1 00:01:05,700 --> 00:01:15,700 [Tersedia subtitle Bahasa Indonesia] 2 00:03:18,150 --> 00:03:20,500 [Jade Dynasty] 3 00:03:27,290 --> 00:03:28,290 Aku lupa memasak 4 00:03:45,000 --> 00:03:47,079 Makan malam sudah siap! 5 00:03:47,360 --> 00:03:49,480 Cepat! Waktunya makan malam! 6 00:03:49,579 --> 00:03:50,950 Ayo kita makan. 7 00:03:52,910 --> 00:03:56,370 [Gunung Dazhu, Kuil Shoujing] 8 00:03:58,079 --> 00:03:58,920 Apa yang kau lakukan? 9 00:03:59,000 --> 00:04:00,250 - Aku dulu yang makan! - Itu 10 00:04:02,250 --> 00:04:03,950 - dagingku! - Punyaku! 11 00:04:05,750 --> 00:04:07,700 - Hentikan! - Berikan dagingnya! 12 00:04:09,870 --> 00:04:10,700 Senior! 13 00:04:15,290 --> 00:04:17,200 Jangan rebutan! Jangan berkelahi! 14 00:04:20,120 --> 00:04:21,160 Serahkan kepadaku! 15 00:04:21,370 --> 00:04:22,540 Itu punyaku! 16 00:04:25,080 --> 00:04:25,830 Serahkan saja kepadaku! 17 00:04:25,910 --> 00:04:26,990 Hati-hati! 18 00:04:27,830 --> 00:04:28,910 Jangan sampai tumpah! 19 00:04:30,680 --> 00:04:31,680 Berhenti! 20 00:04:33,270 --> 00:04:34,130 Berhenti makan 21 00:04:34,220 --> 00:04:35,550 Master akan marah. 22 00:04:35,640 --> 00:04:36,510 Dasar rakus! 23 00:04:36,590 --> 00:04:37,500 Kau... 24 00:04:38,370 --> 00:04:39,610 - Ibu... - Kau masih makan! 25 00:04:39,700 --> 00:04:40,700 Lihat mereka. 26 00:04:41,590 --> 00:04:44,090 Sepertinya Puncak Dazhu memelihara sekawanan serigala. 27 00:04:45,260 --> 00:04:46,380 Nyonya. 28 00:04:50,159 --> 00:04:51,580 Kami sedang berlatih kungfu. 29 00:04:51,870 --> 00:04:54,080 Kalau kalian ingin mengasah kemampuan, aku akan berlatih bersama kalian. 30 00:05:02,500 --> 00:05:03,410 Gawat! 31 00:05:06,010 --> 00:05:07,010 Ayah. 32 00:05:08,590 --> 00:05:09,750 Ayah sudah datang. 33 00:05:18,750 --> 00:05:19,910 Guru! 34 00:05:26,580 --> 00:05:27,580 Rasanya enak! 35 00:05:28,000 --> 00:05:29,200 Cepat makan! 36 00:05:31,410 --> 00:05:32,409 Ayo cepat! 37 00:05:49,290 --> 00:05:51,080 Untung aku sudah siap. 38 00:05:56,450 --> 00:05:57,540 Lezat. 39 00:05:57,909 --> 00:05:58,950 Ini... 40 00:06:05,370 --> 00:06:06,370 Mari makan. 41 00:06:13,330 --> 00:06:15,450 Qi, bagaimana latihanmu? 42 00:06:17,910 --> 00:06:19,830 Guru, aku... 43 00:06:19,910 --> 00:06:21,400 Sudah bertahun-tahun kau bergabung dengan kami, 44 00:06:21,480 --> 00:06:23,320 tapi kau belum menguasai kungfu tingkat pemula. 45 00:06:23,950 --> 00:06:25,290 Xiao Fan harus memasak setiap hari. 46 00:06:25,370 --> 00:06:26,870 Dia tidak punya waktu untuk latihan. 47 00:06:26,960 --> 00:06:28,450 Guru, aku sudah berlatih... 48 00:06:29,750 --> 00:06:31,700 dan yakin diriku sudah menguasai dasar-dasarnya. 49 00:06:32,790 --> 00:06:34,580 Itu bagus, Qi. Itu sangat bagus. 50 00:06:35,580 --> 00:06:38,830 Kukira aku takkan hidup untuk menyaksikan ini. 51 00:06:40,159 --> 00:06:41,659 Kemari. Coba kulihat kemampuanmu. 52 00:06:42,409 --> 00:06:43,920 - Ayo. - Cepat. 53 00:06:48,909 --> 00:06:49,909 Cepat. 54 00:07:54,159 --> 00:07:55,740 Aku bisa merasakan kemantapan tenagamu. 55 00:08:06,950 --> 00:08:07,870 Guru. 56 00:08:09,250 --> 00:08:10,290 Kenapa kau berbaring? 57 00:08:10,370 --> 00:08:14,450 Aku sedang menyerap energi yang dipancarkan Xiao Fan. 58 00:08:18,040 --> 00:08:20,780 Dalam tingkat kedua Yu Qing Jing, 59 00:08:20,860 --> 00:08:23,650 mengatur teknik pernapasan sangatlah penting. 60 00:08:24,040 --> 00:08:28,580 Kau harus membuka pikiranmu dan menyingkirkan semua gangguan. 61 00:08:29,040 --> 00:08:31,660 Kala kau mengumpulkan tenaga... 62 00:08:31,950 --> 00:08:35,059 dan memanfaatkan momen di antara pernapasan, 63 00:08:35,150 --> 00:08:38,520 kau akan sadar pentingnya menghargai semua elemen. 64 00:08:38,950 --> 00:08:40,200 Secara perlahan... 65 00:08:40,370 --> 00:08:42,289 kau akan mencapai keadaan tenteram. 66 00:09:08,950 --> 00:09:10,520 [Kau harus ingat...] 67 00:09:10,600 --> 00:09:12,460 [potensi dari Manik ini,] 68 00:09:12,540 --> 00:09:14,120 [dan bagaimana itu dapat mendatangkan malapetaka.] 69 00:09:21,370 --> 00:09:23,410 Aku merasa sesuatu yang aneh di dalam dirimu. 70 00:09:23,660 --> 00:09:26,160 Tampaknya ada beberapa energi yang berbenturan dalam tubuhmu. 71 00:09:27,660 --> 00:09:30,740 Semangat pasti telah menciptakan energi yang saling berbenturan ini. 72 00:09:30,830 --> 00:09:33,950 Sudah sepuluh tahun kau berada di pegunungan. 73 00:09:38,080 --> 00:09:39,950 Hari ini juga hari kematian orang tuaku. 74 00:09:46,830 --> 00:09:49,250 Xiao Fan, selama sepuluh tahun terakhir, 75 00:09:49,330 --> 00:09:51,870 aku tahu ada tempat yang ingin kau datangi. 76 00:09:52,790 --> 00:09:55,420 Senior, menurut aturan Sekte Qingyun, 77 00:09:55,500 --> 00:09:57,500 semua murid tak diizinkan meninggalkan gunung tanpa persetujuan Guru. 78 00:09:57,580 --> 00:09:59,460 Jika Guru sampai tahu, 79 00:09:59,540 --> 00:10:01,330 kau juga akan dihukum. 80 00:10:01,870 --> 00:10:04,700 - Mari kita kembali. - Jangan khawatir 81 00:10:04,790 --> 00:10:05,950 Ada aku di sini. 82 00:10:17,330 --> 00:10:18,960 Tepatnya sepuluh tahun yang lalu, 83 00:10:19,040 --> 00:10:22,000 saat Jingyu dan aku kembali setelah mengumpulkan kayu bakar... 84 00:10:22,080 --> 00:10:24,830 dan mendapati seluruh desa terbungkus petir dan guntur... 85 00:10:29,410 --> 00:10:30,540 Xiao Fan, lihat! 86 00:10:49,870 --> 00:10:50,620 Puzhi! 87 00:10:50,870 --> 00:10:52,750 Tidak ada yang dapat menaklukkan manik mematikan itu. 88 00:10:52,830 --> 00:10:55,330 Apa kau tak merasa, perlahan-lahan kau tak dapat mengendalikannya? 89 00:10:55,410 --> 00:10:57,160 Sebaiknya kau serahkan baik-baik. 90 00:10:57,700 --> 00:10:58,750 Jangan coba-coba! 91 00:11:32,910 --> 00:11:34,040 Lipan Berekor Tujuh. 92 00:11:34,540 --> 00:11:35,330 Murid dari Kultus Iblis. 93 00:11:35,500 --> 00:11:36,540 Sungguh tercela! 94 00:11:50,000 --> 00:11:52,870 Kekuatan mistik Langit Kesembilan yang berubah menjadi guntur Surgawi. 95 00:11:52,950 --> 00:11:56,040 Langit yang perkasa juga harus tunduk. 96 00:11:56,450 --> 00:11:57,870 Pedang Sakti! 97 00:11:58,330 --> 00:11:59,370 Siapa kau? 98 00:12:04,870 --> 00:12:06,080 Tian Yi Gong Fa! 99 00:12:24,040 --> 00:12:26,380 Saat kami kembali ke desa keesokan harinya, 100 00:12:26,460 --> 00:12:28,250 semua penduduk sudah tewas, 101 00:12:29,040 --> 00:12:30,070 termasuk orang tuaku. 102 00:12:30,160 --> 00:12:31,200 Ayah! 103 00:12:32,610 --> 00:12:34,210 - Ibu! - Ibu! 104 00:12:34,290 --> 00:12:35,200 Ayah! 105 00:12:36,450 --> 00:12:37,620 Ayah! 106 00:12:41,830 --> 00:12:42,910 Ibu! 107 00:12:46,620 --> 00:12:47,620 Ibu! 108 00:12:47,830 --> 00:12:48,960 Ibu! 109 00:12:49,040 --> 00:12:50,620 Siapa yang membunuhmu? 110 00:12:50,700 --> 00:12:52,910 Aku bersumpah akan membalas kematianmu. 111 00:12:53,000 --> 00:12:53,870 Jalan! 112 00:12:53,950 --> 00:12:54,830 Jalan! 113 00:12:55,160 --> 00:12:56,740 Jalan! 114 00:13:00,040 --> 00:13:01,160 Ibu. 115 00:13:02,580 --> 00:13:04,680 - Ibu. - Kau siapa? 116 00:13:04,760 --> 00:13:06,190 Apa kau yang membunuh mereka? 117 00:13:06,270 --> 00:13:09,150 Sekte Qing Yun adalah kelompok yang baik. Jangan menghina kami 118 00:13:11,080 --> 00:13:12,870 Kumohon bawa aku bersamamu. 119 00:13:12,950 --> 00:13:15,290 Aku sudah dengar tentang kehebatan Seksi Qing Yun. 120 00:13:15,370 --> 00:13:18,020 Ajari aku kungfu untuk membalas kematian orang tuaku! 121 00:13:20,200 --> 00:13:21,410 Bagaimana denganmu? 122 00:13:21,490 --> 00:13:22,980 Aku tidak ke mana-mana. 123 00:13:23,070 --> 00:13:25,480 Aku akan tinggal di sini bersama orang tuaku 124 00:13:25,560 --> 00:13:28,350 Ibuku menungguku di rumah. 125 00:13:32,070 --> 00:13:33,910 Orang tuamu sudah tiada. 126 00:13:34,450 --> 00:13:36,870 Mulai saat ini, aku akan menjadi kakak perempuanmu. 127 00:13:40,370 --> 00:13:41,700 Sepuluh tahun telah berlalu. 128 00:13:42,290 --> 00:13:46,080 Sekte Qing Yun dan kita belum menemukan pelaku pembantaian itu. 129 00:13:47,440 --> 00:13:48,440 Ayah. 130 00:13:49,250 --> 00:13:50,420 Ibu. 131 00:13:53,370 --> 00:13:55,120 Maafkan aku baru bisa datang sekarang. 132 00:14:20,160 --> 00:14:22,350 Kakak, kau selalu malas... 133 00:14:22,430 --> 00:14:24,390 dan hanya merekrut tujuh murid setelah bertahun-tahun 134 00:14:25,450 --> 00:14:29,580 Puncak Da Zhu selalu berfokus pada kualitas, bukannya kuantitas. 135 00:14:29,660 --> 00:14:31,230 Masing-masing muridku unik dan istimewa. 136 00:14:31,330 --> 00:14:34,330 Bilang saja kau malas, kau selalu banyak alasan. 137 00:14:35,450 --> 00:14:36,500 Bu Yi. 138 00:14:36,960 --> 00:14:39,880 Bagaimana kabar Zhang Xiao Fan, murid favoritmu akhir-akhir ini? 139 00:14:40,410 --> 00:14:43,650 Belakangan ini, Jingyu baik-baik saja dan hampir melampaui seniornya. 140 00:14:43,730 --> 00:14:47,520 Cang Song, dulu kau memilih para murid terbaik... 141 00:14:47,620 --> 00:14:48,900 dan menyerahkan sisanya kepadaku. 142 00:14:48,990 --> 00:14:50,820 Kini, kau menanyakan ini kepadaku? 143 00:14:50,900 --> 00:14:52,400 Apakah ini lelucon bagimu? 144 00:14:54,180 --> 00:14:55,210 Aku hanya cemas. 145 00:14:55,290 --> 00:14:57,870 Murid-muridmu adalah pekerja keras. 146 00:14:58,520 --> 00:15:01,370 Mereka sering menyelinap ke Puncak Xiao Zhu di malam hari... 147 00:15:01,450 --> 00:15:03,790 mengintip dan mempelajari murid-muridku saat mereka sedang berlatih. 148 00:15:04,450 --> 00:15:05,760 Jadi, aku hanya mengingatkan kalian... 149 00:15:05,840 --> 00:15:07,840 untuk mengurus murid kalian dengan baik, 150 00:15:08,700 --> 00:15:12,080 agar mereka tidak melanggar peraturan. 151 00:15:12,160 --> 00:15:13,520 Shui Yue, 152 00:15:13,600 --> 00:15:16,550 jika kau andalkan mereka untuk menjaga murid-murid mereka, 153 00:15:16,630 --> 00:15:18,340 itu sama saja sia-sia. 154 00:15:18,830 --> 00:15:20,440 Dulu saat kau berlatih kungfu, 155 00:15:20,520 --> 00:15:22,440 siapa di antara mereka yang tidak mengintip? 156 00:15:23,160 --> 00:15:24,370 Senior, 157 00:15:25,500 --> 00:15:28,030 seingatku kau juga termasuk di antara mereka... 158 00:15:28,110 --> 00:15:29,400 yang suka mengintip... 159 00:15:30,170 --> 00:15:31,760 saat aku sedang berlatih kungfu. 160 00:15:34,000 --> 00:15:36,150 Orang-orang di Puncak Xiao Zhu tidak hanya bisa kungfu, 161 00:15:36,230 --> 00:15:38,060 tapi punya ingatan yang luar biasa. 162 00:15:39,870 --> 00:15:40,910 Sudah cukup. 163 00:15:41,010 --> 00:15:43,700 Tujuanku mengadakan pertemuan ini adalah untuk membahas... 164 00:15:43,780 --> 00:15:46,870 tentang Turnamen Kungfu yang diadakan setiap 60 tahun sekali. 165 00:15:47,160 --> 00:15:49,270 Turnamen Tujuh Klan. 166 00:15:49,350 --> 00:15:51,480 Belakangan ini, Sekte mulai aktif. 167 00:15:51,560 --> 00:15:54,170 Ini kesempatan untuk menguji keterampilan murid-murid kita. 168 00:15:54,260 --> 00:15:55,620 Ini juga kesempatan... 169 00:15:55,700 --> 00:15:57,910 memilih pemimpin di antara mereka untuk memperebutkan Sekte, jika perlu. 170 00:15:57,990 --> 00:15:59,950 Dengan ikutnya murid favoritku, Lu Xue Qi, 171 00:16:00,620 --> 00:16:03,240 tentunya kemenangan itu milik Puncak Xiao Zhu. 172 00:16:03,320 --> 00:16:05,360 Kalian dari enam klan lainnya, silakan menyerah saja. 173 00:16:05,750 --> 00:16:07,950 Shui Yue, kurasa kau terlalu berlebihan! 174 00:16:14,160 --> 00:16:17,360 [Gunung Xiaozhu, Menara Wangyue] 175 00:16:19,700 --> 00:16:21,870 Ikuti aku. 176 00:16:23,950 --> 00:16:24,700 Senior Liu. 177 00:16:25,040 --> 00:16:26,450 Kenapa kau membawaku kemari? 178 00:16:27,000 --> 00:16:29,360 Aku membawamu kemari untuk memperluas wawasanmu. 179 00:16:29,450 --> 00:16:30,540 Mengasah keterampilanmu. 180 00:16:30,910 --> 00:16:31,910 Ikuti aku. 181 00:16:37,290 --> 00:16:40,870 Aku Zeng Shu Shu dari Puncak Feng Hui. Senang bertemu kalian. 182 00:16:42,120 --> 00:16:44,830 Zhang Xiao Fan dari puncak Da Zhu. Senang bertemu kalian juga 183 00:16:49,040 --> 00:16:50,500 Puncak Long Shou. Senang bertemu kalian. 184 00:16:50,580 --> 00:16:51,330 Senang bertemu kalian. 185 00:16:51,660 --> 00:16:53,850 Luo Xia Feng. Senang bertemu kalian. 186 00:16:53,930 --> 00:16:55,810 Puncak Tong Tian. Senang bertemu kalian. 187 00:16:56,370 --> 00:16:58,510 Puncak Chao Yang. Senang bertemu. 188 00:16:58,600 --> 00:17:00,100 Diam. 189 00:17:00,540 --> 00:17:02,200 Mari kita latihan bersama. 190 00:17:03,160 --> 00:17:05,450 Silakan. 191 00:17:06,410 --> 00:17:07,290 Jangan menginjak kakiku. 192 00:17:08,540 --> 00:17:09,520 Kenapa kau mendorongku? 193 00:17:09,609 --> 00:17:10,650 Berhenti mendorong. 194 00:17:11,540 --> 00:17:12,869 Siapa yang menginjakku? 195 00:17:39,790 --> 00:17:40,700 Apa kau melihatnya? 196 00:17:41,200 --> 00:17:42,660 Kau menghalangiku. 197 00:17:49,450 --> 00:17:51,020 - Lu Xue Qi. - Di mana kau? 198 00:17:51,110 --> 00:17:52,520 Jangan mendorongku! 199 00:18:09,950 --> 00:18:11,700 Sudah kubilang, jangan mendorong. 200 00:18:12,450 --> 00:18:13,540 Siapa yang mendorongku lagi? 201 00:18:14,080 --> 00:18:15,400 - Bukan aku. - Kita ambil tindakan dulu. 202 00:18:15,480 --> 00:18:17,060 Lari! 203 00:18:27,250 --> 00:18:29,940 - Siapa lagi? - Senior, kau ingin makan apa? 204 00:18:30,040 --> 00:18:32,830 Akan kumasakkan untukmu sebagai permintaan maafku. 205 00:18:39,620 --> 00:18:40,910 Kau masih belum mau mengaku? 206 00:18:44,580 --> 00:18:47,540 Tak ada yang tahu sedalam apa jurang Puncak Xiao Zhu. 207 00:18:48,120 --> 00:18:51,500 Hari ini, aku ingin kau mencari tahu. 208 00:18:54,950 --> 00:18:57,580 Bagaimana kalau memasak ikan? 209 00:19:01,790 --> 00:19:02,990 Senior! 210 00:19:04,250 --> 00:19:05,200 Senior! 211 00:19:05,290 --> 00:19:07,080 Aku akan katakan! 212 00:19:13,450 --> 00:19:14,830 Aku akan katakan! 213 00:19:16,330 --> 00:19:17,370 Aku akan katakan. 214 00:19:17,750 --> 00:19:19,750 - Katakan. - Senior, 215 00:19:19,950 --> 00:19:22,450 kau terlihat galak saat sedang marah. 216 00:19:23,250 --> 00:19:25,660 - Kau harus lebih banyak tersenyum. - Berhenti mengoceh 217 00:19:27,000 --> 00:19:27,870 Baiklah. 218 00:19:29,120 --> 00:19:31,220 Karena cara yang keras tak berhasil, akan kugunakan cara halus. 219 00:19:31,300 --> 00:19:32,770 Apa kau ingin menyelamatkan Qi? 220 00:19:32,870 --> 00:19:34,000 Senior! 221 00:19:34,620 --> 00:19:35,910 Berhenti melepas pakaianku! 222 00:19:36,000 --> 00:19:37,980 - Tampaknya itu nyaman sekali. - Senior, kurasa ini bukan ide bagus. 223 00:19:38,060 --> 00:19:39,600 Kalau aku tahu seperti ini, seharusnya aku mengaku salah. 224 00:19:41,450 --> 00:19:42,410 Senior! 225 00:19:42,580 --> 00:19:44,050 Ini sungguh gatal, Senior! 226 00:19:44,580 --> 00:19:45,450 Itu Qi. 227 00:19:45,540 --> 00:19:46,370 Menyenangkan sekali. 228 00:19:46,460 --> 00:19:47,880 Berlari telanjang. 229 00:19:49,980 --> 00:19:51,060 Aku tidak tahan lagi! 230 00:19:52,290 --> 00:19:54,100 - Qi - Bagaimana? 231 00:19:54,180 --> 00:19:55,930 - Bagaimana keadaanmu? - Mereka sudah pergi? 232 00:19:56,040 --> 00:19:57,740 - Kau merasa nyaman? - Gatal sekali! 233 00:19:57,820 --> 00:19:58,490 Ada yang tidak beres. 234 00:19:58,580 --> 00:19:59,580 Itu serangga gatal. 235 00:19:59,660 --> 00:20:00,660 Cepat! Mari kita bawa Qi pulang. 236 00:20:00,750 --> 00:20:02,200 - Lekas! - Cepat! 237 00:20:04,350 --> 00:20:05,870 Bagaimana cara menggunakannya? Ini terlalu kecil. 238 00:20:05,950 --> 00:20:07,140 Akan lama sekali mengambilnya. 239 00:20:07,230 --> 00:20:08,430 Qi, tahan sakitnya. 240 00:20:09,870 --> 00:20:11,650 Lu Xue Qi memang kejam. 241 00:20:11,730 --> 00:20:13,610 Dia memberikan serangga gatal kepada Qi. 242 00:20:14,040 --> 00:20:15,290 Qi, bertahanlah. 243 00:20:16,580 --> 00:20:18,530 Senior, jika seperti ini, kapan selesainya mengambil semua serangganya? 244 00:20:18,610 --> 00:20:19,970 Qi hampir mati karena gatal. 245 00:20:20,050 --> 00:20:22,080 Qi, kumohon bertahanlah. 246 00:20:22,160 --> 00:20:23,500 Bagaimana kalau kita memberi tahu Guru dan Nyonya? 247 00:20:23,580 --> 00:20:24,740 Jangan coba-coba! 248 00:20:24,830 --> 00:20:26,370 Aku tidak tahan lagi! 249 00:20:26,450 --> 00:20:28,370 - Senior! - Pikirkan solusi lain. 250 00:20:28,450 --> 00:20:29,270 Kalau tidak, Qi akan... 251 00:20:29,350 --> 00:20:31,170 - Ya. - Tak mungkin serangganya bisa diambil. 252 00:20:31,250 --> 00:20:32,500 Tapi kita masih harus melakukannya 253 00:20:32,580 --> 00:20:34,160 Tak ada jalan keluar lainnya. 254 00:20:35,330 --> 00:20:36,250 Apa? 255 00:20:36,330 --> 00:20:37,200 Tungku! 256 00:20:37,910 --> 00:20:38,870 Mari kita bakar serangganya. 257 00:20:39,330 --> 00:20:40,200 Bunuh serangganya dengan panas. 258 00:20:40,280 --> 00:20:41,720 - Mari kita coba. - Ayo! 259 00:20:41,800 --> 00:20:42,710 Mari kita coba. 260 00:20:42,790 --> 00:20:43,870 Ke mana kalian membawaku? 261 00:20:43,950 --> 00:20:45,200 Tahan saja. 262 00:20:46,330 --> 00:20:48,080 Bagaimana jika panas tidak membunuh serangganya? 263 00:20:48,160 --> 00:20:49,170 Kita lemparkan dia ke dalam minyak mendidih 264 00:20:49,250 --> 00:20:51,950 - Menggorengnya. - Xiao Fan akan menjadi gorengan? 265 00:20:52,040 --> 00:20:53,240 Ya, itu benar. 266 00:20:53,580 --> 00:20:54,610 - Jangan terlalu dipedulikan. - Pasang penutupnya. 267 00:20:54,690 --> 00:20:55,510 Masukkan saja dia. 268 00:20:55,600 --> 00:20:56,930 Panas! 269 00:20:57,540 --> 00:20:58,620 Tambahkan kayu bakar lagi. 270 00:20:58,700 --> 00:21:00,440 - Jangan bergerak, Qi! - Nyalakan api! 271 00:21:00,520 --> 00:21:01,730 Bertahanlah, Qi! 272 00:21:02,580 --> 00:21:04,440 - Bertahanlah! - Terlalu panas! 273 00:21:04,540 --> 00:21:05,790 Qi, bertahanlah! 274 00:21:06,450 --> 00:21:07,540 Ya, bertahanlah. 275 00:21:09,950 --> 00:21:12,060 - Di mana Xiao Fan? - Sedang direbus. 276 00:21:12,160 --> 00:21:13,290 Tidak! 277 00:21:13,580 --> 00:21:15,540 Cepat, keluarkan dia! 278 00:21:16,540 --> 00:21:18,370 Panasnya tidak akan membunuh serangganya. 279 00:21:18,450 --> 00:21:21,410 - Cepat! - Keluarkan dia sekarang! 280 00:21:24,750 --> 00:21:25,980 Biarkan dia beristirahat di sini 281 00:21:26,060 --> 00:21:27,560 - Awas. - Pelan-pelan. 282 00:21:28,390 --> 00:21:29,590 Coba kulihat. 283 00:21:30,040 --> 00:21:32,120 - Kau merasa lebih baik, Qi? - Aku tidak tahan lagi 284 00:21:32,200 --> 00:21:33,120 Kau merasa baikan? 285 00:21:36,040 --> 00:21:38,500 Kalian menyelinap ke Puncak Xiao Zhu bersama Xiao Fan lalu ketahuan, 'kan? 286 00:21:38,580 --> 00:21:40,200 Membiarkan Xiao Fan yang disalahkan. 287 00:21:40,290 --> 00:21:42,410 Jika serangganya tak bisa dihilangkan, akan kulaporkan kepada ayahku, 288 00:21:42,490 --> 00:21:43,610 dan semuanya akan dihukum. 289 00:21:43,690 --> 00:21:46,120 Tujuan kami membawanya ke sana adalah untuk belajar. 290 00:21:46,200 --> 00:21:48,080 Ya! Untuk belajar. 291 00:21:48,370 --> 00:21:50,680 Cukup. Jangan bicara lagi. Berjagalah di luar. 292 00:21:50,760 --> 00:21:51,960 Kalian ingin ayahku tahu tentang kekacauan ini? 293 00:21:52,040 --> 00:21:53,960 - Ayo. - Mari pergi. 294 00:21:56,900 --> 00:21:58,030 Jangan bergerak. 295 00:21:59,120 --> 00:22:01,060 Aku ke gunung dan menggiling bubuk bambu hitam ini. 296 00:22:01,140 --> 00:22:03,100 Ini bisa menyembuhkan rasa gatalmu. 297 00:22:03,450 --> 00:22:04,620 Kau harus tahan. 298 00:22:07,200 --> 00:22:08,870 Jangan bergerak. Bertahanlah. 299 00:22:09,660 --> 00:22:10,660 Senior. 300 00:22:11,040 --> 00:22:12,490 Aku pernah mendengar tentang bambu hitam. 301 00:22:12,910 --> 00:22:16,510 Itu sangat langka, dan tumbuh di tempat yang beracun. 302 00:22:16,580 --> 00:22:18,410 Kau pasti mengalami kesulitan. 303 00:22:19,950 --> 00:22:22,250 Kau sudah menderita, berhenti mengkhawatirkan aku. 304 00:22:40,540 --> 00:22:42,580 Bahaya sekali. Untung aku punya obatnya, 305 00:22:42,660 --> 00:22:44,040 dan membunuh serangganya. 306 00:22:44,110 --> 00:22:45,650 Kalau serangga ini masuk ke telingamu, 307 00:22:45,750 --> 00:22:47,370 itu akan menjadi bencana. 308 00:22:47,870 --> 00:22:49,410 Jangan digaruk. 309 00:22:49,480 --> 00:22:50,600 Akan terasa lebih gatal. 310 00:22:51,040 --> 00:22:52,080 Terima kasih, Senior. 311 00:22:54,830 --> 00:22:56,330 Pastikan jangan menggaruknya. 312 00:22:58,950 --> 00:23:01,160 Jangan bergerak. Tahan rasa sakitnya. 313 00:23:14,330 --> 00:23:15,410 Ling Zun! 314 00:23:17,200 --> 00:23:18,410 Ling Zun! 315 00:23:21,040 --> 00:23:22,290 Ling Zun! 316 00:23:26,910 --> 00:23:28,550 Aku butuh saran darimu. 317 00:23:28,630 --> 00:23:30,440 Ini bukan masalah yang biasanya. 318 00:23:30,530 --> 00:23:33,190 Ini masalah baru! 319 00:23:34,540 --> 00:23:35,410 Hei! 320 00:23:36,660 --> 00:23:38,160 Tak bisakah kau membantuku? 321 00:23:39,450 --> 00:23:40,500 Ini membuat frustrasi. 322 00:23:41,750 --> 00:23:44,080 Kalau kau tak mau keluar, akan kumakan ini sendirian. 323 00:23:56,560 --> 00:23:58,890 Ling Zun! Kau datang! 324 00:23:59,000 --> 00:24:00,500 Aku tahu kau tidak akan mengabaikanku. 325 00:24:00,560 --> 00:24:01,480 Ini, makanlah. 326 00:24:09,240 --> 00:24:10,280 Ling Zun! 327 00:24:10,700 --> 00:24:13,580 Aku juga merasa kesal, tapi aku masih harus bertanya 328 00:24:14,660 --> 00:24:17,540 Kali ini, aku ingin mengungkapkan perasaanku kepada senior, 329 00:24:17,620 --> 00:24:18,870 tapi aku tidak berani. 330 00:24:20,120 --> 00:24:21,410 Bisakah kau mengajariku caranya? 331 00:24:27,460 --> 00:24:29,540 Menciumnya? Kurasa itu bukan ide yang bagus 332 00:24:30,120 --> 00:24:32,500 Apakah ada cara lain? Aku... 333 00:24:41,040 --> 00:24:42,620 Kau tidak sabaran lagi. 334 00:24:45,540 --> 00:24:47,160 Kau adalah binatang surgawi. 335 00:24:47,410 --> 00:24:49,120 Tidak bisakah kau sedikit lebih sabar? 336 00:24:49,200 --> 00:24:51,330 Kenapa kau kesal denganku, seorang manusia? 337 00:25:05,080 --> 00:25:06,080 Xiao Fan. 338 00:25:06,410 --> 00:25:07,410 Senior? 339 00:25:07,870 --> 00:25:08,910 Ambil ini. 340 00:25:12,290 --> 00:25:14,660 [Xiao Fan, Turnamen Tujuh Klan akan segera diadakan.] 341 00:25:14,730 --> 00:25:16,190 [Kau harus mengasah keterampilanmu] 342 00:25:16,270 --> 00:25:17,770 [dan mengejar ketertinggalanmu.] 343 00:25:18,200 --> 00:25:19,540 Citta Yu Qing Jing. 344 00:25:21,540 --> 00:25:24,910 - Kakak, bukankah ini punya Guru? - Takkan ada yang tahu kalau kita diam. 345 00:25:26,370 --> 00:25:28,620 Aku akan berlatih keras dan tidak mempermalukan Puncak Da Zhu 346 00:25:28,710 --> 00:25:29,750 Bagus. 347 00:25:30,000 --> 00:25:35,700 [Kau harus menyerap energi langit dan bumi, lalu bermeditasi.] 348 00:25:35,780 --> 00:25:39,530 [Energi pun akan mengalir terus di dalam tubuhmu.] 349 00:25:58,950 --> 00:26:02,370 [Tubuhmu akan stabil seperti gunung, dan dengan pernapasan yang teratur,] 350 00:26:02,450 --> 00:26:04,500 [energinya akan mengalir melalui meridian.] 351 00:26:04,580 --> 00:26:05,870 [Singkirkan obsesi dan diskriminasimu.] 352 00:26:06,500 --> 00:26:07,650 [Bagaimana dengan energi?] 353 00:26:07,730 --> 00:26:09,190 [Bagaimana dengan meridian?] 354 00:26:09,270 --> 00:26:10,850 [Tahan napas dan atur energimu.] 355 00:26:10,910 --> 00:26:12,210 [Energinya akan berpusat pada pusat tubuh,] 356 00:26:12,290 --> 00:26:13,970 [lalu bangkit ke pikiranmu.] 357 00:26:14,040 --> 00:26:15,660 [Lupakan soal pernapasanmu.] 358 00:26:16,160 --> 00:26:17,700 [Jadilah tenang seperti air,] 359 00:26:17,790 --> 00:26:19,950 [seraya energi itu berkobar dalam tubuhmu.] 360 00:26:29,660 --> 00:26:30,910 [Kau harus ingat,] 361 00:26:31,330 --> 00:26:32,910 [Manik ini bisa dapat merusak...] 362 00:26:33,080 --> 00:26:34,200 [dan akan mengecoh pikiran.] 363 00:26:35,450 --> 00:26:36,580 [Bila saatnya tiba,] 364 00:26:36,660 --> 00:26:38,160 [temukan lembah yang dalam...] 365 00:26:38,540 --> 00:26:39,700 [dan buang maniknya.] 366 00:26:50,660 --> 00:26:53,790 [Anakku, aku ingin kau menjadi penerusku.] 367 00:26:55,280 --> 00:26:56,950 [Maukah kau menjadi muridku?] 368 00:26:57,620 --> 00:27:01,040 [Jangan memberi tahu siapa pun apa yang terjadi hari ini.] 369 00:27:01,580 --> 00:27:03,540 [Kau tidak boleh menyebut nama atau julukanku.] 370 00:27:03,620 --> 00:27:05,080 [Keterampilan yang aku ajarkan kepadamu,] 371 00:27:05,160 --> 00:27:06,790 [tidak boleh ditunjukkan di depan orang lain.] 372 00:27:07,900 --> 00:27:09,240 [Bisakah kau melakukan itu?] 373 00:27:14,160 --> 00:27:15,160 [Guru.] 374 00:27:41,160 --> 00:27:44,330 Guru, manik yang kau berikan kepadaku, 375 00:27:44,700 --> 00:27:46,620 tak bisa aku buang meski sudah bertahun-tahun lamanya. 376 00:27:46,700 --> 00:27:49,040 Aku memakainya dan merasa semakin gelisah. 377 00:27:51,670 --> 00:27:55,210 Hari ini, aku akan membuangnya sesuai perintahmu. 378 00:28:08,700 --> 00:28:09,790 Kau mau ini? 379 00:28:10,660 --> 00:28:12,040 Tidak. Tidak boleh! 380 00:30:35,330 --> 00:30:38,790 Apa yang mengeluarkan aura mematikan seperti itu? 381 00:30:39,410 --> 00:30:40,620 Manik Iblis mematikan Sekte. 382 00:30:41,000 --> 00:30:42,540 Langitnya sama seperti fenomena bertahun-tahun lalu... 383 00:30:42,620 --> 00:30:44,620 ketika Manik Iblis muncul. 384 00:30:44,700 --> 00:30:46,950 Manik Iblis telah bangkit kembali? 385 00:30:48,200 --> 00:30:50,670 Raja Sekte telah mencari Manik Iblis itu. 386 00:30:50,750 --> 00:30:51,790 Kini, karena Manik Iblis telah bangkit, 387 00:30:51,850 --> 00:30:53,500 tak lama lagi Raja Sekte pasti akan muncul. 388 00:30:53,580 --> 00:30:55,080 Kita harus kirimkan anak buah untuk mencari tahu. 389 00:31:08,910 --> 00:31:13,290 Tuanku, Manik Iblis telah bangkit kembali. 390 00:31:13,790 --> 00:31:17,330 Itu juga memancing bangkitnya Tongkat Pemburu Sukma. 391 00:31:17,410 --> 00:31:20,620 Kedua benda pusaka itu harus disatukan... 392 00:31:21,330 --> 00:31:24,200 dan menjadi milikku! 393 00:31:41,330 --> 00:31:42,620 Di mana manikku? 394 00:32:00,330 --> 00:32:03,290 Karena aku sudah menyelamatkanmu, jangan mencuri dariku lagi. 395 00:32:12,450 --> 00:32:14,030 Kenapa tingkahmu seperti monyet itu? 396 00:32:14,120 --> 00:32:15,370 Kembalikan tongkatnya! 397 00:32:48,160 --> 00:32:49,710 Qi masih berada digenggamannya. 398 00:32:49,790 --> 00:32:50,870 Aku akan mengurusnya. 399 00:32:55,160 --> 00:32:56,490 - Kau baik-baik saja? - Ya 400 00:33:25,450 --> 00:33:27,000 - Senior. - Xiao Fan. 401 00:33:27,620 --> 00:33:30,120 Siapa orang bertopeng itu? Kenapa dia ingin membunuhmu? 402 00:33:30,290 --> 00:33:31,330 Aku juga tidak tahu. 403 00:33:31,410 --> 00:33:33,450 Tadi aku tercebur ke air, lalu setelah aku keluar, 404 00:33:33,540 --> 00:33:34,710 langitnya menjadi gelap. 405 00:33:34,790 --> 00:33:36,230 Kemudian pembunuh bertopeng itu muncul. 406 00:33:36,310 --> 00:33:38,040 Lalu, ada juga monyet yang menggigitku 407 00:33:38,120 --> 00:33:39,120 Lihat ini. 408 00:33:39,910 --> 00:33:41,200 Lukanya tidak ada. 409 00:33:41,280 --> 00:33:42,440 "Tidak ada"? 410 00:35:40,230 --> 00:35:42,480 Siapa kau? Kenapa kau ada di tempat tidurku? 411 00:35:44,830 --> 00:35:46,540 Seharusnya aku yang bertanya. 412 00:35:47,040 --> 00:35:48,790 Kenapa aku ada di tempat tidurmu? 413 00:35:49,870 --> 00:35:51,790 Apa yang kau perbuat kepadaku semalam? 414 00:35:51,870 --> 00:35:53,290 Aku tidak berbuat apa-apa! 415 00:35:54,790 --> 00:35:56,790 Aku tak peduli. Aku seorang wanita, 416 00:35:56,870 --> 00:35:58,750 dan aku menghabiskan malam di tempat tidurmu. 417 00:35:58,810 --> 00:36:00,310 Kau harus memberiku kompensasi. 418 00:36:01,040 --> 00:36:03,160 Kompensasi? Baiklah! 419 00:36:04,660 --> 00:36:05,860 Aku punya beberapa daging yang diawetkan. 420 00:36:05,950 --> 00:36:07,030 Kau boleh ambil semuanya. 421 00:36:07,750 --> 00:36:09,700 Bagaimana aku tahu kalau itu tidak beracun? 422 00:36:12,500 --> 00:36:14,160 Kau punya tongkat yang bagus. 423 00:36:14,540 --> 00:36:16,490 Akan kuambil tongkat itu sebagai kompensasi. 424 00:36:19,950 --> 00:36:22,330 - Tongkat ini? - Berikan kepadaku! 425 00:36:26,370 --> 00:36:28,040 Kenapa kau kembali? 426 00:36:28,410 --> 00:36:30,240 Tongkat ini yang menarikku kembali. 427 00:36:32,130 --> 00:36:34,450 Katakan. Apakah tongkat ini tidak patuh kepadamu? 428 00:36:35,120 --> 00:36:36,120 Tidak. 429 00:36:36,200 --> 00:36:37,080 Tongkat ini tidak patuh kepadaku. 430 00:36:37,140 --> 00:36:38,690 Malah, aku tidak tahu ini patuh kepada siapa. 431 00:36:38,910 --> 00:36:40,240 Kau sungguh tidak tahu? 432 00:36:42,290 --> 00:36:43,160 Pembohong! 433 00:36:48,450 --> 00:36:50,500 Apa yang terjadi? 434 00:36:53,830 --> 00:36:54,910 Ini semua salahmu! 435 00:36:55,200 --> 00:36:56,580 Aku ditampar tanpa alasan. 436 00:36:57,580 --> 00:36:58,500 Katakan! 437 00:36:59,200 --> 00:37:01,660 Apa kau melecehkan wanita itu semalam? 438 00:37:05,450 --> 00:37:07,160 Kau bisa memahamiku. 439 00:37:24,080 --> 00:37:25,120 Guru! 440 00:37:30,200 --> 00:37:32,660 Untuk Turnamen Tujuh Klan yang akan diselenggarakan, 441 00:37:32,750 --> 00:37:34,450 kalian semua harus berusaha keras 442 00:37:34,530 --> 00:37:36,320 dan tidak mempermalukan Puncak Da Zhu. 443 00:37:36,790 --> 00:37:39,040 Khususnya kau, Qi 444 00:37:41,160 --> 00:37:43,830 Guru, apa aku harus pergi juga? 445 00:37:44,200 --> 00:37:46,120 Jumlah kita sedikit. Jadi, kau harus ikut serta. 446 00:37:46,700 --> 00:37:48,500 Siapa di antara kalian yang ingin menguji kungfu Qi? 447 00:37:48,950 --> 00:37:50,910 - Aku saja! - Qi, ayo. 448 00:37:51,830 --> 00:37:53,580 Hati-hati, Qi. 449 00:37:54,870 --> 00:37:55,980 Itu luar biasa, Qi. 450 00:37:56,040 --> 00:37:57,580 - Kemampuan yang hebat. - Bagus, Qi. 451 00:37:57,660 --> 00:37:58,340 Hebat sekali. 452 00:37:58,410 --> 00:38:00,290 Kau luar biasa. 453 00:38:02,200 --> 00:38:05,250 Qi, bagaimana kemampuanmu bisa berkembang pesat? 454 00:38:05,450 --> 00:38:06,500 Aku akan mengujimu. 455 00:38:16,080 --> 00:38:17,040 Jingyu. 456 00:38:21,870 --> 00:38:24,080 Jadi, kalian semua di Puncak Da Zhu... 457 00:38:24,160 --> 00:38:25,540 merundung Xiao Fan? 458 00:38:25,750 --> 00:38:27,580 Jingyu, kau salah paham. 459 00:38:28,080 --> 00:38:29,830 Guru dan yang lainnya memperlakukanku dengan baik. 460 00:38:30,300 --> 00:38:33,090 Xiao Fan, kau tidak perlu membela mereka. 461 00:38:33,540 --> 00:38:35,410 Sudah lama kita tinggal di gunung, 462 00:38:36,000 --> 00:38:37,750 dan kau selalu bekerja keras. 463 00:38:37,820 --> 00:38:40,280 Tapi kenapa kau tak menguasai apa-apa? 464 00:38:41,700 --> 00:38:44,130 Ini pasti ulah mentormu yang tidak mengajarimu dengan baik. 465 00:38:44,200 --> 00:38:45,950 - Apa katamu? - Kurang ajar! 466 00:39:11,870 --> 00:39:13,790 Jingyu masih muda dan ceroboh. Serta telah menyinggung kalian. 467 00:39:13,870 --> 00:39:16,950 Master Tian, ​​sesama senior dan junior, tolong maafkan dia. 468 00:39:17,750 --> 00:39:20,700 Jadi dia itu murid terkemuka dari Puncak Long Shou, Qi Hao. 469 00:39:20,780 --> 00:39:22,950 Kabarnya dia sudah menguasai Citta tingkat kedelapan. 470 00:39:24,370 --> 00:39:25,450 Senior Qi. 471 00:39:29,790 --> 00:39:30,620 Guru Tian. 472 00:39:30,700 --> 00:39:31,870 Guruku ingin memberitahumu... 473 00:39:31,950 --> 00:39:33,870 bahwa Turnamen Tuju Klan akan dimajukan. 474 00:39:33,950 --> 00:39:36,250 Dengan demikian, tolong Guru Tian segera mempersiapkannya. 475 00:39:38,540 --> 00:39:39,660 Aku pamit. 476 00:40:07,160 --> 00:40:08,200 Kau lagi rupanya. 477 00:40:08,950 --> 00:40:11,410 Bunga-bunga ini sedang mekar. Kenapa kau memetiknya? 478 00:40:12,660 --> 00:40:15,830 Jika aku memetik bunga, artinya bunganya diberkati. 479 00:40:17,790 --> 00:40:19,330 Jika aku mencium aromanya, 480 00:40:19,410 --> 00:40:21,530 artinya takdir mengikatku dengan bunga itu. 481 00:40:22,790 --> 00:40:24,230 Kau hanyalah manusia biasa. 482 00:40:24,310 --> 00:40:25,390 Mana bisa kau tahu? 483 00:40:25,970 --> 00:40:28,530 Kalau bunganya kau petik, itu akan layu. 484 00:40:28,620 --> 00:40:29,950 Bunga itu tidak akan bahagia. 485 00:40:30,040 --> 00:40:31,250 Kau bukan bunga, 486 00:40:31,330 --> 00:40:32,700 bagaimana kau tahu jika bunga itu tidak bahagia? 487 00:40:32,770 --> 00:40:33,850 Kau juga bukan bunga itu, 488 00:40:33,920 --> 00:40:35,500 bagaimana kau tahu jika bunga itu bahagia? 489 00:40:36,200 --> 00:40:37,000 Lihatlah. 490 00:40:37,410 --> 00:40:38,540 Bunganya menangis. 491 00:40:38,620 --> 00:40:40,080 Mungkin bunganya menangis kesakitan. 492 00:40:40,590 --> 00:40:41,590 Air mata bunga? 493 00:40:42,000 --> 00:40:44,250 Baru kali ini aku mendengar seorang pria 494 00:40:44,330 --> 00:40:46,620 menganggap tetesan embun sebagai air mata bunga. 495 00:40:48,910 --> 00:40:51,330 Katakan. Malam itu, 496 00:40:51,750 --> 00:40:52,950 apa yang telah kita lakukan? 497 00:40:53,660 --> 00:40:55,370 Aku tidak tahu. 498 00:41:00,180 --> 00:41:01,260 Jangan bersuara! 499 00:41:04,330 --> 00:41:06,120 - Lepaskan aku. - Diam. 500 00:41:29,560 --> 00:41:30,640 Di mana tongkatnya? 501 00:41:30,850 --> 00:41:32,540 - Apa maumu? - Di mana kau sembunyikan tongkatnya? 502 00:41:32,620 --> 00:41:33,450 Tongkatnya. 503 00:41:34,120 --> 00:41:35,870 Tadi aku membawanya saat aku keluar. 504 00:41:35,950 --> 00:41:37,700 Sebagai laki-laki, kau tak tahu tongkatnya harus kau bawa? 505 00:41:37,770 --> 00:41:38,980 Tidak tahu. 506 00:41:48,450 --> 00:41:49,540 Aku mohon kepadamu. 507 00:41:49,630 --> 00:41:51,590 Tolong jangan sakiti aku lagi. 508 00:42:33,660 --> 00:42:34,700 [Xiao Fan.] 509 00:42:34,790 --> 00:42:37,080 [Aku ingin menanyakan satu pertanyaan kepadamu.] 510 00:42:37,830 --> 00:42:39,910 [Kau, sebagai seorang pria,] 511 00:42:40,500 --> 00:42:42,950 [kalau kau mengajak seorang gadis untuk melihat bunga,] 512 00:42:43,330 --> 00:42:45,040 [apakah itu berarti...] 513 00:42:45,450 --> 00:42:47,290 [gadis itu punya tempat khusus di hatimu?] 514 00:42:53,500 --> 00:42:56,760 [Jadi, kalau kau sering membuat alasan untuk menemui gadis itu,] 515 00:42:56,830 --> 00:42:59,450 [dan peduli pada setiap gerakannya,] 516 00:43:00,160 --> 00:43:01,330 [apa artinya itu bagimu?] 517 00:43:02,870 --> 00:43:04,160 [Itu berarti...] 518 00:43:05,830 --> 00:43:07,410 [aku sangat mencintainya.] 519 00:43:09,080 --> 00:43:10,200 [Benarkah?] 520 00:43:13,290 --> 00:43:15,850 [Senior, kenapa kau menanyakan ini kepadaku?] 521 00:43:15,910 --> 00:43:18,080 [Bukan apa-apa. Lanjutkan.] 522 00:43:29,000 --> 00:43:29,790 Aku... 523 00:43:29,870 --> 00:43:31,330 Aku mencintaimu! 524 00:43:33,410 --> 00:43:35,660 Aku mencintaimu! 525 00:43:36,920 --> 00:43:38,670 Aku mencintaimu! 526 00:43:40,290 --> 00:43:43,580 Aku mencintaimu! 527 00:43:43,830 --> 00:43:45,040 Siapa yang mencintaiku? 528 00:43:45,660 --> 00:43:47,200 Siapa yang mencintaiku? 529 00:43:47,780 --> 00:43:49,910 Apa ada yang mengucapkan itu langsung? 530 00:43:52,370 --> 00:43:54,160 Kami semua mencintaimu. 531 00:43:54,250 --> 00:43:55,660 Cepat berlatih kungfu. 532 00:43:58,040 --> 00:44:00,080 Sungguh memalukan! Mereka semua sudah mendengar itu. 533 00:44:01,250 --> 00:44:02,870 - Berhenti! - Jangan lari! 534 00:44:02,960 --> 00:44:05,790 Aku hanya berteriak satu kata. Kenapa banyak sekali yang mengejarku? 535 00:44:06,120 --> 00:44:06,950 Jangan lari! 536 00:44:07,700 --> 00:44:08,620 Jangan lari! 537 00:44:09,290 --> 00:44:11,330 - Kenapa kau berlari? - Jangan ikuti aku. 538 00:44:11,410 --> 00:44:12,370 Aku tidak mengikutimu. 539 00:44:12,450 --> 00:44:14,200 Seseorang mengejarku. 540 00:44:14,700 --> 00:44:16,000 Jangan ikuti aku! 541 00:44:16,370 --> 00:44:17,500 Berhenti! Jangan lari! 542 00:44:17,580 --> 00:44:19,040 Cari tempat untuk bersembunyi. 543 00:44:19,540 --> 00:44:20,580 Ikuti aku. 544 00:44:31,580 --> 00:44:33,040 Dahuang, jaga pintu ini. 545 00:44:34,620 --> 00:44:36,580 Katakan sejujurnya! Kenapa mereka mengejarmu? 546 00:44:37,830 --> 00:44:39,750 Aku salah satu pelayan Guru. 547 00:44:39,810 --> 00:44:42,230 Aku telah melanggar aturan. Jadi, aku akan melarikan diri. 548 00:44:42,290 --> 00:44:43,790 Kau adalah pelayan Guru, 549 00:44:43,860 --> 00:44:45,650 mengapa kau muncul di Puncak Dazhu? 550 00:44:46,830 --> 00:44:49,870 Aku mendengar ada yang berteriak "Aku mencintaimu" di puncak gunung. 551 00:44:50,700 --> 00:44:52,660 Aku kemari untuk melihat siapa orang 552 00:44:52,750 --> 00:44:54,250 yang begitu mencintaiku. 553 00:45:00,330 --> 00:45:01,500 Jangan salah paham. 554 00:45:01,580 --> 00:45:03,830 Aku sudah punya seseorang yang aku cintai. 555 00:45:04,450 --> 00:45:06,790 Namun, dia meninggalkanku demi orang lain. 556 00:45:07,910 --> 00:45:09,540 Bagaimana ini bisa dijelaskan? 557 00:45:09,620 --> 00:45:10,950 Dia mencintai orang lain. 558 00:45:13,910 --> 00:45:15,490 Namun, dia memperlakukanku dengan baik. 559 00:45:16,620 --> 00:45:18,950 Saat aku sedih, dia selalu menemaniku. 560 00:45:19,410 --> 00:45:20,620 Saat aku terluka, 561 00:45:20,700 --> 00:45:22,660 dia begadang untuk merebus obat dan menyuapiku. 562 00:45:22,750 --> 00:45:25,580 Saat aku dirundung oleh orang lain, dia melindungiku. 563 00:45:26,580 --> 00:45:27,580 Aku ingat waktu itu... 564 00:45:30,750 --> 00:45:31,750 Kau pergi ke mana? 565 00:45:34,660 --> 00:45:36,540 Kapan kau duduk di sini? 566 00:45:37,080 --> 00:45:38,130 Mendengarkan omonganmu. 567 00:45:38,200 --> 00:45:39,450 Suaramu kurang jelas di sana. 568 00:45:42,830 --> 00:45:44,000 Apa pendapatmu, 569 00:45:44,330 --> 00:45:47,080 apakah dia sedikit menyukaiku? 570 00:45:48,450 --> 00:45:50,500 - Sedikit. - Mungkin saja. 571 00:45:50,580 --> 00:45:52,790 Kupikir juga begitu. Mustahil dia sama sekali tak menyukaiku. 572 00:45:55,500 --> 00:45:57,290 Tahukah kau? di dalam hatiku, 573 00:45:57,370 --> 00:45:59,450 aku selalu menganggapnya sebagai orang tersayang. 574 00:45:59,540 --> 00:46:00,910 Kurasa dia memiliki perasaan yang sama. 575 00:46:01,160 --> 00:46:04,120 Katakan, apakah karena aku belum pernah... 576 00:46:08,790 --> 00:46:10,410 Kau sedang apa sekarang? 577 00:46:10,500 --> 00:46:12,160 Tolong dengarkan aku dengan baik. 578 00:46:12,700 --> 00:46:13,790 Aku sedang berlatih kungfu. 579 00:46:14,830 --> 00:46:15,830 Kungfu macam apa? 580 00:46:17,200 --> 00:46:18,290 Kungfu hama. 581 00:46:23,540 --> 00:46:26,660 Sejak aku masih kecil, hanya ada dia di hatiku. 582 00:46:27,500 --> 00:46:29,190 Dia tak masalah kalau aku lamban, 583 00:46:29,270 --> 00:46:30,980 dan dia juga sering mengajariku kungfu diam-diam. 584 00:46:31,910 --> 00:46:34,290 Setiap kali aku dimarahi guru, dia akan melindungiku. 585 00:46:39,790 --> 00:46:41,620 Dia tertidur saat aku sedang bicara. 586 00:46:43,160 --> 00:46:44,040 Dahuang. 587 00:46:45,660 --> 00:46:46,950 Aku akan pergi mencari makanan. 588 00:46:48,370 --> 00:46:50,410 Kau tetap di sini. 589 00:47:06,830 --> 00:47:07,910 Kau sudah bangun. 590 00:47:08,330 --> 00:47:09,830 Aku membawakanmu banyak makanan. 591 00:47:10,540 --> 00:47:11,870 Kau sungguh kembali. 592 00:47:16,950 --> 00:47:18,370 Daging apa ini? 593 00:47:19,250 --> 00:47:20,370 Di padang hutan ini, 594 00:47:20,450 --> 00:47:21,750 bagaimana caranya menemukan daging? 595 00:47:23,040 --> 00:47:24,240 Dahuang! 596 00:47:24,540 --> 00:47:26,620 Apa kau membunuh Dahuangku? 597 00:47:28,450 --> 00:47:30,000 Ini daging kelinci. 598 00:47:43,250 --> 00:47:44,330 Daging kelinci... 599 00:47:44,790 --> 00:47:46,240 seharusnya tidak dipanggang seperti itu. 600 00:47:46,450 --> 00:47:48,560 Masih ada kelinci lain. Kau bisa memanggangnya 601 00:47:56,870 --> 00:48:01,250 Daging kelinci seharusnya tidak dipanggang seperti caramu itu. 602 00:48:01,700 --> 00:48:03,430 Kalau tidak, bagian luarnya akan sedikit gosong, 603 00:48:03,510 --> 00:48:05,150 dan bagian dalamnya masih mentah. 604 00:48:05,230 --> 00:48:07,690 Kau memanggang daging kelinci menggunakan tongkat ini. 605 00:48:09,040 --> 00:48:10,220 Tongkat ini keren. 606 00:48:10,300 --> 00:48:11,990 Aku menambahkan kayu bakar menggunakan tongkat ini. 607 00:48:12,080 --> 00:48:13,290 Tongkat ini sangat berguna. 608 00:48:14,910 --> 00:48:15,990 Sudah matang! 609 00:48:16,870 --> 00:48:17,870 Ayo, cobalah. 610 00:48:20,950 --> 00:48:21,830 Enak sekali. 611 00:48:27,080 --> 00:48:28,540 Bagaimana rasanya? Lezat? 612 00:48:31,540 --> 00:48:33,490 Rasanya sama seperti buatan ibuku. 613 00:48:36,870 --> 00:48:37,920 Pernah suatu kali, 614 00:48:38,000 --> 00:48:39,660 ibuku dan aku jatuh ke dalam gua yang dalam, 615 00:48:40,250 --> 00:48:41,700 dan aku menahan lapar lama sekali. 616 00:48:42,660 --> 00:48:44,410 Ibuku memotong dagingnya untukku. 617 00:48:47,200 --> 00:48:48,830 Saat aku diselamatkan, 618 00:48:50,290 --> 00:48:51,580 ibuku telah meninggal. 619 00:48:53,120 --> 00:48:54,370 Dia mati untukku. 620 00:48:59,450 --> 00:49:01,200 Jika aku bisa menggunakan hidupku... 621 00:49:01,700 --> 00:49:03,290 untuk ditukarkan dengan nyawa orang tuaku, 622 00:49:04,330 --> 00:49:05,620 aku pasti akan melakukannya. 623 00:49:07,870 --> 00:49:08,870 Karena itu, 624 00:49:09,870 --> 00:49:12,450 aku yakin ibumu juga berpikir begitu. 625 00:49:14,290 --> 00:49:15,490 Bagaimana dengan orang tuamu? 626 00:49:18,250 --> 00:49:21,910 Orang tuaku sudah tewas dibunuh sepuluh tahun lalu. 627 00:49:22,700 --> 00:49:24,620 Kau tak ingin membalaskan dendam untuk mereka? 628 00:49:27,910 --> 00:49:29,990 Ketika kali pertama aku bergabung dengan Perguruan Qingyun, 629 00:49:30,080 --> 00:49:31,500 aku terpikirkan untuk membalas dendam. 630 00:49:32,330 --> 00:49:33,500 Namun, kini... 631 00:49:34,830 --> 00:49:36,120 perlahan aku mulai merelakannya. 632 00:49:38,250 --> 00:49:39,250 Sama seperti api, 633 00:49:40,120 --> 00:49:41,580 api dapat menghancurkan segalanya, 634 00:49:41,660 --> 00:49:43,240 serba bisa juga untuk merebus air dan memasak makanan. 635 00:49:43,830 --> 00:49:45,450 Segala sesuatu seringkali hanyalah sebuah ide. 636 00:49:46,160 --> 00:49:49,160 Alih-alih membenci musuh yang tidak kuketahui keberadaannya, 637 00:49:50,500 --> 00:49:52,830 lebih baik aku menyayangi orang-orang di sekitarku. 638 00:49:55,330 --> 00:49:56,750 Apa rencanamu untuk masa depan? 639 00:49:58,910 --> 00:50:00,120 Rencanaku? 640 00:50:01,160 --> 00:50:02,200 Belum kuputuskan. 641 00:50:03,040 --> 00:50:04,080 Bagaimana denganmu? 642 00:50:04,410 --> 00:50:05,240 Rencanaku, 643 00:50:05,330 --> 00:50:07,410 pergi ke suatu tempat yang tak dapat ditemukan orang lain. 644 00:50:08,160 --> 00:50:10,290 Setelah aku berlatih Yu Qing Jing hingga tingkat keempat, 645 00:50:10,360 --> 00:50:11,690 aku bisa turun gunung. 646 00:50:11,760 --> 00:50:13,220 Saat itu, aku akan mengantarmu. 647 00:50:14,080 --> 00:50:15,910 Bagaimana kau bisa percaya orang lain dengan mudah? 648 00:50:16,870 --> 00:50:19,000 Karena kau terlihat seperti orang baik. 649 00:50:20,790 --> 00:50:22,790 Omong-omong, namaku Zhang Xiao Fan. 650 00:50:23,330 --> 00:50:24,410 Siapa namamu? 651 00:50:26,160 --> 00:50:27,040 Bi Yao. 652 00:50:27,450 --> 00:50:28,580 Bi Yao. 653 00:50:29,790 --> 00:50:31,620 Baiklah. Lain kali, 654 00:50:31,700 --> 00:50:33,290 akan kupanggangkan daging lagi untukmu. 655 00:50:34,910 --> 00:50:35,910 Sepakat. 656 00:50:37,080 --> 00:50:38,950 Dasar bodoh. Kemari. Aku tidak akan memukulmu. 657 00:50:40,250 --> 00:50:41,250 Sepakat. 658 00:50:58,750 --> 00:51:00,250 Permisi. 659 00:51:01,950 --> 00:51:03,330 Senang bertemu denganmu. 660 00:51:04,000 --> 00:51:05,750 Terakhir kali, kau membuatku dalam masalah. 661 00:51:06,250 --> 00:51:07,370 Aku tahu. 662 00:51:07,660 --> 00:51:09,330 Aku suka orang-orang sepertimu, 663 00:51:09,750 --> 00:51:10,580 rela membela orang lain 664 00:51:10,660 --> 00:51:12,200 dengan taruhan nyawa untuk membantu teman-temanmu. 665 00:51:12,290 --> 00:51:13,540 Lihat, Lu Xue Qi 666 00:51:13,620 --> 00:51:18,620 - Lu Xue Qi. - Lu Xue Qi. 667 00:51:20,200 --> 00:51:21,200 Lu Xue Qi. 668 00:51:30,950 --> 00:51:32,700 Kakak Lu 669 00:51:33,000 --> 00:51:34,000 Kau... 670 00:51:35,120 --> 00:51:36,450 Kau mencari mati! 671 00:51:51,500 --> 00:51:54,620 Para pesaing Turnamen Kungfu telah ditentukan berdasarkan undian acak. 672 00:51:55,200 --> 00:51:57,040 Ada 63 peserta. 673 00:51:57,410 --> 00:52:00,120 Murid mana pun yang menarik nomor 1, 674 00:52:00,200 --> 00:52:02,580 akan langsung memasuki babak kedua. 675 00:52:03,370 --> 00:52:05,040 Undian acak dimulai. 676 00:52:36,790 --> 00:52:38,330 Kenapa kau tak mengambilnya? 677 00:52:38,410 --> 00:52:41,240 - Dia tak bisa terbang. - Ya, tak bisa terbang. 678 00:52:45,950 --> 00:52:46,790 Aku sudah ambil satu. 679 00:52:46,870 --> 00:52:47,830 - Nomor 22. - Kau berapa? 680 00:52:47,910 --> 00:52:48,780 Nomor 3 681 00:52:48,870 --> 00:52:50,080 - Nomor 7. - Nomor 8. 682 00:52:57,460 --> 00:52:59,120 [Satu] 683 00:53:01,410 --> 00:53:03,450 Murid mana yang mendapatkan nomor 1? 684 00:53:05,580 --> 00:53:07,790 - Ternyata dia. - Dia mendapatkan nomor 1. 685 00:53:10,410 --> 00:53:12,330 - Dia sangat beruntung. - Langsung lolos. 686 00:53:12,410 --> 00:53:13,990 Kenapa aku tidak beruntung? 687 00:53:16,410 --> 00:53:18,790 Pertama kali ikut Turnamen Kungfu, kau langsung lolos ke babak kedua. 688 00:53:18,870 --> 00:53:20,540 Kau bisa menyombongkan itu di masa depan. 689 00:53:23,410 --> 00:53:24,410 Kakak Lu. 690 00:53:24,830 --> 00:53:25,830 Kakak Lu. 691 00:53:28,120 --> 00:53:29,980 Kenapa kau memberikan nomor 1 kepadaku? 692 00:53:30,080 --> 00:53:32,700 Menang dengan cara seperti ini sangat memalukan bagiku. 693 00:54:34,620 --> 00:54:35,870 Turnamen Kungfu dimulai. 694 00:54:36,330 --> 00:54:37,790 Para peserta yang jatuh ke tanah dan tidak dapat bangun, 695 00:54:37,870 --> 00:54:39,300 atau memilih untuk menyerah, 696 00:54:39,370 --> 00:54:40,580 dianggap gugur. 697 00:54:41,580 --> 00:54:43,660 Pemenang akan maju ke babak berikutnya, 698 00:54:43,750 --> 00:54:45,450 sampai ditentukannya juara pertama. 699 00:54:45,540 --> 00:54:47,200 - Baik! - Baik! 700 00:54:47,870 --> 00:54:49,500 Kakak, ke mana kau mengajakku? 701 00:54:49,570 --> 00:54:52,280 Ini pertandingan paling penting yang dapat memperluas visimu. 702 00:54:52,360 --> 00:54:54,680 Ada yang salah. Lapangan pertandingan kakak tertua keenam ada di sana. 703 00:54:54,790 --> 00:54:56,990 Menyaksikan pertandingan kakak Qi dapat dapat menaikkan tingkat kungfumu. 704 00:54:57,090 --> 00:54:58,300 Permisi. 705 00:54:58,370 --> 00:54:59,660 Xiao Fan, cepatlah. 706 00:54:59,830 --> 00:55:00,870 Aku tidak akan menunggumu. 707 00:55:01,160 --> 00:55:02,280 Aku pergi dulu. 708 00:55:10,410 --> 00:55:12,350 Murid dari Puncak Longshou. Qi Hao. 709 00:55:12,910 --> 00:55:15,040 Murid dari Puncak Chaoyang. Bai Liang 710 00:55:18,410 --> 00:55:20,080 Sebentar lagi giliran Lu Xueqi. 711 00:55:20,150 --> 00:55:21,580 Lihat, orang-orang ini sangat antusias. 712 00:55:21,660 --> 00:55:23,160 Sangat kotor. 713 00:55:23,250 --> 00:55:24,830 Cepat! 714 00:55:24,910 --> 00:55:26,500 Kakak, ayolah. 715 00:55:28,370 --> 00:55:29,420 Kau terlalu tinggi. 716 00:55:29,500 --> 00:55:31,240 Aku tak bisa melihat apa-apa. 717 00:55:31,320 --> 00:55:32,990 Kemari! Jongkok! 718 00:55:33,080 --> 00:55:34,040 Biarkan aku menaiki lehermu. 719 00:55:34,120 --> 00:55:35,120 Berdiri. 720 00:55:35,200 --> 00:55:36,500 Bagaimana perasaanmu? 721 00:55:36,580 --> 00:55:38,500 - Tidak layak dilihat - Ke mana mereka pergi? 722 00:55:38,580 --> 00:55:39,700 Sayang sekali. 723 00:55:40,540 --> 00:55:42,330 Pedang Lu Xueqi belum terhunus. 724 00:55:42,410 --> 00:55:43,700 Pertandingan telah berakhir. 725 00:55:50,000 --> 00:55:51,700 Du Bishu dari Puncak Dazhu. 726 00:55:51,830 --> 00:55:52,700 Terima kasih. 727 00:55:52,790 --> 00:55:53,620 Ayo. 728 00:55:53,700 --> 00:55:54,540 Ayo. 729 00:55:54,620 --> 00:55:55,830 Lei Jun dari Puncak Chaoyang. 730 00:56:02,620 --> 00:56:04,220 Puncak Dazhu tidak terkalahkan. 731 00:56:05,200 --> 00:56:06,350 Kemari lagi. 732 00:56:30,160 --> 00:56:32,750 Pada babak pertama, sebanyak 31 peserta telah gugur. 733 00:56:33,160 --> 00:56:35,330 Para pesaing di babak kedua besok adalah sebagai berikut. 734 00:56:35,410 --> 00:56:36,960 Zhang Xiao Fan dari Puncak Dazhu 735 00:56:37,040 --> 00:56:38,960 melawan Chu Yuhong dari Chaoyang. 736 00:56:39,500 --> 00:56:41,460 Lu Xue Qi dari Puncak Xiaozhu 737 00:56:41,540 --> 00:56:43,020 melawan Tong Tian dari Puncak Duan Lei. 738 00:57:06,200 --> 00:57:07,950 Kau sudah berlatih sangat keras beberapa tahun ini... 739 00:57:08,030 --> 00:57:09,500 hingga jantungmu terluka. 740 00:57:10,200 --> 00:57:12,700 Sebaiknya kau relakan pertandingan berikutnya. 741 00:57:17,040 --> 00:57:19,910 Murid bersedia bertarung demi Puncak Xiaozhu. 742 00:57:20,950 --> 00:57:22,250 Kungfu Guru telah menurun secara bertahap. 743 00:57:22,950 --> 00:57:25,880 Orang luar tidak tahu, tapi kau tahu. 744 00:57:26,580 --> 00:57:29,050 Puncak Xiaozhu sangat membutuhkan seorang pemimpin. 745 00:57:30,040 --> 00:57:31,510 Turnamen Kungfu ini. 746 00:57:33,750 --> 00:57:34,990 Murid... 747 00:57:37,330 --> 00:57:38,790 akan terus berlatih. 748 00:57:40,540 --> 00:57:43,410 Obat ini dapat menyelamatkan nyawamu saat keadaan genting. 749 00:57:44,250 --> 00:57:45,910 Kau harus membawanya. 750 00:57:54,540 --> 00:57:55,620 Paman. 751 00:58:00,120 --> 00:58:01,430 Naiklah ke atas panggung. 752 00:58:05,750 --> 00:58:09,080 - Ayo, Zhan Xiao Fan. - Ayo! 753 00:58:09,160 --> 00:58:10,500 Bertarung! 754 00:58:10,580 --> 00:58:12,540 Adikmu juga akan berpartisipasi dalam Turnamen Kungfu. 755 00:58:13,250 --> 00:58:14,540 - Ya - Aku harus melihat pertandingan adikku. 756 00:58:14,620 --> 00:58:16,660 - Aku juga akan melihatnya. - Ayo. 757 00:58:18,200 --> 00:58:21,680 Zhang Xiao Fan dari Puncak Dazhu belajar dari kakak Chu. 758 00:58:22,580 --> 00:58:23,580 Adik Zhang. 759 00:58:23,660 --> 00:58:26,250 Hari ini, pertandingan kita mencetak rekor baru. 760 00:58:26,330 --> 00:58:28,160 Hanya ada satu orang di antara penonton. 761 00:58:30,540 --> 00:58:31,660 Xiao Fan 762 00:58:31,750 --> 00:58:34,210 Para saudaramu dari Puncak Dazhu telah pergi. 763 00:58:34,290 --> 00:58:36,790 Kini, kau tahu siapa saudara sejatimu. 764 00:58:36,910 --> 00:58:37,950 Mari kita bertarung. 765 00:58:39,830 --> 00:58:41,160 Zhang Xiao Fan. 766 00:58:41,250 --> 00:58:42,500 Ayolah. 767 00:58:42,580 --> 00:58:43,660 Zhang Xiao Fan. 768 00:58:43,950 --> 00:58:45,450 Ayolah 769 00:58:46,120 --> 00:58:49,330 Hai. Hati-hati, Alam Semesta Tak Tertandingi... 770 00:58:52,870 --> 00:58:53,670 Julukan apa yang tepat? 771 00:58:53,750 --> 00:58:54,830 Jangan mengulur waktu. 772 00:58:54,910 --> 00:58:55,870 Tunggu. 773 00:58:56,200 --> 00:58:57,700 Zhang Xiao Fan. 774 00:58:58,080 --> 00:58:59,410 Ayo. 775 00:58:59,790 --> 00:59:01,000 Zhang Xiao Fan 776 00:59:01,500 --> 00:59:02,750 Ayo. 777 00:59:04,040 --> 00:59:05,080 Aku sudah memikirkannya dengan baik. 778 00:59:05,580 --> 00:59:06,940 Tongkat Pembunuh Iblis Pemburu Sukma... 779 00:59:07,020 --> 00:59:09,230 - Alam Semesta Tak tertandingi. - Ayo bertarung. 780 00:59:30,580 --> 00:59:31,540 Saudaraku, 781 00:59:33,200 --> 00:59:34,830 kau tampak seperti orang bodoh dengan wibawa yang hebat. 782 00:59:36,830 --> 00:59:37,700 Aku. 783 00:59:44,910 --> 00:59:47,040 Guru! 784 00:59:48,540 --> 00:59:49,660 Pertandingan telah berakhir. 785 01:00:08,160 --> 01:00:09,040 Senior. 786 01:00:09,120 --> 01:00:10,500 Apa yang terjadi? 787 01:00:11,080 --> 01:00:12,080 Kecuali Ling Er, 788 01:00:12,160 --> 01:00:13,160 kita semua sudah kalah. 789 01:00:13,250 --> 01:00:14,540 Guru sangat marah. 790 01:00:16,870 --> 01:00:17,910 Kita harus mengakui kekalahan ini. 791 01:00:18,000 --> 01:00:19,660 Kita juga bisa mendapatkan pelajaran dari kekalahan ini. 792 01:00:20,330 --> 01:00:21,790 Namun, aku menang. 793 01:00:21,910 --> 01:00:22,870 Apa katamu? 794 01:00:23,750 --> 01:00:24,910 Kau menang. 795 01:00:28,450 --> 01:00:29,540 Guru. Nyonya. 796 01:00:29,620 --> 01:00:32,040 Aku menang karena beruntung. 797 01:00:35,500 --> 01:00:37,330 Kukira semua murid Puncak Dazhu telah dimusnahkan sepenuhnya. 798 01:00:37,410 --> 01:00:40,490 Tak kuduga satu murid masuk ke babak selanjutnya. 799 01:00:42,650 --> 01:00:43,500 Hebat. 800 01:00:43,580 --> 01:00:46,240 Kudengar Chu Yuhong biasanya sangat kuat. 801 01:00:46,330 --> 01:00:48,160 Seseorang dari Puncak Chaoyang bilang dia menderita diare baru-baru ini. 802 01:00:48,250 --> 01:00:49,830 Kukira itu hanya rumor. 803 01:00:50,950 --> 01:00:52,800 Xiao Fan, kau sangat beruntung. 804 01:00:52,870 --> 01:00:54,540 - Ambil dagingnya lagi. - Qi. 805 01:00:54,620 --> 01:00:56,910 Ceritakan kepada kami Bagaimana kau menang? 806 01:00:58,450 --> 01:01:01,150 Saat aku naik ke panggung, dia bergegas menghampiriku. 807 01:01:01,250 --> 01:01:02,540 Lalu, aku menutup mata, 808 01:01:02,620 --> 01:01:04,330 mengambil tongkat ini dan mengayunkannya. 809 01:01:05,830 --> 01:01:08,080 Ketika aku membuka mata, dia sudah jatuh ke tanah. 810 01:01:08,160 --> 01:01:11,000 - Qi, bagus. - Kau hebat, Qi. 811 01:01:12,410 --> 01:01:13,750 Aku selalu mengatakan 812 01:01:13,830 --> 01:01:15,960 "Jangan pernah meremehkan sainganmu". 813 01:01:16,040 --> 01:01:18,420 Banyak lawan yang kuat semua pada akhirnya kalah. 814 01:01:18,500 --> 01:01:19,790 Apa yang dikatakan Guru itu benar. 815 01:01:19,870 --> 01:01:23,740 - Senior, ayo. - Ayo. 816 01:01:31,950 --> 01:01:33,210 Pertandingan antara dua wanita cantik. 817 01:01:33,290 --> 01:01:34,660 Ini pasti spektakuler. 818 01:01:43,200 --> 01:01:45,460 Jingyu, aku yakin aku tidak bisa mengalahkanmu. 819 01:01:45,540 --> 01:01:46,580 Jangan khawatir. 820 01:01:46,660 --> 01:01:48,290 Aku akan bermain dua babak lagi denganmu di atas panggung, 821 01:01:48,370 --> 01:01:49,690 agar kau tidak malu. 822 01:02:06,960 --> 01:02:08,000 Bagus sekali, Xiao Fan 823 01:02:08,080 --> 01:02:09,180 Kau telah membuat kemajuan besar. 824 01:02:09,260 --> 01:02:10,750 Jingyu, kau pasti telah bertarung dengan belas kasihan. 825 01:02:10,830 --> 01:02:11,930 Serang lagi. 826 01:02:16,750 --> 01:02:18,580 - Senior, ayo. - Ayo 827 01:02:43,370 --> 01:02:44,360 Jingyu 828 01:02:51,790 --> 01:02:53,480 Selanjutnya, aku akan bertarung tanpa ampun. 829 01:02:54,100 --> 01:02:55,170 Serang lagi. 830 01:03:12,290 --> 01:03:13,120 Kalah. 831 01:03:13,200 --> 01:03:15,910 Memalukan. Katanya kau akan bertarung "Tanpa belas kasihan". 832 01:03:16,000 --> 01:03:17,300 Pulang dan latihan lagi. 833 01:03:21,250 --> 01:03:22,300 Berhenti! 834 01:03:41,540 --> 01:03:44,330 Anehnya, kemampuan Zhang Xiao Fan dalam mengendalikan objek di udara... 835 01:03:46,660 --> 01:03:47,910 Dia telah mencapai ranah seperti itu. 836 01:03:48,000 --> 01:03:50,670 Xiao Fan, kau telah berbohong kepadaku sebelum hari ini. 837 01:03:51,540 --> 01:03:52,630 Aku... 838 01:03:57,770 --> 01:03:59,470 Kapan dia menjadi begitu hebat? 839 01:04:08,870 --> 01:04:10,500 Meskipun aku memenangkan pertarungan, 840 01:04:11,870 --> 01:04:13,510 aku kehilangan saudaraku. 841 01:04:17,330 --> 01:04:18,530 Pergilah. 842 01:04:19,540 --> 01:04:20,800 Jangan ikuti aku. 843 01:04:35,410 --> 01:04:37,250 Senior, kau hebat! 844 01:04:44,750 --> 01:04:45,940 Ayo. 845 01:04:47,410 --> 01:04:48,650 Xiao Fan. 846 01:04:51,000 --> 01:04:53,000 Aku sudah terbiasa kalah. 847 01:04:53,080 --> 01:04:54,820 Jangan khawatir, Xiao Fan. 848 01:04:55,370 --> 01:04:57,980 Aku telah kalah di setiap taruhan. 849 01:04:58,500 --> 01:04:59,710 Tahun-tahun berlalu, 850 01:04:59,790 --> 01:05:01,200 aku masih baik-baik saja. 851 01:05:01,290 --> 01:05:02,750 Mari kita kembali untuk memasak. 852 01:05:02,830 --> 01:05:03,830 Aku... 853 01:05:03,910 --> 01:05:05,400 Aku menang lagi. 854 01:05:07,110 --> 01:05:08,380 Benarkah? 855 01:05:10,410 --> 01:05:12,460 Dia menang. 856 01:05:12,540 --> 01:05:16,700 Xiao Fan menang! 857 01:05:16,910 --> 01:05:18,290 Kemari! Akan aku pijiti. 858 01:05:18,370 --> 01:05:19,250 Lemaskan otot dan lancarkan sirkulasi darahmu. 859 01:05:19,330 --> 01:05:20,670 Kemarilah, Adik. Rendam kakimu. 860 01:05:20,750 --> 01:05:23,500 Biarkan kami melayanimu. Cuci kakimu. 861 01:05:23,580 --> 01:05:25,700 Dari semua murid Puncak Dazhu cuma kau yang tersisa dalam turnamen. 862 01:05:25,790 --> 01:05:27,700 Kau layak mendapatkan pelayanan kami. 863 01:05:27,790 --> 01:05:29,620 Yang paling penting adalah masih ada pertempuran sengit besok. 864 01:05:29,700 --> 01:05:31,580 - Tentu. - Lu Xue Qi. 865 01:05:31,660 --> 01:05:33,040 Lu Xue Qi sulit dikalahkan. 866 01:05:33,120 --> 01:05:34,270 Guru. 867 01:05:38,130 --> 01:05:39,080 Guru. 868 01:05:39,160 --> 01:05:40,080 Nyonya. 869 01:05:40,160 --> 01:05:41,120 Qi. 870 01:05:41,200 --> 01:05:42,370 Katakan kepadaku yang sebenarnya. 871 01:05:42,450 --> 01:05:45,570 Bagaimana kau mencapai kehebatanmu? 872 01:05:46,790 --> 01:05:48,580 Kau seharusnya tahu, diam-diam belajar kungfu dari orang lain 873 01:05:48,660 --> 01:05:50,770 adalah hal yang tabu di Perguruan Qingyun. 874 01:05:51,000 --> 01:05:52,410 Hukuman teringan adalah bermeditasi dalam kesendirian selama sepuluh tahun. 875 01:05:52,500 --> 01:05:53,790 Hukuman teraman akan melumpuhkan keterampilanmu 876 01:05:53,870 --> 01:05:55,400 dan mengeluarkanmu dari Perguruan Qingyun. 877 01:05:56,250 --> 01:05:57,410 Ayah. Jangan salahkan Xiao Fan. 878 01:05:57,500 --> 01:05:58,650 - Guru. - Ini salahku.. 879 01:06:00,200 --> 01:06:01,590 Tolong hukum aku. 880 01:06:05,370 --> 01:06:06,190 Xiao Fan. 881 01:06:06,700 --> 01:06:08,250 - Qi. - Xiao Fan. 882 01:06:08,330 --> 01:06:09,300 Apa kau baik-baik saja? 883 01:06:09,700 --> 01:06:10,820 Ayah, akulah orangnya. 884 01:06:15,410 --> 01:06:17,140 Bawa Qi pergi. 885 01:06:25,000 --> 01:06:27,580 Kini, kau tahu bahwa dia diajari oleh Ling Er secara diam-diam 886 01:06:27,660 --> 01:06:29,040 Mengapa kau menghukum Xiao Fan? 887 01:06:31,580 --> 01:06:34,420 Selalu bertingkah, membuat dirimu terlihat seperti orang jahat. 888 01:06:34,950 --> 01:06:36,040 Berdasarkan pukulan yang kau lakukan padanya sekarang, 889 01:06:36,120 --> 01:06:38,040 berapa banyak tenaga kungfu yang kau berikan kepadanya? 890 01:06:39,290 --> 01:06:42,440 Apa kau ingin dia menjadi aib bagi Puncak Dazhu? 891 01:06:47,250 --> 01:06:48,940 Ke mana kau membawaku? 892 01:06:50,080 --> 01:06:52,420 Ini adalah wilayah Puncak Xiaozhu. Aku tidak bisa masuk. 893 01:07:33,370 --> 01:07:34,710 Kau seorang Senior dari Puncak Xiaozhu. 894 01:07:34,790 --> 01:07:36,220 Bisakah kau memberi tahu namamu? 895 01:07:38,200 --> 01:07:39,400 Obat. 896 01:07:41,120 --> 01:07:42,130 Obat 897 01:07:49,580 --> 01:07:51,580 Obatnya telah meleleh di dalam air. 898 01:07:52,250 --> 01:07:53,390 Berikan kepadaku. 899 01:08:00,580 --> 01:08:01,550 Cepat. 900 01:08:05,950 --> 01:08:07,410 Ternyata dirimu. 901 01:08:09,870 --> 01:08:11,650 Jangan lihat aku. Lihat ke arah lain. 902 01:08:15,540 --> 01:08:17,460 Senior, apa kau sakit? 903 01:08:17,540 --> 01:08:19,890 - Kau terlihat sangat lemah, aku... - Jangan bicara. 904 01:08:21,700 --> 01:08:22,939 Senior 905 01:08:23,540 --> 01:08:24,899 Apa kau baik-baik saja? 906 01:08:36,660 --> 01:08:37,700 Senior. 907 01:08:38,080 --> 01:08:39,649 Kenapa kau tidak bicara? 908 01:08:45,660 --> 01:08:47,040 Mengapa kau berlatih kungfu? 909 01:08:49,040 --> 01:08:50,460 Sejak saat aku masih kecil, 910 01:08:50,540 --> 01:08:53,010 aku telah belajar kungfu dari guru dan para senior 911 01:08:53,200 --> 01:08:55,060 setelah mereka menyelamatkan hidupku. 912 01:09:00,370 --> 01:09:01,609 Buka matamu. 913 01:09:14,870 --> 01:09:15,750 Kau... 914 01:09:15,830 --> 01:09:17,170 Kenapa... 915 01:09:24,160 --> 01:09:26,000 Kenapa kau berlatih kungfu? 916 01:09:28,540 --> 01:09:30,040 Kau tidak akan mengerti. 917 01:09:34,200 --> 01:09:35,279 Senior. 918 01:09:37,500 --> 01:09:41,479 Penampilan tangguhmu hanyalah pura-pura. 919 01:09:47,580 --> 01:09:49,040 Senior. 920 01:09:49,120 --> 01:09:51,660 Aku sudah memberitahumu, ketika kau marah, 921 01:09:51,830 --> 01:09:53,149 kau tidak terlihat baik. 922 01:09:53,580 --> 01:09:55,300 Kau harus lebih banyak tersenyum. 923 01:09:57,950 --> 01:09:59,440 Berhenti bicara. 924 01:10:01,810 --> 01:10:03,110 Senior, apa kau baik-baik saja? 925 01:10:04,700 --> 01:10:05,790 Senior. 926 01:10:06,160 --> 01:10:08,620 Bagaimana kalau kau melewatkan Turnamen Kungfu. 927 01:10:08,700 --> 01:10:11,040 Aku cemas kau tidak bisa menahan ketegangannya. 928 01:10:13,870 --> 01:10:16,290 Hidupku milik guruku, 929 01:10:17,580 --> 01:10:18,700 serta milik Puncak Xiaozhu. 930 01:10:20,330 --> 01:10:21,660 Namun... 931 01:10:52,200 --> 01:10:54,160 Xiao Fan, jika kau tidak bisa mengalahkannya, kau peluk dia, 932 01:10:54,250 --> 01:10:55,370 bahkan jika kau kalah, kau masih diuntungkan. 933 01:10:55,450 --> 01:10:56,410 Qi. 934 01:10:56,500 --> 01:10:58,410 - Ini kesempatan langka, 'kan? - Pastikan ambil kesempatan ini. 935 01:10:58,500 --> 01:11:00,050 - Baik, ambil kesempatan ini. - Percaya kepadaku, Kakak. 936 01:11:04,040 --> 01:11:05,620 Guru. 937 01:11:05,700 --> 01:11:06,790 Qi. 938 01:11:07,000 --> 01:11:07,750 Percaya kepadaku, Guru. 939 01:11:07,910 --> 01:11:09,580 Aku akan melakukan yang terbaik dalam kompetisi ini. 940 01:11:09,660 --> 01:11:10,990 Aku takkan pernah mempermalukan Puncak Dazhu. 941 01:11:11,750 --> 01:11:12,870 Sampai pada tahap ini, 942 01:11:13,330 --> 01:11:15,440 kau telah membawa kehormatan bagi Puncak Dazhu. 943 01:11:15,950 --> 01:11:17,490 Menang atau kalah tidak penting. 944 01:11:18,080 --> 01:11:19,240 Asal jangan sampai terluka. 945 01:11:20,080 --> 01:11:22,090 Aku sudah terbiasa makan apa yang kau masak. 946 01:11:50,660 --> 01:11:52,000 Zhang Xiao Fan dari Puncak Dazhu. 947 01:11:52,080 --> 01:11:53,120 Terima kasih. 948 01:11:58,500 --> 01:12:00,250 Senior. Apa cederamu sudah pulih? 949 01:12:00,330 --> 01:12:01,270 Diam. 950 01:12:06,160 --> 01:12:06,950 Di Turnamen Kungfu ini, 951 01:12:07,370 --> 01:12:08,910 aku akan mengerahkan segala upaya. 952 01:12:09,000 --> 01:12:10,330 Senior, 953 01:12:10,410 --> 01:12:12,140 pastikan untuk tidak bertarung dengan belas kasihan. 954 01:12:23,380 --> 01:12:24,630 Senior. 955 01:12:35,040 --> 01:12:36,440 Xiao Fan, ayo! 956 01:13:01,450 --> 01:13:02,630 Senior. 957 01:13:05,000 --> 01:13:07,000 Kompetisi ini belum berakhir. 958 01:13:23,200 --> 01:13:24,250 Ini... 959 01:13:25,040 --> 01:13:26,290 Ada yang salah dengan Zhang Xiao Fan. 960 01:13:26,370 --> 01:13:28,490 Senjata di tangannya sungguh luar biasa. 961 01:14:21,620 --> 01:14:22,940 Menyingkir. 962 01:15:04,410 --> 01:15:05,530 Bibi You. 963 01:15:06,450 --> 01:15:07,440 Sudah lama sekali 964 01:15:08,080 --> 01:15:09,580 kau sering bertemu Zhang Xiao Fan, 965 01:15:09,660 --> 01:15:11,340 tapi kau belum mendapatkan Manik Pengisap Darah. 966 01:15:12,040 --> 01:15:13,580 Bos sudah dalam perjalanan. 967 01:15:13,910 --> 01:15:15,380 Bawa Zhang Xiao Fan kepadanya. 968 01:15:15,950 --> 01:15:17,050 Aku tahu. 969 01:15:18,000 --> 01:15:20,780 - Ayo! - Jalan! 970 01:15:22,830 --> 01:15:23,810 Ayo! 971 01:15:57,410 --> 01:15:58,200 Hunuskan pedangmu. 972 01:16:00,080 --> 01:16:01,500 Tanganku tak bisa dikendalikan. 973 01:16:01,580 --> 01:16:02,700 Pergi. 974 01:18:03,000 --> 01:18:03,960 Seorang murid dari Sekte Iblis 975 01:18:04,040 --> 01:18:06,290 telah bersembunyi di Gunung Qingyun begitu lama. 976 01:18:07,040 --> 01:18:08,000 Tian. 977 01:18:08,080 --> 01:18:09,500 Bagaimana kau bisa tidak menyadarinya? 978 01:18:10,310 --> 01:18:11,210 Selama bertahun-tahun, 979 01:18:11,290 --> 01:18:13,410 Xiao Fan tidak pernah meninggalkan Gunung Qingyun. 980 01:18:13,500 --> 01:18:15,960 Bagaimana dia bisa mengambil Kungfu Sekte Iblis? 981 01:18:42,910 --> 01:18:44,840 Qi Xiao Fan sangat murni. 982 01:18:45,830 --> 01:18:47,420 Kungfunya tidak sama dengan Sekte Iblis. 983 01:18:49,160 --> 01:18:51,040 Sepertinya itu berasal dari senjata ini. 984 01:18:52,620 --> 01:18:54,630 Xiao Fan tidak mungkin menjadi anggota Sekte Iblis. 985 01:19:18,450 --> 01:19:20,410 Aku tidak bisa mengendalikannya. 986 01:19:22,040 --> 01:19:22,910 Mustahil. 987 01:19:23,000 --> 01:19:24,360 Biar kucoba. 988 01:19:29,040 --> 01:19:31,570 Senjata-senjata dari Sekte Iblis disempurnakan dengan darah, 989 01:19:31,910 --> 01:19:33,960 dan hanya bisa dikendalikan oleh pemilik darah tersebut. 990 01:19:34,370 --> 01:19:36,130 Oleh karena itu, tidak ada orang lain yang bisa mengendalikannya. 991 01:19:36,620 --> 01:19:39,370 Zhang Xiao Fan pasti terhubung dengan Sekte Iblis. 992 01:19:39,450 --> 01:19:40,910 Kita harus membunuhnya. 993 01:19:41,000 --> 01:19:44,210 Paman, Xiao Fan jelas bukan anggota Sekte Iblis. 994 01:19:44,290 --> 01:19:45,790 Aku bersumpah demi hidupku. 995 01:19:45,870 --> 01:19:48,080 Kami juga akan bersumpah demi hidup kami. 996 01:19:48,160 --> 01:19:49,470 Menurut aturan Perguruan Qingyun, 997 01:19:49,620 --> 01:19:51,910 setiap murid yang didapati ada hubungannya dengan Sekte Iblis, 998 01:19:52,000 --> 01:19:53,910 harus dibunuh tanpa belas kasihan. 999 01:19:57,620 --> 01:20:00,250 Guru, kami menemukan jejak Sekte Iblis di bawah gunung. 1000 01:20:00,330 --> 01:20:02,240 Di Puncak Tongtian, beberapa murid telah tewas. 1001 01:20:04,830 --> 01:20:08,830 Zhang Xiao Fan sementara berada di bawah pengawasan ketat murid. 1002 01:21:00,290 --> 01:21:01,500 Kenapa kau di sini? 1003 01:21:01,580 --> 01:21:03,290 - Tinggalkan gunung bersamaku. - Aku tidak mau pergi. 1004 01:21:03,370 --> 01:21:04,290 Begitu aku melangkah keluar dari pintu ini, 1005 01:21:04,370 --> 01:21:06,500 aku akan mengakui diriku anggota dari Sekte Iblis. 1006 01:21:07,700 --> 01:21:09,160 Apa kau tidak takut mati? 1007 01:21:10,370 --> 01:21:11,680 Aku tidak takut. 1008 01:21:21,200 --> 01:21:22,080 Jangan pukul aku. 1009 01:21:22,160 --> 01:21:23,620 Apa yang kulakukan kali ini adalah untuk menyelamatkannya. 1010 01:21:23,910 --> 01:21:25,160 Ayo kita pergi bersama. 1011 01:21:38,580 --> 01:21:40,180 Raja Iblis akan segera muncul. 1012 01:21:44,700 --> 01:21:46,120 Kita telah meninggalkan Gunung Qingyun. 1013 01:21:46,200 --> 01:21:47,830 Ke mana kau akan membawaku? 1014 01:21:47,910 --> 01:21:49,190 Untuk menemui ayahku. 1015 01:22:24,200 --> 01:22:26,200 Manik pengisap Darah dan Tongkat Pemburu Sukma 1016 01:22:26,330 --> 01:22:28,080 adalah dua pusaka paling berharga, 1017 01:22:28,620 --> 01:22:32,250 telah menyatu oleh darahmu. 1018 01:22:33,160 --> 01:22:34,640 Tolong kembalikan tongkatnya kepadaku. 1019 01:22:37,120 --> 01:22:38,960 Ayah. Jika kau masuk ke dalam Larik Gerbang Portalku, 1020 01:22:39,040 --> 01:22:40,500 jika kau membunuhnya, 1021 01:22:40,580 --> 01:22:42,160 kau tidak bisa mendapatkan Manik Pengisap Darah. 1022 01:22:42,250 --> 01:22:43,870 Itu hanya bisa dikendalikan olehnya. 1023 01:22:43,950 --> 01:22:46,360 Kau bilang kau adalah pelayan dari Puncak Tongtian. 1024 01:22:48,040 --> 01:22:49,190 Bodoh. 1025 01:22:55,830 --> 01:22:57,790 - Kau mengkhianatiku. - Ayah. 1026 01:23:02,200 --> 01:23:04,130 Hidup atau mati, semua bergantung padamu. 1027 01:23:06,630 --> 01:23:08,350 Maaf, salah arah. 1028 01:23:16,790 --> 01:23:18,310 Aku tidak ingin naik di kepalamu. 1029 01:23:21,910 --> 01:23:23,000 Jangan naik di atasku juga. 1030 01:23:51,620 --> 01:23:53,290 Raja Iblis, selamat datang! 1031 01:23:53,370 --> 01:23:54,790 Aku sudah menunggumu. 1032 01:23:55,830 --> 01:23:57,940 Murid-murid perguruan kami sudah banyak yang tewas. 1033 01:23:58,020 --> 01:23:59,290 Mereka pasti terbunuh olehmu. 1034 01:24:00,000 --> 01:24:01,910 Jika kau masuk ke dalam Larik Gerbang Portalku, 1035 01:24:02,000 --> 01:24:06,210 dalam sekejap, ilmu bela dirimu akan lenyap. 1036 01:24:07,250 --> 01:24:08,500 Formasi pedang. 1037 01:24:17,370 --> 01:24:18,930 Mari kita bunuh wanita ini dulu. 1038 01:26:01,120 --> 01:26:02,490 Kumohon lepaskan dia. 1039 01:26:04,620 --> 01:26:05,750 Minggir! 1040 01:26:24,160 --> 01:26:25,840 Rahasia Pedang Pengendali Petir. 1041 01:26:27,870 --> 01:26:31,410 Kekuatan Mistis dari Langit Kesembilan, Diubah menjadi Petir yang Kuat. 1042 01:26:31,500 --> 01:26:34,290 Kekuatan Surga yang Luar Biasa, Dialirkan oleh Pedang. 1043 01:26:35,450 --> 01:26:37,950 Kekuatan Mistis dari Langit Kesembilan, Diubah menjadi Petir yang Kuat. 1044 01:26:38,450 --> 01:26:41,290 Kekuatan Surga yang Luar Biasa, Dialirkan oleh Pedang. 1045 01:27:16,950 --> 01:27:18,290 - Xiao Fan - Guru. 1046 01:27:18,370 --> 01:27:19,910 Kalian cepat pergi dari sini. 1047 01:27:20,000 --> 01:27:21,080 Cepat, transfer kekuatan Kungfumu kepada Xiao Fan, 1048 01:27:21,410 --> 01:27:22,330 jika tidak, begitu iblis memasuki tubuhnya, 1049 01:27:22,410 --> 01:27:23,920 dia akan dirasuki iblis. 1050 01:28:23,620 --> 01:28:26,500 Zhang Xiao Fan adalah murid Perguruan Qingyun... 1051 01:28:26,580 --> 01:28:29,040 yang telah berlatih Kungfu Tianyin, 1052 01:28:29,120 --> 01:28:32,580 serta menyempurnakan senjata Sekte Iblis dengan darahnya. 1053 01:28:32,660 --> 01:28:34,700 Siapa sangka kekuatan telapak tanganku... 1054 01:28:34,870 --> 01:28:38,330 akan membantu menggabungkan ketiga keterampilan Kungfu di tubuhnya. 1055 01:28:39,450 --> 01:28:42,000 Perguruan Qingyun Daoxuan... 1056 01:28:42,330 --> 01:28:45,200 akan dihancurkan olehnya cepat atau lambat. 1057 01:29:00,080 --> 01:29:01,180 Dahulu, 1058 01:29:02,000 --> 01:29:03,790 apakah kau orang yang telah membunuh... 1059 01:29:04,660 --> 01:29:08,330 semua penduduk desa Caomiao? 1060 01:29:12,040 --> 01:29:14,000 Saat itu, pembantaian desa Caomiao, 1061 01:29:14,160 --> 01:29:15,250 aku sudah menyelidikinya. 1062 01:29:15,410 --> 01:29:17,450 Aku curiga bahwa si pembunuh adalah salah satu dari kita. 1063 01:29:17,660 --> 01:29:20,370 Bagaimanapun, dia telah berlatih Kungfu Tianyin, 1064 01:29:20,620 --> 01:29:22,000 dan memiliki senjata Sekte Iblis. 1065 01:29:22,080 --> 01:29:24,370 Jika kita membiarkannya pergi, dunia akan kacau balau. 1066 01:29:25,450 --> 01:29:28,410 Demi rakyat, bunuh dia. 1067 01:29:51,500 --> 01:29:54,200 Kau ingin aku mati juga? 1068 01:30:37,830 --> 01:30:39,250 Xiao Fan, 1069 01:30:51,430 --> 01:30:53,020 kita harus pulang. 1070 01:30:56,000 --> 01:30:58,000 [Mulai sekarang, aku adalah kakak perempuanmu.] 1071 01:31:00,290 --> 01:31:01,750 [Jangan takut. Kau bisa mengandalkanku.] 1072 01:31:55,290 --> 01:31:57,620 - Guru. - Xue Qi. 1073 01:31:57,700 --> 01:31:59,040 Zhang Xiao Fan harus dibunuh. 1074 01:31:59,370 --> 01:32:00,400 Bunuh dia. 1075 01:32:17,250 --> 01:32:20,830 Apa yang terjadi hari ini akan ditanggung sendiri. 1076 01:32:38,910 --> 01:32:41,410 Aku mohon kepadamu, lepaskan dia. 1077 01:32:58,160 --> 01:33:01,000 Cepat atau lambat dia akan menjadi raja iblis. 1078 01:33:02,040 --> 01:33:03,500 Xue Qi, bunuh dia. 1079 01:33:16,370 --> 01:33:17,370 Pergi sekarang. 1080 01:33:19,080 --> 01:33:21,370 Di kehidupanmu selanjutnya, jangan menjadi muridku. 1081 01:33:34,830 --> 01:33:36,120 Bunuh dia. 1082 01:34:15,160 --> 01:34:16,430 Kenapa... 1083 01:34:18,370 --> 01:34:19,700 Pergi! 1084 01:35:08,040 --> 01:35:09,830 Ke mana lagi kita bisa pergi? 1085 01:35:12,580 --> 01:35:13,760 Aku berjanji kepadamu, 1086 01:35:14,370 --> 01:35:16,830 aku akan membawamu ke tempat tak ada orang yang bisa menemukannya. 1087 01:35:34,540 --> 01:35:36,370 [Sebenarnya, kau terlihat buruk saat sedang marah.] 1088 01:35:36,950 --> 01:35:38,370 [Kenapa kau tidak tersenyum?] 1089 01:35:44,660 --> 01:35:51,660 ♫ Takdirku tidak dapat pergi ♫ 1090 01:35:53,500 --> 01:35:59,500 ♫ Bertemu dengan hal-hal ♫ 1091 01:36:00,790 --> 01:36:07,250 ♫ Yang tidak dapat kujelaskan ♫ 1092 01:36:09,160 --> 01:36:14,920 ♫ Wajah dan mata ♫ 1093 01:36:15,620 --> 01:36:20,250 ♫ yang masih polos ♫ 1094 01:36:23,040 --> 01:36:30,030 ♫ Menyentuh hatiku ♫ 1095 01:36:41,000 --> 01:36:47,660 ♫ Seperti angin puyuh, kita tersapu ♫ 1096 01:36:48,410 --> 01:36:55,120 ♫ Oleh cinta di usia yang lembut ♫ 1097 01:36:55,790 --> 01:37:02,370 ♫ Kesedihan yang tidak bisa Dijelaskan oleh kata-kata ♫ 1098 01:37:03,250 --> 01:37:10,090 ♫ Aku akan selalu di sisimu ♫