksi tyyppi.
353
00:24:45,375 --> 00:24:46,208
Pahus!
354
00:24:52,000 --> 00:24:55,500
Olen mudan kuningas!
Saitko sen?
355
00:24:56,000 --> 00:24:58,541
Otsikoi se: "Mutaava kuningas."
356
00:24:58,625 --> 00:24:59,833
Mutaava kuningas!
357
00:25:00,375 --> 00:25:01,750
Mutaava kuningas!
358
00:25:01,833 --> 00:25:04,375
Mutaava kuningas!
359
00:25:07,375 --> 00:25:08,541
Uusi aaveviesti.
360
00:25:11,833 --> 00:25:13,333
Me teimme sen!
361
00:25:25,750 --> 00:25:30,416
SPARKYN RAVINTOLA
362
00:25:30,500 --> 00:25:33,916
Hän pitää abstraktismista.
Pitkän päivän illassa -
363
00:25:34,000 --> 00:25:36,708
elokuva menettää paljon,
kun natseja ei kuvata.
364
00:25:36,791 --> 00:25:41,291
Rauhoitu. Hallitsen tämän.
Nämä ovat treffit. Ei essee.
365
00:25:43,666 --> 00:25:46,958
Sain omistuskirjoitukset,
kun hän tuli kirjakauppaan.
366
00:25:47,791 --> 00:25:49,375
Ajoin koko yön sinne.
367
00:25:51,958 --> 00:25:52,791
Siistiä.
368
00:25:53,500 --> 00:25:55,250
Olet kai lukenut sen jo.
369
00:25:56,375 --> 00:25:58,791
Ajattelin, että haluat kappaleen.
-Joo.
370
00:25:58,875 --> 00:26:00,000
Ei, minä pidän -
371
00:26:01,291 --> 00:26:02,125
natseista.
372
00:26:04,333 --> 00:26:08,708
Siis siinä kirjassa.
Tarkoitan, enemmän niistä natseista.
373
00:26:21,583 --> 00:26:22,708
Natseista muuten...
374
00:26:24,208 --> 00:26:26,916
Kiitos tapaamisesta täällä. Isäni -
375
00:26:28,875 --> 00:26:30,500
ei ole aivan natsi, mutta -
376
00:26:31,625 --> 00:26:32,875
hän voi olla tiukka.
377
00:26:34,750 --> 00:26:35,708
Ihmiset puhuvat.
378
00:26:36,416 --> 00:26:38,000
Joo. Puhuvat.
379
00:26:46,500 --> 00:26:49,458
On kiva saada uusi ystävä.
380
00:26:51,458 --> 00:26:52,333
Ystävä.
381
00:26:54,583 --> 00:26:55,416
Hyvä.
382
00:27:04,416 --> 00:27:05,458
Valmisvaahtoa.
383
00:27:09,125 --> 00:27:10,958
Se on tölkistä.
384
00:27:12,625 --> 00:27:13,458
Se on hyvää.
385
00:27:21,958 --> 00:27:22,875
Ei hullummin.
386
00:27:22,958 --> 00:27:26,000
Miten niin?
Teillä ei ole mitään yhteistä.
387
00:27:26,083 --> 00:27:27,000
Ei vielä...
388
00:27:27,083 --> 00:27:28,166
Peli on päättynyt.
389
00:27:28,666 --> 00:27:32,041
En voi luovuttaa.
-Sinä ja Aster Flores ei onnistu.
390
00:27:36,875 --> 00:27:40,250
Tsu-tsu Chu Chu!
-Hei!
391
00:27:43,750 --> 00:27:45,250
Ketä kutsutte Tsu-tsuksi?
392
00:27:45,333 --> 00:27:46,416
Häivytään!
393
00:27:46,541 --> 00:27:49,833
Millaiset pelkurit puhuvat paskaa
ja ajavat sitten pois?
394
00:27:51,416 --> 00:27:52,500
On syytäkin paeta!
395
00:27:55,291 --> 00:27:56,125
Mitä?
396
00:27:59,458 --> 00:28:02,708
Aster luulee,
että pidät kirjallisuudesta.
397
00:28:02,791 --> 00:28:04,375
Mutta et sinä pidä.
398
00:28:04,458 --> 00:28:07,291
Voin pitää.
Aloin lukemaan Pitkän päivän iltaa.
399
00:28:07,875 --> 00:28:10,041
Todellako?
-Nukahdin pari kertaa,
400
00:28:10,125 --> 00:28:11,541
mutta luen sitä yhä.
401
00:28:11,625 --> 00:28:13,000
Sillä on merkitystä.
402
00:28:13,708 --> 00:28:15,375
Ei kannata ponnistella.
403
00:28:16,666 --> 00:28:20,083
Kun rakastaa, näkee sen eteen vaivaa.
404
00:28:23,666 --> 00:28:27,166
Oli mitä oli,
mokasimme Aster Floresin kanssa.
405
00:28:34,208 --> 00:28:35,791
DIEGA RIVERO:
SE OLI...
406
00:28:35,875 --> 00:28:36,708
OUTOA?
407
00:28:36,791 --> 00:28:37,708
Jess!
408
00:28:41,041 --> 00:28:42,083
Pystyn tähän.
409
00:28:43,333 --> 00:28:44,208
Me pystymme.
410
00:28:51,250 --> 00:28:52,083
Selvä.
411
00:28:52,500 --> 00:28:53,583
Maksan tuplasti.
412
00:28:54,166 --> 00:28:55,083
Ei tarvitse.
413
00:28:55,333 --> 00:28:57,666
Älä sekoile.
Miksi muuten tekisit tämän?
414
00:28:58,166 --> 00:28:59,458
Minulla on säästöjä.
415
00:29:02,041 --> 00:29:04,250
Treffit 3 viikon kuluttua.
-3 viikon?
416
00:29:04,333 --> 00:29:06,916
Sanoit, että sinulla on treenejä.
-Niinkö?
417
00:29:07,000 --> 00:29:09,208
Ja kiistelet paremmasta Hepburnista.
418
00:29:09,291 --> 00:29:10,166
Kuka siellä?
419
00:29:12,791 --> 00:29:14,250
Herätimmekö sinut?
420
00:29:15,083 --> 00:29:15,958
Koulujuttuja.
421
00:29:16,625 --> 00:29:17,666
Hei, Ellien isä.
422
00:29:21,750 --> 00:29:26,625
En ehdi opettaa sinulle kaikkea.
Täytyy valita. Syväoppimista.
423
00:29:27,416 --> 00:29:31,000
Opettelet hänen suosikkiasioitaan.
-Siistiä.
424
00:29:31,083 --> 00:29:32,833
Oletko valmis tähän?
-Kyllä.
425
00:29:32,916 --> 00:29:35,083
Oletko valmis tähän?!
426
00:29:35,166 --> 00:29:36,833
Kyllä!
-Hys!
427
00:29:36,916 --> 00:29:39,416
Suljetuissa ovissa
ihmiset ovat helvetissä.
428
00:29:39,500 --> 00:29:40,500
Ovi aukeaa,
429
00:29:40,583 --> 00:29:42,041
mutta kukaan ei lähde.
430
00:29:42,208 --> 00:29:45,750
Ihan hullua. Hän ei kestä heitä.
Ovi aukeaa, eikä hän lähde?
431
00:29:45,833 --> 00:29:48,041
Helvetti on olemassaolon metafora.
432
00:29:48,125 --> 00:29:52,708
Isoäitini vihasi Minnesotaa ja lähti.
-Hän ei ollut suuri ajattelija!
433
00:29:52,791 --> 00:29:54,333
Eikä hän ollut helvetissä.
434
00:29:56,625 --> 00:29:57,583
Minne menet?
435
00:30:01,791 --> 00:30:03,333
Mikä hitto Munskya vaivaa?
436
00:30:06,125 --> 00:30:09,750
Olet kuin ihmeellinen,
kaukainen, kuningatar.
437
00:30:10,291 --> 00:30:11,791
Olet hieno ja kaunis.
438
00:30:11,875 --> 00:30:14,875
En halua palvontaa vaan rakkautta.
439
00:30:14,958 --> 00:30:17,666
Komedian ydin
on kehotus suvaitsevaisuuteen.
440
00:30:17,750 --> 00:30:18,583
Katso tätä.
441
00:30:18,666 --> 00:30:20,250
Taco-makkara. Haluatko?
442
00:30:20,333 --> 00:30:21,916
En. Eli suvaitsevaisuus...
443
00:30:22,000 --> 00:30:24,291
Kahden käden ateria ja mahtava maku.
444
00:30:25,250 --> 00:30:26,916
Keskustelu on kuin pingistä.
445
00:30:27,000 --> 00:30:28,666
Lyön yhden, ja sinä...
446
00:30:30,083 --> 00:30:30,916
Mitä...
447
00:30:32,541 --> 00:30:33,541
KARTOITUS
448
00:30:33,625 --> 00:30:35,083
KAUHUFESTARIT
449
00:31:13,291 --> 00:31:14,541
HENKILÖN KARTOITUS
450
00:31:18,958 --> 00:31:22,333
HYVÄ POLIISI / PAHA POLIISI
RIKOLLINEN
451
00:31:23,833 --> 00:31:27,500
Kirjoitamme ihailemastamme opiskelijasta.
-Siistiä.
452
00:31:27,583 --> 00:31:29,666
Naiset työssä...
-Syökö Aster lihaa?
453
00:31:30,500 --> 00:31:31,583
Mitä sinä teet?
454
00:31:31,708 --> 00:31:33,791
Olen hyvä poliisi
-Hymyile sitten.
455
00:31:33,958 --> 00:31:38,333
Kun noudatat suunnitelmaani...
-Minua ei ole aiemmin haastateltu.
456
00:31:39,416 --> 00:31:40,916
Jatkan hymyni kanssa.
457
00:31:47,000 --> 00:31:48,833
VIHAA RUSINOITA!
458
00:32:04,416 --> 00:32:06,375
The Moosella on mies vapaana.
459
00:32:09,458 --> 00:32:10,375
Eikö ole nälkä?
460
00:32:11,375 --> 00:32:12,750
Ei ole ruoka-aika.
461
00:32:14,291 --> 00:32:15,166
Tuo on outoa.
462
00:32:21,875 --> 00:32:25,541
Hei, voinko kysyä jotain?
-En halua taco-makkaraa.
463
00:32:28,250 --> 00:32:29,375
Miksi Squahamish?
464
00:32:31,666 --> 00:32:34,916
Isäsi ja sinä vaikutatte onnettomilta.
465
00:32:36,041 --> 00:32:37,583
Täytyy mennä.
-Ei, odota.
466
00:32:37,666 --> 00:32:40,625
Et ota tätä vakavasti.
Minulla on töitä.
467
00:32:41,208 --> 00:32:45,916
Olet liian fiksu...
-Tuhlaan aikaani sinun kanssasi.
468
00:32:46,000 --> 00:32:47,666
Se on outoa.
-Sinä olet outo!
469
00:32:47,750 --> 00:32:48,583
En... Kyllä.
470
00:32:49,125 --> 00:32:50,750
Nauti Squahamishista.
471
00:32:52,125 --> 00:32:56,000
Suljetut ovet ovat kuin se,
että haluan oman liikkeen -
472
00:32:56,083 --> 00:32:59,833
ja uusia reseptejä.
Ja taco-makkara on hiton hyvää.
473
00:33:00,291 --> 00:33:04,000
Olen neljäs poika. Perheeni on tehnyt
samaa makkaraa 49 vuotta,
474
00:33:04,083 --> 00:33:06,375
vaikka se on vanhanaikaista.
475
00:33:06,458 --> 00:33:09,583
Resepti on isoäidin.
Äiti tekee hänen makkaraansa.
476
00:33:09,666 --> 00:33:12,333
Jos minäkin lähden,
hänen sydämensä murtuu.
477
00:33:14,458 --> 00:33:15,416
Joten minä jään.
478
00:33:40,416 --> 00:33:42,208
Seurasimme isän työpaikkaa.
479
00:33:44,291 --> 00:33:45,541
Opiskeliko hän junia?
480
00:33:46,041 --> 00:33:48,333
Tekniikkaa. Tohtorin tutkinto.
481
00:33:51,375 --> 00:33:54,625
Hänestä tuli Squahamishin asemanjohtaja.
-Aluksi.
482
00:33:55,916 --> 00:33:58,291
Hänestä piti tulla järjestelmäinsinööri.
483
00:33:59,166 --> 00:34:00,541
Tai joku insinööri.
484
00:34:02,291 --> 00:34:04,166
Squahamish oli ponnahduslauta.
485
00:34:06,208 --> 00:34:09,000
Hyvä kielitaito
on tohtorintutkintoa tärkeämpi.
486
00:34:10,166 --> 00:34:11,708
Tai kiinalaista tutkintoa.
487
00:34:12,750 --> 00:34:15,166
Isäni ei...
-...puhu hyvin.
488
00:34:15,833 --> 00:34:18,666
Hän ei ole huono!
-Minäkään en puhu hyvin.
489
00:34:21,791 --> 00:34:22,625
Totta.
490
00:34:24,583 --> 00:34:25,791
Mikä on selityksesi?
491
00:34:33,750 --> 00:34:35,375
Mitä pidät patapaistista?
492
00:34:37,416 --> 00:34:40,291
Pitää palata asemalle.
-Meidän täytyy syödä.
493
00:34:44,791 --> 00:34:45,625
Äiti!
494
00:34:45,708 --> 00:34:47,375
Tommy, lopeta kaveeraus!
495
00:34:47,458 --> 00:34:51,000
Aiotko sanoa jotain
vai huutaa koko aterian ajan?
496
00:34:51,083 --> 00:34:52,916
Hoidan tämän riidan.
497
00:34:53,000 --> 00:34:54,708
Äiti!
-Se on sinun syytäsi!
498
00:35:02,083 --> 00:35:03,208
Mennäänkö teille?
499
00:35:26,583 --> 00:35:28,583
Sovita energia ja iskut -
500
00:35:29,166 --> 00:35:30,083
ja sano asiasi.
501
00:35:33,625 --> 00:35:34,458
Missä synnyit?
502
00:35:34,958 --> 00:35:35,875
Squahamishissa.
503
00:35:36,333 --> 00:35:37,166
Entä sinä?
504
00:35:37,416 --> 00:35:39,375
Hyvä. Eihän se ollut vaikeaa.
505
00:35:40,166 --> 00:35:41,375
Missä olet syntynyt?
506
00:35:42,250 --> 00:35:43,750
En tarvitse harjoittelua.
507
00:35:44,833 --> 00:35:47,083
Tämä on aika lyhyt keskustelu.
508
00:35:56,750 --> 00:35:58,583
Synnyin Xuzhoussa, Kiinassa.
509
00:36:00,166 --> 00:36:01,208
Milloin tulitte?
510
00:36:03,208 --> 00:36:04,208
Kun olin viisi.
511
00:36:06,333 --> 00:36:07,958
Mistä pidät Squahamishista?
512
00:36:09,583 --> 00:36:11,083
En ole ollut muualla.
513
00:36:13,291 --> 00:36:14,125
En minäkään.
514
00:36:16,041 --> 00:36:18,333
Miten Saatana saa viestinsä läpi?
515
00:36:18,416 --> 00:36:20,916
Ulkona ovat koirat, noidat -
516
00:36:21,000 --> 00:36:22,708
ja moraalittomat.
517
00:36:28,416 --> 00:36:29,958
Kirjoittaako hän kirjeitä?
518
00:36:31,250 --> 00:36:34,041
Ei, hän saa meidät kyseenalaistamaan.
519
00:36:34,791 --> 00:36:37,083
Kyseenalaistamme elämämme, polkumme -
520
00:36:38,416 --> 00:36:40,083
ja uskomme Jumalaan.
521
00:36:41,125 --> 00:36:43,708
Saatana kylvää epäilyksen siemenen,
522
00:36:43,791 --> 00:36:46,583
ja siitä siemenestä kasvaa synti.
523
00:36:47,625 --> 00:36:48,625
Synti on ainainen.
524
00:36:51,166 --> 00:36:54,291
Olemme onnekkaita,
koska elämme hyvässä kaupungissa.
525
00:36:55,041 --> 00:36:57,083
Mutta maailma muuttuu.
526
00:36:57,708 --> 00:37:00,208
Pysykäämme vahvoina
Saatanaa vastaan,
527
00:37:00,333 --> 00:37:05,416
jottei synti pääse tuhoamaan
Jumalan meille valmistamaa hyvää elämää.
528
00:37:11,875 --> 00:37:14,666
Vihdoinkin tapaan ikäiseni,
joka ymmärtää minua.
529
00:37:15,291 --> 00:37:18,375
Tiedätkö,
missä muualla sinua ymmärretään?
530
00:37:18,541 --> 00:37:19,500
Collegessa.
531
00:37:22,208 --> 00:37:23,458
Lähetä hymiöitä.
532
00:37:23,541 --> 00:37:25,541
En lähetä hänelle hymiöitä.
533
00:37:25,625 --> 00:37:28,125
Laita ananas, pöllö ja toukka rilleillä.
534
00:37:28,750 --> 00:37:30,000
Mitä ne tarkoittavat?
535
00:37:30,083 --> 00:37:33,333
Ei mitään.
-Rillit tekevät toukasta fiksun.
536
00:37:34,041 --> 00:37:37,250
Lempiruoka?
-Haudutettu possu. Sinun?
537
00:37:37,333 --> 00:37:38,791
Taco-makkara!
538
00:37:39,291 --> 00:37:41,375
Tuleeko possuun viittä maustetta?
539
00:37:41,458 --> 00:37:42,708
Mitä tiedät niistä?
540
00:37:43,291 --> 00:37:45,166
Minä tutkin kaappejanne.
541
00:37:45,250 --> 00:37:46,958
Etsin aina uusia mausteita.
542
00:37:47,708 --> 00:37:48,958
Luovutko makkarasta?
543
00:37:49,041 --> 00:37:53,666
En. Olen kirjoittanut Wenatcheen lehteen,
jotta se tyyppi maistaisi sitä.
544
00:37:54,166 --> 00:37:55,416
Portti maineeseen.
545
00:37:55,500 --> 00:37:56,333
Joo.
546
00:37:57,583 --> 00:37:58,625
Maista sitä.
547
00:37:59,333 --> 00:38:00,708
Entä muut Munskyt?
548
00:38:01,666 --> 00:38:02,916
Eivät ole maistaneet.
549
00:38:10,083 --> 00:38:12,125
Taco-makkara kuulostaa kivalta.
550
00:38:12,333 --> 00:38:13,166
Eikö?
551
00:38:15,875 --> 00:38:17,583
Hei.
-Mitä?
552
00:38:18,708 --> 00:38:20,083
Millainen äitisi oli?
553
00:38:21,916 --> 00:38:23,958
Nuori, hauska ja kuollut.
554
00:38:24,541 --> 00:38:25,500
Ennen kuolemaa?
555
00:38:26,916 --> 00:38:28,458
Nuori, hauska...
556
00:38:30,916 --> 00:38:31,750
Hauska.
557
00:38:33,958 --> 00:38:35,125
Kuulostaa kivalta.
558
00:38:36,458 --> 00:38:37,291
Niin.
559
00:38:41,833 --> 00:38:43,666
Hän olisi maistanut makkaraani.
560
00:38:56,333 --> 00:39:03,291
DIAGA RIVERO:
MIKSI VALVOT AINA MYÖHÄÄN?
561
00:39:05,583 --> 00:39:07,375
SMITH CORONA: MAAILMA NUKKUU
562
00:39:07,458 --> 00:39:11,083
ENEMMÄN TILAA AJATUKSILLE
563
00:39:12,916 --> 00:39:18,291
DIEGA RIVERO:
SALAISUUKSIEN HETKIKÖ?
564
00:39:18,375 --> 00:39:21,125
SMITH CORONA:
JOTAIN SELLAISTA
565
00:39:25,625 --> 00:39:28,958
DIEGA RIVERO: MITÄ SALAISUUKSIA?
566
00:39:36,750 --> 00:39:38,250
Mistä pidät Asterissa?
567
00:39:40,333 --> 00:39:41,208
Hän on nätti -
568
00:39:42,250 --> 00:39:43,083
ja -
569
00:39:43,500 --> 00:39:44,333
fiksu.
570
00:39:45,708 --> 00:39:46,916
Eikä hän ole ilkeä.
571
00:39:47,875 --> 00:39:50,208
Hän tuoksuu vastajauhetuilta jauhoilta.
572
00:39:52,666 --> 00:39:53,500
Miksi niin?
573
00:39:54,583 --> 00:39:55,500
Mietin vain.
574
00:39:56,541 --> 00:39:57,916
Mistä muusta pitäisin?
575
00:40:00,125 --> 00:40:00,958
Enpä tiedä.
576
00:40:05,125 --> 00:40:07,250
Kuinka hän katsoo sinua silmiin.
577
00:40:08,500 --> 00:40:09,333
Kuinka -
578
00:40:10,708 --> 00:40:12,708
hän leikkii hiuksillaan lukiessan.
579
00:40:14,791 --> 00:40:15,625
Kuinka -
580
00:40:16,333 --> 00:40:17,250
hän nauraa -
581
00:40:18,208 --> 00:40:22,625
eikä voi lopettaa
ja lakkaa olemasta täydellinen -
582
00:40:23,041 --> 00:40:24,250
pieneksi hetkeksi.
583
00:40:26,041 --> 00:40:27,916
Hänellä on viisi eri ääntä.
584
00:40:28,750 --> 00:40:32,500
Hänen ajatustensa valtameressä
voisi elää,
585
00:40:33,541 --> 00:40:36,166
ja hän tietäisi oikeasti...
586
00:40:40,125 --> 00:40:41,791
Olen niin typerä.
587
00:40:43,666 --> 00:40:44,583
Tarkoitin...
588
00:40:44,666 --> 00:40:45,875
Olen niin tyhmä.
589
00:40:46,250 --> 00:40:47,208
Olen idiootti.
590
00:40:47,291 --> 00:40:48,375
Älä luule...
591
00:40:48,458 --> 00:40:50,583
Noin rakastuneet sanovat.
592
00:40:50,666 --> 00:40:54,000
Minä vain puhuin. En koskaan...
-Niin se on.
593
00:40:54,083 --> 00:40:55,666
Etkä edes välitä.
594
00:40:56,416 --> 00:40:58,875
Rakastan häntä enkä voi...
595
00:41:17,000 --> 00:41:20,291
Sinä yrität kovemmin kuin -
596
00:41:21,500 --> 00:41:22,916
kukaan muu tapaamani,
597
00:41:25,666 --> 00:41:28,583
paitsi ehkä isäni äidin kanssa,
598
00:41:31,041 --> 00:41:32,166
näyttää tytölle,
599
00:41:33,333 --> 00:41:35,083
että rakastat häntä.
600
00:41:37,583 --> 00:41:41,083
Jos rakkauden eteen ei näe vaivaa,
601
00:41:43,708 --> 00:41:44,541
niin -
602
00:41:46,791 --> 00:41:47,625
minkä sitten?
603
00:41:54,708 --> 00:41:55,541
Niin.
604
00:42:45,416 --> 00:42:48,458
Juot Yakultia.
-Stadionin automaatista.
605
00:42:48,666 --> 00:42:50,750
Valmentaja antaa niitä ilmaiseksi.
606
00:42:50,833 --> 00:42:54,166
Oikeasti?
Lähin aasialainen ruokakauppa on kaukana.
607
00:42:57,500 --> 00:42:59,416
Älä juokse hänen junansa perään.
608
00:42:59,958 --> 00:43:00,875
Älä!
609
00:43:01,583 --> 00:43:02,416
Älä!
610
00:43:03,625 --> 00:43:05,666
Aika suloista.
-Aika tylsää
611
00:43:06,666 --> 00:43:09,166
Mies välittää.
-Hän on ääliö.
612
00:43:09,250 --> 00:43:10,625
Kuka jahtaa junia?
613
00:43:10,708 --> 00:43:13,958
Tyttö kiittää Luojaa,
koska pääsi pois ääliön luota.
614
00:43:16,625 --> 00:43:18,000
Tyttö on surullinen.
615
00:43:21,708 --> 00:43:22,833
Hänkin on ääliö.
616
00:43:35,083 --> 00:43:37,291
SMITH CORONA:
EI SALAISUUKSIA
617
00:43:37,375 --> 00:43:43,166
VAIN KUNNON TYYPPI
618
00:43:44,833 --> 00:43:48,333
SMITH CORONA:
SINUN PITÄISI OLLA KUNNON TYYPIN KANSSA
619
00:43:56,208 --> 00:43:59,250
Turvassa perillä
620
00:44:00,375 --> 00:44:06,083
Kun yö riehui ympärillä
621
00:44:39,333 --> 00:44:44,625
SPARKYN RAVINTOLA
622
00:44:48,750 --> 00:44:51,125
Unohdin ajan,
kun harjoittelin show'hun.
623
00:44:51,291 --> 00:44:53,500
Vähän jännittää, mutta menköön.
624
00:44:54,041 --> 00:44:57,458
Jos Aster puhuu maahanmuutosta, olette...
-Tiedän.
625
00:44:57,666 --> 00:45:01,375
Jos nimi on italialainen,
on hän taiteilija. Jos ranskalainen...
626
00:45:04,041 --> 00:45:04,875
Kiitos.
627
00:45:10,416 --> 00:45:11,250
Ole hyvä.
628
00:45:12,541 --> 00:45:15,958
Epäonnistun varmaan täydellisesti, mutta -
629
00:45:16,708 --> 00:45:18,791
kiitos, että olet ollut kanssani.
630
00:45:23,916 --> 00:45:24,958
Olethan maksanut.
631
00:45:26,666 --> 00:45:27,500
Tuota...
632
00:45:28,875 --> 00:45:29,708
Kiitos.
633
00:45:35,750 --> 00:45:37,250
Et epäonnistu.
634
00:45:49,416 --> 00:45:51,125
Epäonnistut täydellisesti.
635
00:45:58,875 --> 00:46:00,958
Ajattelin...
-Entä maahanmuuttolaki?
636
00:46:02,208 --> 00:46:04,333
Anteeksi, jatka vain.
637
00:46:05,250 --> 00:46:06,083
Ei.
638
00:46:06,958 --> 00:46:07,791
Sinä.
639
00:46:10,833 --> 00:46:12,000
Maahanmuuttolaki.
640
00:46:15,750 --> 00:46:16,583
Eikö?
641
00:46:18,625 --> 00:46:19,458
Niin...?
642
00:46:20,083 --> 00:46:20,958
Joo.
643
00:46:23,958 --> 00:46:25,291
Älä nyt.
644
00:46:35,083 --> 00:46:36,458
Ei tarvitse puhua -
645
00:46:38,083 --> 00:46:39,208
vakavista asioista.
646
00:46:41,791 --> 00:46:42,625
Selvä.
647
00:46:49,250 --> 00:46:50,541
Mitä aioit sanoa?
648
00:46:54,958 --> 00:46:57,000
On siistiä, että olemme -
649
00:46:58,791 --> 00:46:59,791
ystäviä.
650
00:47:02,791 --> 00:47:04,750
Joo. Se on siistiä.
651
00:47:05,708 --> 00:47:06,541
Ystäviä.
652
00:47:28,166 --> 00:47:29,791
Lähetätkö minulle viestejä?
653
00:47:32,041 --> 00:47:33,000
Joo.
654
00:47:36,791 --> 00:47:40,500
SMITH CRONA:
HERMOSTUN LÄHELLÄSI
655
00:47:47,125 --> 00:47:49,375
DIEGA RIVERO:
MIKSI?
656
00:47:53,000 --> 00:47:54,125
PAUL: TÄH??
657
00:47:56,541 --> 00:47:57,791
ELLIE: PUHELIN!
658
00:48:22,666 --> 00:48:24,333
DIEGA RIVERO:
OLEN VAIN TYTTÖ
659
00:48:27,291 --> 00:48:28,458
Et ole vain tyttö.
660
00:48:29,541 --> 00:48:31,791
SMITH CORONA:
ET OLE VAIN TYTTÖ
661
00:48:32,500 --> 00:48:34,541
PAUL:
MITÄ. SINÄ. KIRJOITAT???
662
00:48:36,125 --> 00:48:38,458
ELLIE: ÄLÄ. KATSO. MINUA!!!
663
00:48:41,458 --> 00:48:43,875
DIEGA RIVERO: ENKÖ?
664
00:48:43,958 --> 00:48:45,916
ENTÄ MIKÄ SINÄ OLET?
665
00:48:50,666 --> 00:48:52,125
SMITH CORONA: EN...
666
00:48:52,208 --> 00:48:53,583
MINÄKÄÄN VAIN TYTTÖ
667
00:49:07,666 --> 00:49:09,541
DIEGA RIVERO: OLET OUTO
668
00:49:09,625 --> 00:49:13,166
MUTTA SÖPÖ
669
00:49:16,708 --> 00:49:21,375
SMITH CORONA: SINULLA ON
670
00:49:30,875 --> 00:49:37,250
SMITH CORONA: SINULLA ON
KLASSINEN LUUSTON RAKENNE
671
00:49:37,333 --> 00:49:38,583
DIEGA RIVERO: KIITOS
672
00:49:42,750 --> 00:49:45,375
Luulen, että olet...
673
00:49:45,458 --> 00:49:48,875
SMITH CORONA: LUULEN, ETTÄ OLET
674
00:49:52,458 --> 00:49:54,208
Sinä olet...
675
00:49:54,291 --> 00:49:57,791
SMITH CORONA: SINÄ OLET
676
00:49:57,875 --> 00:49:58,708
Ei.
677
00:50:04,875 --> 00:50:08,875
SMITH CORONA: ASIA ON NIIN
678
00:50:08,958 --> 00:50:10,500
En halua olla vain ystävä.
679
00:50:10,583 --> 00:50:11,416
Mitä?
680
00:50:11,916 --> 00:50:13,375
Ei! Huono. Istu!
681
00:50:17,541 --> 00:50:20,958
Olet nätti, hauska -
682
00:50:21,041 --> 00:50:23,666
ja fiksu. Naurusi on kuin -
683
00:50:24,333 --> 00:50:27,875
ajatusten meri.
Kuin viisi ajatusten merta. Kuin viisi -
684
00:50:28,416 --> 00:50:29,333
ääntä...
685
00:50:29,583 --> 00:50:30,666
Pidän sinusta.
686
00:50:35,500 --> 00:50:38,291
En tiedä, mitä sanoa.
687
00:50:40,083 --> 00:50:41,083
En minäkään.
688
00:50:42,666 --> 00:50:44,416
En ole hyvä puhuja.
689
00:50:50,125 --> 00:50:51,250
Ei se mitään.
690
00:51:38,750 --> 00:51:41,625
Mitäs nyt?
Kuka onnistui toisilla treffeillä?
691
00:51:41,708 --> 00:51:45,166
Numero 86, Paul Munsky!
692
00:51:45,750 --> 00:51:49,000
Kohta hänen avustajansa
rokkaa senioreiden konsertissa.
693
00:51:49,375 --> 00:51:50,583
Se on pianosoolo.
694
00:51:50,666 --> 00:51:53,041
Pärjäät loistavasti.
-Oksennan.
695
00:51:53,333 --> 00:51:55,666
Soitat aina yleisölle.
-Sivussa.
696
00:51:56,458 --> 00:51:59,333
En yksin lavalla.
-Olet huippu.
697
00:52:01,458 --> 00:52:04,416
Joku ruokatyyppi
lehdestä kirjoitti minulle.
698
00:52:04,500 --> 00:52:06,708
Hän kuuli minusta
Wenatcheen tyypiltä.
699
00:52:06,791 --> 00:52:10,916
Hän pitää makkarani nimestä.
Pum! On Munskyn aika.
700
00:52:11,625 --> 00:52:12,916
Kappas.
701
00:52:30,416 --> 00:52:32,291
Mistä puhuitte Asterin kanssa?
702
00:52:34,125 --> 00:52:35,041
Enpä tiedä.
703
00:52:36,000 --> 00:52:39,500
Meillä on pirtelöitä ja ranskalaisia.
704
00:52:41,666 --> 00:52:43,208
Pidimme toisiamme kädestä.
705
00:52:45,000 --> 00:52:46,833
Se oli hiljaista -
706
00:52:47,875 --> 00:52:48,708
ja -
707
00:52:50,458 --> 00:52:51,291
mukavaa.
708
00:52:52,666 --> 00:52:54,416
Sitten hänen piti lähteä.
709
00:52:54,500 --> 00:52:56,583
Menimme hänen autolleen, ja -
710
00:52:57,750 --> 00:52:58,791
suutelin häntä.
711
00:53:01,000 --> 00:53:01,833
Miten -
712
00:53:02,833 --> 00:53:03,666
se -
713
00:53:04,791 --> 00:53:05,750
tapahtui?
714
00:53:06,250 --> 00:53:07,083
Mikä?
715
00:53:07,875 --> 00:53:08,708
Suudelma.
716
00:53:10,416 --> 00:53:11,541
Suutelin häntä.
717
00:53:12,416 --> 00:53:14,458
Halusiko hän suudella?
718
00:53:19,500 --> 00:53:20,750
Hän katsoi minua.
719
00:53:21,416 --> 00:53:22,375
Katsoi?
720
00:53:22,458 --> 00:53:23,750
Joo, kuten...
721
00:53:36,666 --> 00:53:40,916
Hän katsoi minua, ja tein siirron.
Muutoin olisin ollut ääliö.
722
00:53:42,208 --> 00:53:43,583
Sovimme oikeat treffit,
723
00:53:43,666 --> 00:53:46,666
kun hän palaa
Sacramenton nuorisoleiriltä.
724
00:53:49,666 --> 00:53:51,041
Tuolla on pukuhuoneita.
725
00:53:52,916 --> 00:53:53,750
Otan tämän.
726
00:53:54,416 --> 00:53:55,250
Niinkö?
727
00:53:55,625 --> 00:53:57,625
Kyllä.
-Kiva hame.
728
00:53:58,750 --> 00:54:00,208
Ilman farkkuja -
729
00:54:00,291 --> 00:54:01,958
ja flanellipaitaasi -
730
00:54:03,250 --> 00:54:04,166
näytät oudolta.
731
00:54:05,250 --> 00:54:07,541
Kiitos.
-Et näytä itseltäsi.
732
00:54:07,625 --> 00:54:08,875
Näytät tyttömäiseltä.
733
00:54:09,583 --> 00:54:10,458
Tiedän.
734
00:54:11,833 --> 00:54:14,041
Mene pukuhuoneeseen. Haen jotain.
735
00:54:14,125 --> 00:54:15,166
Mutta olet kundi!
736
00:54:15,250 --> 00:54:16,250
Minulla on sisko.
737
00:54:17,250 --> 00:54:18,083
Mene.
738
00:54:39,875 --> 00:54:43,500
Seuraava seniori ei tarvitse esittelyä.
739
00:54:45,083 --> 00:54:47,291
Miten menee, Squahamish? Jee!
740
00:54:51,041 --> 00:54:52,541
Tiedätte, kuka olen.
741
00:54:52,625 --> 00:54:53,916
Tiedän, kuka olen.
742
00:54:54,000 --> 00:54:55,541
Antaa palaa!
743
00:55:26,583 --> 00:55:27,625
Voi luoja!
744
00:55:33,166 --> 00:55:35,791
Ellie Chu, kolme minuuttia aikaa.
745
00:55:54,750 --> 00:55:55,666
Tsu-tsu.
746
00:56:05,000 --> 00:56:11,583
Trig!
747
00:56:12,125 --> 00:56:16,500
Mahtavaa,
seuraavaksi annetaan tilaa Ellie Chulle.
748
00:56:21,791 --> 00:56:24,208
Tsu-tsu Chu Chu!
749
00:57:23,166 --> 00:57:24,000
Seuraava!
750
00:57:40,875 --> 00:57:41,708
Soita laulusi.
751
00:58:51,166 --> 00:58:54,625
Tässä olemme
752
00:58:55,500 --> 00:58:57,583
Kesti kauan
753
00:58:58,250 --> 00:59:00,416
Tulla kaukaa
754
00:59:01,083 --> 00:59:02,875
Minä nukuin
755
00:59:03,750 --> 00:59:05,333
Puoli matkaa
756
00:59:06,041 --> 00:59:10,541
Olkapäätäsi vasten
757
00:59:13,083 --> 00:59:15,958
Turvallisesti perillä
758
00:59:16,625 --> 00:59:21,250
Kun yö riehui ympärillä
759
00:59:21,750 --> 00:59:25,833
Ja meidän piti eksyä
760
00:59:26,625 --> 00:59:29,208
Jotta meidät löydettäisiin
761
01:00:09,750 --> 01:00:11,583
Milloin Elliestä tuli kuuma?
762
01:00:25,708 --> 01:00:26,541
Hei.
763
01:00:27,250 --> 01:00:28,083
Hei!
764
01:00:33,750 --> 01:00:35,958
Tule mukaan!
-Konsertin bileisiin!
765
01:00:44,625 --> 01:00:46,416
Kiinalainen tyttö tuli!
766
01:00:46,500 --> 01:00:49,291
Kiinalainen tyttö!
-Ellie Chu.
767
01:00:49,375 --> 01:00:51,916
Olemme opiskelleet
matikkaa yhdessä vuosia,
768
01:00:52,000 --> 01:00:53,916
ja olen aina pitänyt kynsistäsi.
769
01:00:56,000 --> 01:00:57,666
En saa pyörän rasvaa pois.
770
01:00:57,750 --> 01:01:00,458
Ne ovat siistit.
Pelaatko juomapeliä?
771
01:01:00,958 --> 01:01:04,291
Se on kuin Settlers,
mutta kun ylittää kulkuväylän,
772
01:01:04,375 --> 01:01:06,625
täytyy juoda kolme shottia...
773
01:01:13,500 --> 01:01:15,208
Tuo on paljon!
774
01:01:15,875 --> 01:01:17,208
Tuo on todella paljon!
775
01:01:20,291 --> 01:01:23,333
Vaihdan vehnää rukiiseen.
-Bourbonia siis.
776
01:01:24,625 --> 01:01:25,500
Kiitos.
777
01:01:28,000 --> 01:01:29,208
Haluan, että tiedät,
778
01:01:30,500 --> 01:01:32,833
että tiedän juoneeni viinaa.
779
01:01:34,458 --> 01:01:40,000
Minun on pissattava paljon useammin
kuin tavallisen boolin jälkeen.
780
01:01:41,291 --> 01:01:44,250
Joten älä luule,
etten ole monitoroinut tilannetta.
781
01:01:44,875 --> 01:01:46,958
Hyvä. Montako lasia monitoroit?
782
01:01:48,791 --> 01:01:49,750
Mennään kotiin.
783
01:01:50,250 --> 01:01:51,083
Selvä.
784
01:02:13,583 --> 01:02:20,458
P. MUNSKY / MAKKARAT
"SEATTLEN RUOKAKATSAUS", RUOKA-ARVOSTELU
785
01:02:20,541 --> 01:02:24,791
P. MUNSKY / MAKKARAT
"THE SPOKANE KRUNCH", RUOKA-ARVOSTELU
786
01:03:13,333 --> 01:03:15,000
OTA NÄMÄ
787
01:03:18,500 --> 01:03:20,625
Hän treenaa, mutta jätä se tänne.
788
01:03:20,750 --> 01:03:24,083
Se on hölmö juttu,
mutta hän voi pitää siitä.
789
01:03:25,541 --> 01:03:28,041
DIAGA RIVERO:
KOTIIN SACRAMENTOSTA. SINÄ?
790
01:03:32,083 --> 01:03:33,958
Kävimme kerran Seikussa,
791
01:03:34,041 --> 01:03:36,333
mutta emme
päässeet Kaliforniaan asti.
792
01:03:36,416 --> 01:03:39,416
Olet matkustelija.
Haluaisin käydä Kaliforniassa.
793
01:03:40,208 --> 01:03:43,333
Paulin kiinalainen ystävä.
En kuullut tuloasi.
794
01:03:43,875 --> 01:03:46,083
Toin vähän kirjoja.
795
01:03:46,166 --> 01:03:48,750
Aster vain piipahtaa... Tommy!
796
01:03:49,458 --> 01:03:51,083
Näpit irti myllystä!
797
01:03:54,250 --> 01:03:55,083
Tommy!
798
01:03:59,750 --> 01:04:00,625
Hei.
799
01:04:01,500 --> 01:04:02,333
Hei.
800
01:04:07,250 --> 01:04:10,416
Joten sinä ja Paul...
801
01:04:11,000 --> 01:04:15,458
Ei, hän on 100 % kiinnostunut sinusta.
802
01:04:17,708 --> 01:04:18,708
Tiedätkö meistä?
803
01:04:20,375 --> 01:04:24,416
Hän halusi lukea jotain,
ja lainasin kirjoja.
804
01:04:26,333 --> 01:04:27,750
Lukeeko hän?
805
01:04:28,625 --> 01:04:29,458
Sinua varten.
806
01:04:33,458 --> 01:04:34,291
Se on...
807
01:04:35,208 --> 01:04:36,125
Se on suloista.
808
01:04:37,125 --> 01:04:37,958
Niin on.
809
01:04:40,125 --> 01:04:42,875
Ensi treffeillämme minä vain -
810
01:04:44,041 --> 01:04:45,416
puhuin kirjoista.
811
01:04:46,541 --> 01:04:48,166
Melkein karkotin hänet.
812
01:04:49,541 --> 01:04:51,208
Voin olla todella ääliö.
813
01:04:51,291 --> 01:04:55,625
Et ole ääliö. Paul ei ajattelisi noin.
Hän pitää sinusta pajon.
814
01:04:59,583 --> 01:05:01,541
Täytyy palata asemalle.
-Tietysti.
815
01:05:04,291 --> 01:05:08,000
Tein matkalla tämän hölmön jutun.
816
01:05:11,125 --> 01:05:12,916
Pidän sivellyksestä sivulle.
817
01:05:14,458 --> 01:05:15,291
Yksinäinen,
818
01:05:16,541 --> 01:05:17,500
mutta toiveikas.
819
01:05:19,875 --> 01:05:20,708
Niin.
820
01:05:21,708 --> 01:05:22,666
Hän pitää siitä.
821
01:05:24,916 --> 01:05:25,750
Hei.
822
01:05:28,500 --> 01:05:29,416
Tulenko mukaan?
823
01:05:31,541 --> 01:05:32,541
Asemalleko?
824
01:05:34,166 --> 01:05:35,541
Valehtelin jo isälleni.
825
01:05:37,500 --> 01:05:38,541
Päivä on minun.
826
01:05:57,458 --> 01:05:58,833
Teetkö noin joka päivä?
827
01:05:59,375 --> 01:06:02,625
Kahdesti. Kello 6.40 ja 23.40 viikolla,
828
01:06:02,750 --> 01:06:06,250
kello 12.10 ja 21.20 viikonloppuisin.
Suunnilleen.
829
01:06:06,750 --> 01:06:07,916
Mahtavaa.
830
01:06:08,375 --> 01:06:10,333
Kuolettavan tylsää.
-Olet kuin -
831
01:06:10,833 --> 01:06:12,416
universumin hallitsija.
832
01:06:13,125 --> 01:06:14,583
Pikkuisen universumin.
833
01:06:15,833 --> 01:06:18,000
Ainakin sinä hallitset jotain.
834
01:06:22,416 --> 01:06:23,250
Entä nuo?
835
01:06:24,708 --> 01:06:26,041
Isäni ei luota niihin.
836
01:06:46,625 --> 01:06:47,458
Mennäänkö?
837
01:07:23,500 --> 01:07:24,500
Minne menemme?
838
01:07:27,083 --> 01:07:28,458
Salaiseen paikkaani.
839
01:08:05,791 --> 01:08:06,625
Eikö totta?
840
01:08:16,291 --> 01:08:18,041
Ovatko nämä kesävihantoja?
841
01:08:20,125 --> 01:08:21,291
En tiedä.
842
01:08:35,125 --> 01:08:37,208
Sacramentossa ei ole näitä puita.
843
01:08:38,833 --> 01:08:40,291
Kaikki on päinvastoin.
844
01:08:40,833 --> 01:08:43,791
Kaikki kuolee kesällä
ja viheriöi talvella.
845
01:08:44,458 --> 01:08:45,791
Sielläkö sinä vartuit?
846
01:08:46,916 --> 01:08:48,791
Synnyin siellä. Muutimme tänne.
847
01:08:51,916 --> 01:08:52,916
Elämäntarinani.
848
01:09:07,750 --> 01:09:10,041
Ovatko nuo kalsarit?
849
01:09:14,666 --> 01:09:15,500
Kyllä.
850
01:09:19,541 --> 01:09:20,375
Unohdin.
851
01:09:22,916 --> 01:09:25,041
Täällä ei ole verkkoa. Eli...
852
01:09:34,333 --> 01:09:36,000
Kukaan ei saa meitä kiinni.
853
01:09:41,583 --> 01:09:42,541
Ellie ei täällä.
854
01:09:43,250 --> 01:09:44,375
Nämä ovat sinulle.
855
01:09:48,166 --> 01:09:49,875
Taylor Swift pelastaa päivän.
856
01:09:56,000 --> 01:09:59,125
En ole hengaillut
tytön kanssa puhumatta pojista.
857
01:10:01,791 --> 01:10:03,416
Olen pahoillani.
-Älä ole.
858
01:10:05,250 --> 01:10:06,083
Tämä on kivaa.
859
01:10:10,583 --> 01:10:11,416
Paul on kiva.
860
01:10:16,916 --> 01:10:17,916
Hämmentävä.
861
01:10:18,958 --> 01:10:21,500
Hänen kanssaan tunnen...
862
01:10:24,000 --> 01:10:24,833
Olen turvassa.
863
01:10:25,958 --> 01:10:27,041
Hän on suloinen.
864
01:10:28,958 --> 01:10:33,083
Sitten hän kirjoittaa asioita,
jotka eivät ole -
865
01:10:36,500 --> 01:10:37,333
turvallisia.
866
01:10:39,083 --> 01:10:39,958
Niinkö?
867
01:10:42,833 --> 01:10:47,166
Kuulin Trigin puhuvan isälleni
meidän häistämme.
868
01:10:49,708 --> 01:10:51,750
Hän ei ole edes kysynyt minulta,
869
01:10:55,166 --> 01:10:57,833
mutta hän on vain varma.
870
01:10:59,541 --> 01:11:00,791
Ehkä se on rakkautta.
871
01:11:04,791 --> 01:11:06,083
Nain Trigin.
872
01:11:08,541 --> 01:11:09,375
Pitäisikö?
873
01:11:14,958 --> 01:11:15,791
No niin.
874
01:11:17,291 --> 01:11:19,583
Jumalakaan ei tiedä, jos se lohduttaa.
875
01:11:21,083 --> 01:11:22,250
En usko Jumalaan.
876
01:11:24,625 --> 01:11:25,875
Se on kai mukavaa.
877
01:11:27,458 --> 01:11:28,291
Ei.
878
01:11:29,541 --> 01:11:30,375
Ei se ole.
879
01:11:32,291 --> 01:11:33,166
Se on -
880
01:11:35,875 --> 01:11:36,708
yksinäistä.
881
01:11:44,916 --> 01:11:46,416
Tietäisinpä, mihin uskoa.
882
01:11:48,208 --> 01:11:49,875
Pyysin Jumalalta merkkiä,
883
01:11:51,750 --> 01:11:53,875
ja Paulin kirje ilmestyi kaappiini.
884
01:11:56,416 --> 01:11:59,125
En ole tuntenut sellaista -
885
01:12:04,291 --> 01:12:05,166
ymmärtämystä.
886
01:12:11,375 --> 01:12:13,458
Eikö kuulostakin hölmöltä?
887
01:12:14,041 --> 01:12:14,958
Ei.
888
01:12:17,125 --> 01:12:18,416
Ei se ole hölmöä.
889
01:12:23,541 --> 01:12:24,708
Mikä on hölmöä?
890
01:12:29,750 --> 01:12:31,625
Mitä sinä...? Lopeta.
891
01:12:31,708 --> 01:12:32,875
Älä viitsi!
-Ei...
892
01:12:32,958 --> 01:12:34,125
Lisää vaatteita?
893
01:12:34,208 --> 01:12:36,083
Olen maatuska-nukke!
894
01:13:01,000 --> 01:13:03,666
Painovoima on aineen
vastaus yksinäisyyteen.
895
01:13:08,000 --> 01:13:08,958
Kuka niin sanoi?
896
01:13:14,000 --> 01:13:14,833
En tiedä.
897
01:13:21,083 --> 01:13:22,291
Siispä se olit sinä.
898
01:13:37,833 --> 01:13:39,250
Äitini lempilaulu.
899
01:13:40,666 --> 01:13:45,416
Hän sanoi, että kaikilla lauluilla
ja elokuvilla on paras osansa.
900
01:13:57,666 --> 01:13:58,541
Oliko se tuo?
901
01:14:00,791 --> 01:14:02,041
Kysytkö vai toteatko?
902
01:14:12,333 --> 01:14:13,208
Se oli siinä.
903
01:14:47,750 --> 01:14:48,583
Hei.
904
01:14:50,583 --> 01:14:52,416
Etsi jotain hyvää, johon uskoa.
905
01:15:03,166 --> 01:15:04,250
Menen naimisiin.
906
01:15:04,333 --> 01:15:05,833
Et voi. Olet toimittaja.
907
01:15:05,916 --> 01:15:08,708
Siksi lopetan. Haluan olla nainen.
908
01:15:08,791 --> 01:15:09,833
Olisit petturi.
909
01:15:09,916 --> 01:15:11,208
Ketä kohtaan?
910
01:15:11,291 --> 01:15:15,166
Journalismia. Olet toimittaja.
-Mitä se tarkoittaa?
911
01:15:15,833 --> 01:15:18,541
Paul teki haudutettua possua.
Aika maukasta.
912
01:15:19,208 --> 01:15:21,875
Annoksesi on mikrossa.
-Aloitatko sodan?
913
01:15:28,458 --> 01:15:29,291
Hei.
914
01:15:32,375 --> 01:15:33,208
Hei.
915
01:15:41,916 --> 01:15:42,916
Uskotko Jumalaan?
916
01:15:45,500 --> 01:15:46,375
Tietysti.
917
01:15:50,041 --> 01:15:51,666
Niin, tietysti.
918
01:15:54,041 --> 01:15:56,291
Sain maalauksesi.
919
01:15:58,375 --> 01:15:59,666
Se on kaunis.
920
01:16:03,750 --> 01:16:04,583
Kiitos.
921
01:16:24,208 --> 01:16:28,750
GRINNELL COLLEGE
922
01:16:49,166 --> 01:16:50,166
Iso peli tulossa.
923
01:16:51,000 --> 01:16:51,875
Harjoittelen.
924
01:16:53,750 --> 01:16:56,666
Nähdäänkö sen jälkeen?
925
01:16:57,416 --> 01:16:58,250
Joo.
926
01:17:00,875 --> 01:17:01,916
Siistiä
-Kiva.
927
01:17:20,041 --> 01:17:22,500
Paulie,
menetkö naimisiin roskien kanssa?
928
01:17:26,708 --> 01:17:28,208
DIEGA RIVERO: ONNEA!
929
01:17:28,291 --> 01:17:30,208
SMITH CORONA: KIITOS!
930
01:17:31,083 --> 01:17:33,416
ELLIE: "ONNEA!" ASTERILTA
931
01:17:33,500 --> 01:17:35,166
PAUL: TULETHAN KATSOMAAN?
932
01:17:35,250 --> 01:17:37,166
ELLIE: ODOTAN POIKIEN PEUHUA!
933
01:17:39,833 --> 01:17:45,000
Näyttää uudelta rökäletappiolta
Squahamis Mooselle 49 pisteellä.
934
01:17:46,000 --> 01:17:48,125
Neljäs down omalla maalialueella.
935
01:17:50,375 --> 01:17:53,791
Alle minuutti jäljellä.
Pelaajat asettuvat punttia varten.
936
01:17:55,583 --> 01:17:56,541
Huono aloitus.
937
01:17:57,666 --> 01:17:59,875
Onpa paljon sekaannusta.
938
01:17:59,958 --> 01:18:02,250
Puntteri yrittää potkaista palloa -
939
01:18:02,333 --> 01:18:05,125
ja pelastaa pari jaardia
sekavassa pelissä.
940
01:18:07,125 --> 01:18:08,083
Takana!
941
01:18:11,916 --> 01:18:14,083
Puntteri iskee rajusti.
942
01:18:14,583 --> 01:18:15,708
Anna palaa, Munsky!
943
01:18:16,166 --> 01:18:19,125
Numero 86 Paul Munsky saa pallon.
944
01:18:20,875 --> 01:18:23,291
Viisikymmentä. Neljäkymmentä.
945
01:18:24,041 --> 01:18:26,250
Kolmekymmentä. Jatka!
946
01:18:27,208 --> 01:18:29,041
Jatka. Hän tekee maalin!
947
01:18:34,458 --> 01:18:38,875
Squahamish Moose teki maalin
ensimmäistä kertaa 15 vuoteen.
948
01:18:38,958 --> 01:18:45,875
Olemme laudalla!
949
01:18:58,833 --> 01:18:59,666
Hei.
950
01:19:01,125 --> 01:19:03,125
Tervehdys, sankari.
-Kiitos.
951
01:19:05,250 --> 01:19:07,333
Sinun ei tarvinnut tuoda Yakultia.
952
01:19:08,833 --> 01:19:09,666
Ota vaan.
953
01:19:09,750 --> 01:19:11,791
En halua Yakultia.
954
01:19:11,875 --> 01:19:12,708
Hyvä on.
955
01:19:14,250 --> 01:19:16,833
Minulla on asiaa.
-Käteni ovat täynnä...
956
01:19:26,208 --> 01:19:27,208
Onpa hyvää.
957
01:19:29,250 --> 01:19:30,083
Mitä?
958
01:19:38,125 --> 01:19:39,125
Mitä teet?
959
01:19:39,458 --> 01:19:40,500
Suutelenko sinua?
960
01:19:40,583 --> 01:19:42,125
Et!
-Miksen?
961
01:19:42,208 --> 01:19:43,750
Onko sinulla joku toinen?
962
01:19:47,583 --> 01:19:48,416
Aster!
963
01:19:50,583 --> 01:19:51,708
Tämä ei ole...
964
01:19:53,375 --> 01:19:54,208
Emme ole...
965
01:20:04,250 --> 01:20:05,125
Sinä...
966
01:20:07,166 --> 01:20:09,125
Paul.
-Sinä...
967
01:20:13,708 --> 01:20:14,791
Pidätkö Asterista?
968
01:20:25,250 --> 01:20:26,125
Se on syntiä.
969
01:20:30,541 --> 01:20:31,708
Joudut helvettiin.
970
01:20:59,041 --> 01:21:01,958
Tiedän, mitä teet, Ellie Chu.
971
01:21:04,083 --> 01:21:05,458
Tämä on painajainen.
972
01:21:06,750 --> 01:21:08,750
Tiedän, miksi pyörit ympärillä.
973
01:21:10,000 --> 01:21:11,416
Ilmaannut kaikkialle.
974
01:21:13,666 --> 01:21:15,541
Sen piti olla vain yksi kirje.
975
01:21:15,625 --> 01:21:17,375
En uskonut...
-Rakastat minua.
976
01:21:20,000 --> 01:21:22,708
Kyllä, Trig. Rakastan sinua.
977
01:21:23,958 --> 01:21:24,791
Ymmärsin.
978
01:21:27,958 --> 01:21:29,083
Häivy! Mene kotiin!
979
01:21:29,166 --> 01:21:31,333
Hei! Tämä on kashmiria.
980
01:21:31,416 --> 01:21:32,625
Häivy!
-Hyvä on!
981
01:22:01,416 --> 01:22:07,250
"HELVETTI ON MUUT IHMISET."
SARTRE
982
01:22:13,250 --> 01:22:15,958
PAUL MUNSKY!
HÄN LAITTAA MEIDÄT LAUDALLE!
983
01:22:23,708 --> 01:22:29,666
Juo!
984
01:22:50,208 --> 01:22:52,833
MISTÄ TIETÄÄ OLEVANSA HOMO?
985
01:22:52,916 --> 01:22:54,166
Roskat!
986
01:22:54,250 --> 01:22:55,333
Selvä, äiti.
987
01:22:57,000 --> 01:22:59,083
Äiti!
-Häivy täältä!
988
01:23:38,125 --> 01:23:39,208
Ensi kuukauteen.
989
01:23:39,833 --> 01:23:40,666
Paul.
990
01:23:41,583 --> 01:23:42,416
Niin?
991
01:23:46,833 --> 01:23:48,291
Sinä ja Ellie...
992
01:23:51,250 --> 01:23:52,125
Erositteko te?
993
01:23:55,250 --> 01:23:56,666
Emme olleet -
994
01:23:58,000 --> 01:23:58,916
yhdessä.
995
01:24:01,875 --> 01:24:02,875
Hän vaikuttaa -
996
01:24:05,291 --> 01:24:06,458
surulliselta.
997
01:24:13,583 --> 01:24:14,541
Sinä et -
998
01:24:18,333 --> 01:24:19,166
tunne häntä.
999
01:24:21,583 --> 01:24:22,416
Tunne?
1000
01:24:27,291 --> 01:24:28,208
Tunne mitä?
1001
01:24:31,083 --> 01:24:32,041
Kuka hän on.
1002
01:24:34,000 --> 01:24:34,833
Ehkä.
1003
01:24:38,791 --> 01:24:39,625
Häntä...
1004
01:24:54,541 --> 01:24:56,083
Kun Ellien äiti kuoli,
1005
01:24:57,041 --> 01:24:58,625
putosin mustaan aukkoon.
1006
01:24:59,541 --> 01:25:01,208
En liikkunut moneen päivään.
1007
01:25:05,041 --> 01:25:09,333
Sitten nousin ja löysin Ellien kojusta -
1008
01:25:10,250 --> 01:25:12,041
valvomassa kytkintä.
1009
01:25:15,125 --> 01:25:16,291
Hän katsoi minua.
1010
01:25:17,791 --> 01:25:22,333
Vain 13 ja jo aikuinen.
1011
01:25:25,500 --> 01:25:26,333
Ja minä -
1012
01:25:28,333 --> 01:25:29,291
hymyilin.
1013
01:25:38,208 --> 01:25:40,666
Oletko rakastanut jotain niin paljon,
1014
01:25:42,166 --> 01:25:46,458
ettet halua hänen muuttuvan lainkaan?
1015
01:26:21,208 --> 01:26:23,583
Ulkona ovat koirat...
1016
01:26:23,666 --> 01:26:24,500
Olet myöhässä.
1017
01:26:25,250 --> 01:26:26,500
Täytyi hoitaa jotain.
1018
01:26:26,583 --> 01:26:28,833
Pääsiäispalveuksen päätteeksi -
1019
01:26:29,625 --> 01:26:32,708
viimeisen tekstin lukee Trig Carson.
1020
01:26:36,416 --> 01:26:37,916
Rakkaus on kärsivällinen.
1021
01:26:39,125 --> 01:26:40,000
Se on lempeä.
1022
01:26:41,208 --> 01:26:42,541
Se ei kadehdi.
1023
01:26:43,416 --> 01:26:44,666
Se ei leventele.
1024
01:26:45,416 --> 01:26:46,375
Se ei ole ylpeä.
1025
01:26:47,625 --> 01:26:50,166
Siksi minä rakastan -
1026
01:26:51,000 --> 01:26:52,458
tätä nuorta naista.
1027
01:26:54,375 --> 01:26:57,416
Hänestä tulee minun ihana -
1028
01:26:58,000 --> 01:26:58,833
vaimoni.
1029
01:27:01,333 --> 01:27:02,375
Aster,
1030
01:27:03,583 --> 01:27:04,416
haluatko sinä?
1031
01:27:18,708 --> 01:27:19,541
Ei!
1032
01:27:23,916 --> 01:27:24,750
Minä...
1033
01:27:30,750 --> 01:27:32,000
Rakkaus ei ole…
1034
01:27:34,500 --> 01:27:35,333
Se ei ole…
1035
01:27:35,416 --> 01:27:36,750
Kiitos, Ellie.
1036
01:27:37,583 --> 01:27:39,708
Kaikki...
-Rakkaus ei teeskentele.
1037
01:27:43,541 --> 01:27:44,375
Tiedän,
1038
01:27:45,875 --> 01:27:47,416
koska olen teeskennellyt.
1039
01:27:49,375 --> 01:27:52,458
Vain pari kuukautta, mutta se on syvältä.
1040
01:27:54,291 --> 01:27:58,666
Olen miettinyt,
kuinka syvältä olisi teeskennellä -
1041
01:27:59,583 --> 01:28:00,708
olevansa joku muu -
1042
01:28:02,166 --> 01:28:03,041
koko elämänsä.
1043
01:28:07,041 --> 01:28:09,125
Luulin, että on yksi tapa rakastaa.
1044
01:28:10,541 --> 01:28:11,583
Yksi oikea tapa.
1045
01:28:12,916 --> 01:28:14,250
Mutta on muitakin.
1046
01:28:15,541 --> 01:28:17,000
Enemmän kuin tiesin.
1047
01:28:20,500 --> 01:28:23,083
En ole mies, joka ei rakasta jotain -
1048
01:28:24,375 --> 01:28:26,000
siten, kuten toinen toivoo.
1049
01:28:30,000 --> 01:28:31,583
Kiitos, Paul.
1050
01:28:33,375 --> 01:28:34,416
Tuo oli -
1051
01:28:35,083 --> 01:28:35,916
outoa.
1052
01:28:37,458 --> 01:28:39,041
Nyt annetaan Trigille...
1053
01:28:39,125 --> 01:28:40,666
Minäkin teeskentelin.
1054
01:28:46,416 --> 01:28:48,250
Teeskentelin, että....
1055
01:28:48,333 --> 01:28:51,458
Älkää huoliko.
Tiedän, mihin tämä johtaa.
1056
01:28:52,958 --> 01:28:56,166
Ellie, olen imarreltu.
1057
01:28:56,791 --> 01:28:59,208
Mutta me emme koskaan...
- Tiedätkö,
1058
01:28:59,416 --> 01:29:01,916
olen kirjoittanut esseitäsi neljä vuotta.
1059
01:29:02,958 --> 01:29:04,125
Jos sallit,
1060
01:29:04,916 --> 01:29:07,041
korjaan sinua viimeisen kerran.
1061
01:29:11,333 --> 01:29:13,875
Rakkaus ei ole kärsivällinen ja nöyrä.
1062
01:29:15,083 --> 01:29:16,083
Rakkaus on…
1063
01:29:18,333 --> 01:29:19,458
Rakkaus on…
1064
01:29:24,750 --> 01:29:25,916
Rakkaus on sotku.
1065
01:29:27,000 --> 01:29:30,291
Kamala, itsekäs -
1066
01:29:30,791 --> 01:29:31,625
ja -
1067
01:29:35,166 --> 01:29:36,000
rohkea.
1068
01:29:43,416 --> 01:29:46,416
Kyse ei ole
puolikkaansa löytämisestä, vaan -
1069
01:29:47,750 --> 01:29:48,791
yrittämisestä -
1070
01:29:49,375 --> 01:29:50,208
ja -
1071
01:29:51,166 --> 01:29:52,708
saavuttamisesta ja -
1072
01:29:53,666 --> 01:29:54,750
epäonnistumisesta.
1073
01:29:56,375 --> 01:29:57,750
Rakkaus on sitä,
1074
01:30:02,791 --> 01:30:05,208
että haluaa pilata hyvän maalauksen -
1075
01:30:07,625 --> 01:30:09,416
yrittämällä tehdä mestarityön.
1076
01:30:19,833 --> 01:30:22,208
Onko tämä rohkein sivellys?
1077
01:30:27,833 --> 01:30:28,666
Sinä.
1078
01:30:31,625 --> 01:30:32,458
Niin.
1079
01:30:48,000 --> 01:30:48,833
Aster!
1080
01:30:53,416 --> 01:30:55,000
Istukaa kaikki alas.
1081
01:30:55,833 --> 01:30:57,291
Käykää istumaan!
1082
01:30:57,708 --> 01:30:58,541
Hetkinen.
1083
01:30:59,166 --> 01:31:00,750
Olenko hyvä maalaus?
1084
01:31:01,250 --> 01:31:04,583
Vaikka olet homo,
äiti rakastaa sinua kuitenkin.
1085
01:31:04,666 --> 01:31:06,916
En ole homo.
-Luojan kiitos.
1086
01:31:07,000 --> 01:31:09,458
Haluan kuitenkin
muuttaa makkaroita.
1087
01:31:09,541 --> 01:31:12,250
Oletko hullu? Rakastan niitä!
1088
01:31:15,708 --> 01:31:18,458
Tämä on taivaallinen ihme.
1089
01:31:38,250 --> 01:31:39,375
Onpa paljon mykyjä.
1090
01:31:42,916 --> 01:31:44,458
Kuusi päivää, 18 ateriaa.
1091
01:31:45,291 --> 01:31:46,416
Grinnellissä.
1092
01:31:52,583 --> 01:31:55,083
Emme tulleet tänne,
jotta olisit kuin minä,
1093
01:31:55,833 --> 01:31:57,750
vaan jotta olisit kuin äitisi.
1094
01:32:24,291 --> 01:32:25,875
Et kai tarkoita kuolleena?
1095
01:32:29,458 --> 01:32:30,958
En todellakaan.
1096
01:32:48,708 --> 01:32:51,125
"RAKKAUS ON
SOTKUISTA, ITSEKÄSTÄ -
1097
01:32:51,208 --> 01:32:54,166
JA ROHKEAA."
1098
01:32:54,250 --> 01:32:57,458
ELLIE CHU
1099
01:32:57,541 --> 01:33:01,916
SQUAHAMISHISSA TAPAHTUU
1100
01:33:14,416 --> 01:33:15,958
Et ole käynyt kirkossa.
1101
01:33:18,041 --> 01:33:18,875
On kiireitä.
1102
01:33:20,708 --> 01:33:21,541
Niinkö?
1103
01:33:22,833 --> 01:33:23,666
Kyllä.
1104
01:33:25,500 --> 01:33:28,166
Taidekouluun tarvitaan neljä näytettä.
1105
01:33:28,583 --> 01:33:29,500
Taidekouluunko?
1106
01:33:30,166 --> 01:33:31,041
Hienoa.
1107
01:33:32,125 --> 01:33:35,166
Mikään ei ole vielä hienoa,
mutta katsotaan.
1108
01:33:37,666 --> 01:33:38,875
Mitä sinulle kuuluu?
1109
01:33:40,208 --> 01:33:41,041
Tuota...
1110
01:33:42,500 --> 01:33:43,625
Menen Grinnelliin.
1111
01:33:44,416 --> 01:33:46,875
Lähden huomenna.
-Hienoa. Pärjäile.
1112
01:33:48,916 --> 01:33:49,750
Aster!
1113
01:33:52,875 --> 01:33:53,791
Anna anteeksi.
1114
01:33:58,500 --> 01:33:59,458
Sen piti olla -
1115
01:34:01,291 --> 01:34:02,916
vain yksi kirje.
1116
01:34:05,000 --> 01:34:06,333
En halunnut satuttaa.
1117
01:34:28,125 --> 01:34:29,916
Sisimmässäni tiesin totuuden.
1118
01:34:33,125 --> 01:34:35,541
Et käyttänyt tarpeeksi hymiöitä.
1119
01:34:36,916 --> 01:34:38,166
En tunne niitä!
1120
01:34:38,250 --> 01:34:40,833
Koiranpentu tai makkara.
1121
01:34:40,916 --> 01:34:43,000
Olisinko lähettänyt makkarahymiö?
1122
01:34:43,958 --> 01:34:44,875
Hyvä huomio.
1123
01:34:50,208 --> 01:34:51,291
Oli miten oli,
1124
01:34:54,291 --> 01:34:56,416
se ajatus kävi mielessäni.
1125
01:35:00,000 --> 01:35:01,125
Eri tilanteessa...
1126
01:35:05,541 --> 01:35:06,708
Erilaisena...
1127
01:35:12,041 --> 01:35:13,375
Et voi olla erilainen.
1128
01:35:15,416 --> 01:35:16,750
Olenko minä erilainen?
1129
01:35:17,166 --> 01:35:18,583
Olenko varma?
1130
01:35:18,666 --> 01:35:21,000
Minä olen varma.
-Mitä Jumala ajattelee?
1131
01:35:22,541 --> 01:35:25,291
Voi luoja!
-Ja niin edelleen.
1132
01:35:25,375 --> 01:35:27,416
Kuuntele tätä.
1133
01:35:27,500 --> 01:35:30,708
Parin vuoden päästä olen varma.
1134
01:35:30,875 --> 01:35:31,833
Onnea matkaan.
1135
01:35:41,458 --> 01:35:43,541
Etsi jotain hyvää, johon uskoa.
1136
01:36:06,208 --> 01:36:07,500
Nähdään sitten.
1137
01:36:45,000 --> 01:36:48,041
ERI LÄHTEITÄ
1138
01:37:08,250 --> 01:37:10,250
Hän saa maistella ketsuppejani.
1139
01:37:12,041 --> 01:37:15,125
Hieno arvostelu lehdessä.
-Munskyn Makkarat räjähtää.
1140
01:37:15,208 --> 01:37:17,958
Ehkä lähden ennen sinua.
-Täytyy siis mennä.
1141
01:37:26,875 --> 01:37:27,708
Siinä.
1142
01:37:34,541 --> 01:37:36,500
Toukka näyttää fiksulta.
1143
01:37:36,583 --> 01:37:38,958
Liian fiksu itkeäkseen laiturilla.
1144
01:37:39,625 --> 01:37:40,708
En minä itke.
1145
01:37:40,791 --> 01:37:41,625
Itkupilli.
1146
01:37:44,625 --> 01:37:45,458
Itkupilli!
1147
01:38:02,375 --> 01:38:03,875
Seuraava asema, Cle Elum.
1148
01:38:27,041 --> 01:38:27,958
Hei!
1149
01:38:28,875 --> 01:38:29,708
Hei!
1150
01:38:30,791 --> 01:38:32,416
Hei!
-Mitä?
1151
01:38:33,333 --> 01:38:34,916
Mitä sinä teet?
1152
01:38:36,166 --> 01:38:38,916
Lopeta! Mitä sinä…
1153
01:39:05,041 --> 01:39:05,958
Ääliö.
1154
01:43:45,875 --> 01:43:51,291
Tekstitys: Marja Härmänmaa