1 00:00:18,900 --> 00:00:27,600 تعديل الملف و التوقيتsaeed700 > 2 00:01:24,600 --> 00:01:29,800 (مقتبسة عن رواية (سلالة اليشم) للكاتب (شياو دينغ 3 00:01:29,500 --> 00:01:35,100 الأرض والسماء لا تباليان. تنظران إلى المخلوقات الحية ،(على أنها كلاب من القش. وبسبب سيف (تشوسين 4 00:01:35,100 --> 00:01:37,400 سيطرت طائفة (كينغيون) من النبلاء على عشيرة العالم الصالحة 5 00:01:37,400 --> 00:01:39,600 ،(القمم السبع، (تونغتيان)، (لونغشو)، (فنغوي)، (زاويانغ)، (ليوشيا 6 00:01:39,600 --> 00:01:43,400 دازهو) و(شياوزو)، كلها مررت تعاليم آلاف السنوات) 7 00:03:21,400 --> 00:03:27,600 "سلالة الشيم" 8 00:03:34,000 --> 00:03:35,800 !نسيت أن أطهو الطعام 9 00:03:51,700 --> 00:03:54,200 !الطعام جاهز 10 00:03:54,100 --> 00:03:56,400 !بسرعة! حان وقت الأكل 11 00:03:56,400 --> 00:03:58,100 !حان وقت الأكل 12 00:03:59,500 --> 00:04:03,100 قمة "دازو": قاعة الحفاظ على الهدوء 13 00:04:04,700 --> 00:04:06,300 أيها الكبير، ماذا تفعل؟ - سآكل أولاً - 14 00:04:06,400 --> 00:04:07,900 !إنه لي 15 00:04:08,700 --> 00:04:11,400 !لحم - إنه لي - 16 00:04:12,400 --> 00:04:15,400 !لا تستعجل - أعطني إياه - 17 00:04:16,300 --> 00:04:18,600 !الأخ الأكبر شأناً 18 00:04:22,100 --> 00:04:24,700 !كفوا عن التعارك 19 00:04:26,800 --> 00:04:28,100 !أعطني إياها 20 00:04:28,100 --> 00:04:29,700 !إنه لي 21 00:04:31,500 --> 00:04:34,800 أعطني إياه - !لا توقعه - 22 00:04:34,800 --> 00:04:36,300 !احترس 23 00:04:37,400 --> 00:04:38,900 !تجمد 24 00:04:40,000 --> 00:04:42,400 !لقد أكلوا الطعام كله. سيوبخني المعلم 25 00:04:42,400 --> 00:04:45,100 طماعون - ...أنت - 26 00:04:45,100 --> 00:04:46,400 أمي - أما زالوا يأكلون؟ - 27 00:04:46,400 --> 00:04:48,100 انظري إليهم 28 00:04:48,200 --> 00:04:52,100 هل ربت قمة "دازو" قطيعًا من الذئاب؟ 29 00:04:52,100 --> 00:04:53,900 .زوجة المعلم 30 00:04:56,900 --> 00:04:58,500 ...كنا نتدرب 31 00:04:58,500 --> 00:05:01,700 !تتدربون؟ دعوني أتدرب معكم 32 00:05:09,200 --> 00:05:10,700 !هذا مروع 33 00:05:12,900 --> 00:05:14,300 أبي 34 00:05:15,500 --> 00:05:17,400 أبي؟ 35 00:05:25,500 --> 00:05:27,400 المعلم 36 00:05:33,400 --> 00:05:36,500 !الرائحة ذكية. قدموا الطعام بسرعة 37 00:05:38,100 --> 00:05:40,000 !هيا 38 00:05:56,100 --> 00:05:58,600 من الجيد أنني كنت مستعداً 39 00:06:03,300 --> 00:06:04,600 لذيذ 40 00:06:04,600 --> 00:06:06,400 ...هذا 41 00:06:12,300 --> 00:06:13,600 لنأكل 42 00:06:20,100 --> 00:06:23,100 سيفين"، كيف حال تدريبك؟" 43 00:06:24,700 --> 00:06:26,600 ...أيها المعلم، أنا 44 00:06:26,600 --> 00:06:28,100 مضى على وجودك هنا سنوات عديدة 45 00:06:28,100 --> 00:06:30,800 ومع ذلك لم تتخط المرحلة الأولى بعد 46 00:06:30,800 --> 00:06:32,000 على (شياوفان) أن يطهو كل يوم 47 00:06:32,000 --> 00:06:33,700 .ليس لديه وقت للتمرين 48 00:06:33,700 --> 00:06:39,400 أيها المعلم، كدت أنهي المرحلة الأولى 49 00:06:39,400 --> 00:06:42,200 .رائع يا (سبعة)، أنت رائع 50 00:06:42,200 --> 00:06:46,900 .ظننت أنني لن أرى هذا اليوم قبل مماتي 51 00:06:46,800 --> 00:06:49,100 .هيا، لنختبرك 52 00:06:49,200 --> 00:06:51,900 !هيا - !اذهب - 53 00:06:55,800 --> 00:06:57,400 !بسرعة 54 00:08:00,800 --> 00:08:03,400 .طاقتك الأساسية كافية جداً 55 00:08:13,700 --> 00:08:15,900 .أيها المعلم 56 00:08:15,900 --> 00:08:17,000 لماذا أنت ممدد؟ 57 00:08:17,000 --> 00:08:22,000 ."أشعر بهالة الأرض والسماء من "شياوفان 58 00:08:24,600 --> 00:08:27,600 المرحلة الثانية من نقاء الشيم 59 00:08:27,600 --> 00:08:30,700 .التمرن على تقنيات التنفس مهم جداً 60 00:08:30,700 --> 00:08:33,100 يجب أن تزفر أفكارك الإلهائية 61 00:08:33,100 --> 00:08:35,900 اقمع مشاكلك 62 00:08:35,900 --> 00:08:38,700 واسمح لطاقتك الجوهرية بأن تحيط بك 63 00:08:38,700 --> 00:08:41,900 والتي من خلالها يمكنك التنفس مع الأرض والسماء 64 00:08:41,900 --> 00:08:45,600 ولاحقاً تشعر بمخلوقات الأرض والسماء 65 00:08:45,600 --> 00:08:49,900 ستدخل حالة الهدوء ببطء 66 00:09:15,800 --> 00:09:19,300 ،ولكن تذكر أن هذه الخرزة مؤذية جداً 67 00:09:19,300 --> 00:09:21,800 وبإمكانها أن ترهق إرادتك 68 00:09:28,100 --> 00:09:30,300 أشعر بوجود شيء غريب في داخلك 69 00:09:30,400 --> 00:09:33,600 لماذا هناك طاقتان متضاربتان؟ 70 00:09:34,500 --> 00:09:37,600 تسرعت في إرشادهما ولكنني أخفقت 71 00:09:37,600 --> 00:09:39,100 بقيت على قمة هذا الجبل 72 00:09:39,100 --> 00:09:41,800 لعقد كامل 73 00:09:44,800 --> 00:09:48,100 اليوم هو ذكرى وفاة والدَي 74 00:09:53,500 --> 00:09:56,000 شياوفان"، في العقد السابق" 75 00:09:56,000 --> 00:09:59,500 أعلم أنك رغبت في الذهاب إلى مكان ما 76 00:09:59,500 --> 00:10:02,100 أيتها الأخت الكبيرة، فق قواعد طائفة النبلاء 77 00:10:02,100 --> 00:10:04,200 .لا يحق لنا مغادرة الجبل سراً 78 00:10:04,200 --> 00:10:06,400 عندما يكتشف المعلم الأمر 79 00:10:06,400 --> 00:10:08,500 .ستُعاقبين أنت أيضاً 80 00:10:08,600 --> 00:10:10,500  لنعد الآن 81 00:10:10,600 --> 00:10:13,300 .لا تخف. ثق بي 82 00:10:24,100 --> 00:10:25,800 ،منذ 10 سنوات 83 00:10:25,800 --> 00:10:28,800 بعد العودة من تقطيع الحطب 84 00:10:28,800 --> 00:10:32,600 رأينا أنا و"جينغيو" القرية محاطة بالبرق والرعد 85 00:10:36,100 --> 00:10:38,300 !شياوفان"، انظر" 86 00:10:56,500 --> 00:10:57,600 !(بو زي) 87 00:10:57,600 --> 00:10:59,500 لا أحد يمكنه إقفال الفلك المشؤوم 88 00:10:59,400 --> 00:11:01,900 ألم تدرك بأنك لم تعد قادرًا على التحكم به؟ 89 00:11:01,900 --> 00:11:04,400 أحسن التصرف وإلا سلمه لنا 90 00:11:04,400 --> 00:11:06,100 انس الأمر 91 00:11:39,700 --> 00:11:41,300 حريشة بسبعة ذيول 92 00:11:41,300 --> 00:11:44,300 !إن تلميذ طائفة الشر خسيس جداً 93 00:11:56,700 --> 00:11:59,600 أيتها القوى الغامضة من السماء التاسعة !تحولي إلى رعد قوي 94 00:11:59,600 --> 00:12:03,400 !قوى سماوية مهولة يتحكم بها سيفي 95 00:12:03,300 --> 00:12:04,900 فنون سر السيف الإلهي الذي يحرك الرعد؟ 96 00:12:04,900 --> 00:12:06,900 من أنت؟ 97 00:12:11,400 --> 00:12:13,600 تقنية فنون القتال السماوية 98 00:12:30,700 --> 00:12:33,000 ،في اليوم التالي، عندما عدنا إلى القرية 99 00:12:33,000 --> 00:12:35,600 ،وجدنا كل القرويين في عداد الأموات 100 00:12:35,600 --> 00:12:36,700 ومن بينهم والدَي 101 00:12:36,700 --> 00:12:38,500 !أبي 102 00:12:39,200 --> 00:12:40,900 !أمي - !أمي - 103 00:12:40,900 --> 00:12:42,300 !أبي 104 00:12:43,200 --> 00:12:45,100 !أبي 105 00:12:48,400 --> 00:12:49,900 !أمي 106 00:12:53,500 --> 00:12:55,800 !أمي 107 00:12:55,800 --> 00:12:57,400 من قتلك؟ 108 00:12:57,400 --> 00:13:00,400 !أقسم بأن أثأر لك 109 00:13:06,800 --> 00:13:09,900 ...أمي 110 00:13:09,900 --> 00:13:11,500 من أنت؟ 111 00:13:11,500 --> 00:13:13,000 هل أنت من قتلهم؟ 112 00:13:13,000 --> 00:13:16,700 .الطائفة النبيلة تقتل الشياطين وتحمي الخالدين لا تلطخ سمعتها 113 00:13:17,600 --> 00:13:19,600 !أرجوك، خذني معك 114 00:13:19,600 --> 00:13:22,000 لقد سمعت عن الطائفة النبيلة 115 00:13:22,000 --> 00:13:25,700 علمني فنون القتال كي أثأر لوالدَي 116 00:13:26,700 --> 00:13:28,000 ماذا عنك؟ 117 00:13:28,000 --> 00:13:32,100 لا أريد الذهاب لأي مكان. أريد أن أبقى مع والدَي 118 00:13:32,200 --> 00:13:36,100 لا تزال أمي تنتظر عودتي لتناول الطعام 119 00:13:38,700 --> 00:13:41,100 لقد مات والداك 120 00:13:41,100 --> 00:13:44,700 من الآن فصاعداً، سأكون أختك الكبرى 121 00:13:47,100 --> 00:13:49,100 انقضت 10 سنوات 122 00:13:49,000 --> 00:13:53,500 ولم تكتشف الطائفة النبيلة من قتل هؤلاء القرويين 123 00:13:54,000 --> 00:13:57,300 .أبي. أمي 124 00:14:00,000 --> 00:14:02,700 سامحاني لأنني تأخرت في المجيء إليكما 125 00:14:17,700 --> 00:14:21,800 "قمة "توغنتيان"، قاعة "نقاء السيم 126 00:14:26,900 --> 00:14:29,100 .أيها الأخ الأكبر، أنت كسول دائماً 127 00:14:29,100 --> 00:14:32,100 دربت 7 تلامذة فقط خلال سنوات عديدة 128 00:14:32,100 --> 00:14:36,400 قمة "دازو" تركز على النوعية لا الكمية 129 00:14:36,400 --> 00:14:38,000 .وكل تلميذ ممتاز 130 00:14:37,900 --> 00:14:41,300 .أظن أنك كسول وتختبئ وراء الأعذار 131 00:14:42,000 --> 00:14:43,600 "أيها الأخ الكبير "بوي 132 00:14:43,500 --> 00:14:46,900 كيف حال تلميذك المفضل (زانغ شياوفان)؟ 133 00:14:46,900 --> 00:14:50,200 سيتخطى "جينغيو" إخوانه الأكبر شأناً قريباً 134 00:14:50,200 --> 00:14:55,600 .كانغسونغ)، اخترت أفضل تلميذ وتركت لي الأسوأ هذا العام) 135 00:14:55,700 --> 00:14:59,800 هل تسألني هذا لتسخر مني؟ 136 00:15:00,800 --> 00:15:01,900 إنني قلق فقط 137 00:15:01,900 --> 00:15:05,300 يعمل تلامذتك بكد 138 00:15:05,300 --> 00:15:08,100 يتسللون دائماً إلى قمة (شياوزو) في الليل 139 00:15:08,100 --> 00:15:11,100 ليتعلموا فنون القتال سراً من تلامذتي 140 00:15:11,100 --> 00:15:15,300 هلا أحسنت السيطرة على تلامذتك 141 00:15:15,300 --> 00:15:18,800 كي لا يخترقوا قانون التعدي على ملكية الآخرين 142 00:15:18,800 --> 00:15:23,200 شوييو)، الاتكال عليهم للتحكم بتلامذتهم) 143 00:15:23,200 --> 00:15:25,400 أشبه بصيد القمر في الماء 144 00:15:25,400 --> 00:15:29,800 عندما كنت تزرعين في السابق، من منهم لم يسترق النظر؟ 145 00:15:29,700 --> 00:15:33,600 ،أيها الأخ الكبير، زعيم الطائفة، كما أذكر 146 00:15:33,600 --> 00:15:39,100 في تلك السنوات، كنت من بين مسترقي النظر 147 00:15:40,600 --> 00:15:42,900 تلامذة قمة "شياوزو"، ليسوا بارعين في فنون القتال فقط 148 00:15:42,900 --> 00:15:45,300 !بل يتمتعون بذاكرة قوية 149 00:15:46,600 --> 00:15:50,600 كفى. الهدف من لقائنا اليوم هو مناقشة 150 00:15:50,600 --> 00:15:53,900 :مسابقة الطائفة التي تُقام كل 60 عاماً 151 00:15:53,900 --> 00:15:58,200 مسابقة القمم السبع. بدأت طائفة الشيطان تثير المشاكل 152 00:15:58,200 --> 00:16:01,000 وهذه ستكون فرصة مثالية لتدريب تلامذتنا 153 00:16:01,000 --> 00:16:04,600 وفي الوقت نفسه، نختار قائداً لهم 154 00:16:04,500 --> 00:16:07,200 ،"بوجود تلميذي "لو شيوكي 155 00:16:07,200 --> 00:16:09,800 "ستكون المرتبة الأولى من نصيب قمة "شياوزو 156 00:16:09,800 --> 00:16:12,400 .لا يملك أي منكم فرصة للفوز 157 00:16:12,500 --> 00:16:15,600 شوييو"، أنت تفكرين كثيراً" 158 00:16:20,700 --> 00:16:24,300 قمة (شياوزو)، منصة البدر 159 00:16:26,200 --> 00:16:30,500 اتبعوني 160 00:16:30,500 --> 00:16:34,000 أيها الأخ السادس، لماذا أحضرتني إلى هنا؟ 161 00:16:34,000 --> 00:16:37,400 أريد منك أن تثري تجربتك وأن تتعلم فناً 162 00:16:37,400 --> 00:16:39,300 !اتبعني 163 00:16:44,000 --> 00:16:48,700 قمة "فنغوي"، "زينغ شوشو"، سرني لقاؤك 164 00:16:48,700 --> 00:16:52,200 قمة "دازو"، "زانغ شياوفان"، سرني لقاؤك 165 00:16:55,700 --> 00:16:58,400 قمة "لونغشو"، سرني لقاؤكم 166 00:16:58,400 --> 00:17:00,600 .قمة (ليوشيا)، سرني لقاؤكم 167 00:17:00,600 --> 00:17:03,100 .قمة (تونغتيان)، سرني لقاؤكم 168 00:17:03,100 --> 00:17:05,500 .قمة (تشاويانغ)، سرني لقاؤكم 169 00:17:07,300 --> 00:17:09,900 لنتعلم هذا الفن معاً 170 00:17:09,900 --> 00:17:13,100 !اق 171 00:17:13,100 --> 00:17:14,900 ,لا تدس على قدمي 172 00:17:14,900 --> 00:17:16,200 لا تتزاحموا 173 00:17:16,200 --> 00:17:18,100 لا تدفعني 174 00:17:18,100 --> 00:17:20,500 من داس على قدمي؟ 175 00:17:46,400 --> 00:17:47,900 هل رأيته؟ 176 00:17:47,900 --> 00:17:49,500 .أنت تسد رؤيتي 177 00:17:56,000 --> 00:17:57,300 !(لو شيوكي) 178 00:17:57,300 --> 00:17:59,900 أين هي؟ - لا تتدافعوا - 179 00:18:15,900 --> 00:18:19,400 لا تتزاحموا 180 00:18:19,400 --> 00:18:20,700 من دفعني؟ 181 00:18:20,700 --> 00:18:21,700 .لست أنا 182 00:18:21,800 --> 00:18:22,700 الوداع 183 00:18:22,700 --> 00:18:24,900 !هيا 184 00:18:34,100 --> 00:18:35,200 من أيضاً؟ 185 00:18:35,200 --> 00:18:36,700 أيها الأخت الكبيرة، ماذا تريدين أن تأكلي؟ 186 00:18:36,700 --> 00:18:40,100 سأطهو لك ما تشتهينه كاعتذار 187 00:18:46,200 --> 00:18:48,100 ما زلت ترفض التكلم؟ 188 00:18:51,100 --> 00:18:54,800 "لا أحد يعرف مدى عمق هوة قمة "شياوزو 189 00:18:54,800 --> 00:18:58,900 اليوم، سأستعين بك لمعرفة ذلك 190 00:19:01,600 --> 00:19:05,100 ما رأيك لو أعددت لك السمك؟ 191 00:19:08,400 --> 00:19:10,900 !أيتها الأخت الكبرى 192 00:19:10,900 --> 00:19:14,600 !سأقول لك 193 00:19:20,200 --> 00:19:21,900 !سأقول لك 194 00:19:23,000 --> 00:19:24,400 سأتكلم 195 00:19:24,400 --> 00:19:25,500 تكلم 196 00:19:25,500 --> 00:19:30,900 أيتها الأخت الكبرى، لا تبدين جميلة وأنت غاضبة يُفضل أن تبتسمي 197 00:19:30,900 --> 00:19:33,000 !كف عن الثرثرة 198 00:19:33,700 --> 00:19:38,000 حسناً، تريد الأسلوب الصعب 199 00:19:38,000 --> 00:19:39,900 هل ننقذ "سبعة"؟ 200 00:19:39,900 --> 00:19:42,600 !أرجوك، لا تنزعي ملابسي 201 00:19:42,600 --> 00:19:44,700 يبدو مرتاحاً - !هذا ليس جيداً أيتها الأخت - 202 00:19:44,700 --> 00:19:47,600 لو علمت ذلك لتحملت الملامة أنا 203 00:19:48,200 --> 00:19:51,300 !أيتها الأخت، هذا يثير الحكاك 204 00:19:51,300 --> 00:19:52,300 "إنه "سبعة 205 00:19:52,400 --> 00:19:55,200 هذا مثير جداً 206 00:19:56,500 --> 00:19:58,800 !لا يمكنني التحمل 207 00:19:58,800 --> 00:20:00,700 سبعة"! كيف تشعر؟" 208 00:20:00,700 --> 00:20:02,600 ماذا جرى؟ هل ذهبن؟ 209 00:20:02,500 --> 00:20:04,200 هل كان الأمر جيداً؟ - إنه يسبب الحكّ - 210 00:20:04,200 --> 00:20:06,200 !لا! حشرات تسبب الحكّ - !إنها حكّة قوية - 211 00:20:06,200 --> 00:20:07,300 !(بسرعة، لنحمل (سبعة 212 00:20:07,500 --> 00:20:09,600 !بسرعة - !لنذهب - 213 00:20:10,900 --> 00:20:12,500 إنها صغيرة جداً. كيف ألتقطها؟ 214 00:20:12,600 --> 00:20:13,800 قد يستغرق الأمر وقتاً طويلاً 215 00:20:13,800 --> 00:20:16,500 .سبعة)، اصمد) 216 00:20:16,500 --> 00:20:18,500 لو كسيوكي" شريرة جداً" 217 00:20:18,600 --> 00:20:20,800 كيف وضعت حشرات الحكّ على "سبعة"؟ 218 00:20:20,800 --> 00:20:23,300 سبعة"، يجب أن تثبت" 219 00:20:23,300 --> 00:20:25,300 أيها الأخ الأول، متى ننتهي من التقاطها؟ 220 00:20:25,200 --> 00:20:26,700 .سيموت (سبعة) من كثرة الحكّ 221 00:20:26,700 --> 00:20:28,800 سبعة"، اثبت قليلاً" 222 00:20:28,800 --> 00:20:30,300 وإلا، لنخبر المعلم وزوجته 223 00:20:30,300 --> 00:20:31,400 !إياك أن تتجرأ 224 00:20:31,400 --> 00:20:33,100 !لا يمكنني تحمل الأمر 225 00:20:33,100 --> 00:20:36,000 ...(أيها الأخ الأول، يجب أن تفكر في طريقة أخرى وإلا (سبعة 226 00:20:35,900 --> 00:20:37,700 لن ننتهي بهذه الطريقة 227 00:20:37,700 --> 00:20:39,400 ولكن يجب أن نستمر 228 00:20:39,400 --> 00:20:41,900 لا توجد طريقة أخرى 229 00:20:41,900 --> 00:20:42,900 ماذا؟ 230 00:20:42,900 --> 00:20:44,400 !فرن الخيمياء 231 00:20:44,400 --> 00:20:45,400 هل يحرق الديدان؟ 232 00:20:45,400 --> 00:20:46,800 سنقتلها بحرارة مرتفعة 233 00:20:46,800 --> 00:20:49,300 لنجرب - !هيا - 234 00:20:49,300 --> 00:20:50,500 إلى أين تأخذونني؟ 235 00:20:50,500 --> 00:20:52,800 عليك أن تتحمل 236 00:20:52,800 --> 00:20:54,700 إن لم ينجح الأمر، ماذا نفعل؟ 237 00:20:54,700 --> 00:20:56,500 .سنرميه في مقلاة الزيت. نقليه 238 00:20:56,500 --> 00:20:58,500 هل سيتحول "شياوفان" إلى كعكات؟ 239 00:20:58,600 --> 00:21:00,200 أجل، هذا صحيح 240 00:21:00,200 --> 00:21:02,600 لا أهتم للأمر. لنضعه هناك أولاً 241 00:21:02,600 --> 00:21:05,000 !إنه ساخن - أضيفوا الحطب - 242 00:21:05,000 --> 00:21:06,200 "لا تتحرك يا "سبعة 243 00:21:06,200 --> 00:21:09,400 أضيفوا الحطب - "اصمد يا "سبعة - 244 00:21:09,400 --> 00:21:11,200 اصمد - إنه ساخن جداً - 245 00:21:11,200 --> 00:21:13,200 "تحمل يا "سبعة 246 00:21:13,100 --> 00:21:14,900 صحيح، اصمد 247 00:21:16,600 --> 00:21:18,700 أين "شياوفان"؟ - يحترف - 248 00:21:18,700 --> 00:21:21,100 مستحيل! هل تريدون قتله؟ 249 00:21:21,100 --> 00:21:23,100 !أخرجوه بسرعة 250 00:21:23,000 --> 00:21:24,600 تتكاثر حشرات الحكّ بفعل الحرارة 251 00:21:24,600 --> 00:21:27,800 !بسرعة - !أخرجوه من الوعاء - 252 00:21:31,200 --> 00:21:32,500 ضعوه هنا 253 00:21:32,500 --> 00:21:34,800 أخف بقليل - أخف بقليل - 254 00:21:34,800 --> 00:21:37,200 دعوني أرى - هل تشعر بتحسن؟ - 255 00:21:37,200 --> 00:21:38,700 ...لا يمكنني تحمل الأمر 256 00:21:38,800 --> 00:21:40,500 هل تشعر بتحسن؟ 257 00:21:42,500 --> 00:21:45,100 ،أخذتم (شياوفان) للتلصص على قمة (شياوزو)، فاكتشفوا أمركم 258 00:21:45,100 --> 00:21:46,800 وتخليتم عنه ليتحمل الملامة لوحده 259 00:21:46,800 --> 00:21:48,900 إن لم نستطع إزالة الحشرات، سأخبر أبي 260 00:21:48,900 --> 00:21:50,100 !وسيعاقبكم جميعاً 261 00:21:50,100 --> 00:21:52,800 أخذناه إلى هناك ليتعلم 262 00:21:52,800 --> 00:21:55,000 !أجل، للتعلم 263 00:21:55,000 --> 00:21:57,200 كفى، كفوا عن الكلام واخرجوا لحراسة المكان 264 00:21:57,200 --> 00:21:58,700 هل تريدون أن يكتشف أبي الأمر؟ 265 00:21:58,700 --> 00:22:01,500 لنذهب - !هيا بنا - 266 00:22:03,400 --> 00:22:04,700 لا تتحرك 267 00:22:05,600 --> 00:22:07,600 ذهبت إلى الجبل الخلفي وطحنت مسحوق الخيزران الأسود 268 00:22:07,600 --> 00:22:09,800 هذا سيقتل حشرات الحكّ 269 00:22:09,800 --> 00:22:12,100 عليك أن تتحمله 270 00:22:13,600 --> 00:22:16,200 لا تتحرك 271 00:22:16,200 --> 00:22:20,700 أيتها الأخت الكبرى، سمعت أن الخيزران الأسود نادر الوجود 272 00:22:20,900 --> 00:22:23,200 كما أنه ينمو في أماكن عفنة 273 00:22:23,200 --> 00:22:25,800 لا بد من أنك عانيت الأمرين 274 00:22:26,400 --> 00:22:29,600 أنت في ورطة الآن، لا تقلق علي 275 00:22:47,200 --> 00:22:48,100 !كم هذا خطر 276 00:22:48,100 --> 00:22:50,600 من الجيد أنني أملك الداء. مات هذه الحشرات خنقاً 277 00:22:50,600 --> 00:22:54,500 !إن دخلت هذه الديدان إلى أذنك، ستعاني من كارثة كبيرة 278 00:22:54,400 --> 00:22:55,900 .لا تحكّ 279 00:22:55,900 --> 00:22:57,600 كلما زاد الحكّ تفاقمت حالتك 280 00:22:57,600 --> 00:22:59,400 شكراً لك أيتها الأخت 281 00:23:01,400 --> 00:23:03,800 ولكن لا تحك 282 00:23:05,500 --> 00:23:08,100 لا تتحرك. تحمل قليلاً 283 00:23:20,900 --> 00:23:22,800 !"لينغزون" 284 00:23:23,800 --> 00:23:25,700 !(لينغزون) 285 00:23:27,500 --> 00:23:29,500 !(لينغزون) 286 00:23:33,400 --> 00:23:35,100 !أحتاج إلى مساعدتك 287 00:23:35,100 --> 00:23:37,100 !هذه المشكلة مختلفة كلياً 288 00:23:37,100 --> 00:23:40,500 !إنها مشكلة جديدة! اخرج بسرعة 289 00:23:41,300 --> 00:23:45,400 هلا ساعدتني من فضلك؟ 290 00:23:46,100 --> 00:23:47,700 !لقد أغضبتني 291 00:23:48,300 --> 00:23:51,400 إن لم تخرج، سآكل الطعام لوحدي 292 00:24:02,900 --> 00:24:05,200 !لينغزون"! لقد جئت" 293 00:24:05,200 --> 00:24:07,200 علمت أنك لن تتجاهلني 294 00:24:07,200 --> 00:24:08,600 !لنأكل 295 00:24:15,700 --> 00:24:18,500 لينغزون"، أشعر بالحرج" 296 00:24:18,500 --> 00:24:21,100 ولكن يجب أن أسألك 297 00:24:21,200 --> 00:24:24,100 هذه المرة، يجب أن أعترف للأخت الكبرى 298 00:24:24,100 --> 00:24:26,600 ولكنني لا أجرؤ 299 00:24:26,600 --> 00:24:30,100 هلا علمتني من فضلك؟ 300 00:24:34,100 --> 00:24:36,600 أقبلها؟ هذا ليس جيداً 301 00:24:36,600 --> 00:24:38,300 هل يمكنني تغيير الطريقة؟ 302 00:24:38,300 --> 00:24:39,800 ...أنا 303 00:24:47,600 --> 00:24:49,800 تشعر بالملل؟ 304 00:24:52,100 --> 00:24:53,900 أنت وحش أسطوري 305 00:24:53,900 --> 00:24:55,800 اصبر قليلاً، حسناً؟ 306 00:24:55,800 --> 00:24:58,800 هل عليك أن تغضب من رجل فان؟ 307 00:25:11,900 --> 00:25:13,000 "شياوفان" 308 00:25:13,000 --> 00:25:14,500 أيتها الأخت الكبرى 309 00:25:14,600 --> 00:25:16,000 هذا لك 310 00:25:18,900 --> 00:25:21,300 ستجري مباريات القمم السبع قريباً 311 00:25:21,100 --> 00:25:24,500 عليك أن تتسرع المزيد وبسرعة كي تتفوق على الآخرين 312 00:25:24,500 --> 00:25:26,900 التقنيات السحرية في مملكة نقاء الشيم؟ 313 00:25:27,900 --> 00:25:32,000 يا أختاه، هل هذا كتاب المعلم؟ - أخفض صوتك كي لا يعرف الجميع بالأمر - 314 00:25:32,800 --> 00:25:35,800 "يجب أن أدرس جيداً كي لا أجلب العار لقمة "دازو 315 00:25:36,400 --> 00:25:39,500 وجه هالة السماء والأرض إلى جسدك 316 00:25:39,500 --> 00:25:42,200 كي تتحد مع الطاقة الأصلية الكامنة في جسدك 317 00:25:42,300 --> 00:25:44,200 "اركض مع قناتيك "رين" و"دو 318 00:25:44,200 --> 00:25:47,100 اجعل الطاقة الأصلية في جسدك تتدفق باستمرار 319 00:26:05,400 --> 00:26:09,000 حول جسدك إلى جرس. استنشق الطاقة وابتلعها 320 00:26:09,000 --> 00:26:11,200  دع الطاقة تتدفق مع القنوات الثماني الإضافية 321 00:26:11,100 --> 00:26:13,000 تخل عن ممتلكاتك 322 00:26:13,000 --> 00:26:15,800  من أين تأتي الطاقة الحيوية؟ من أين تأتي القنوات؟ 323 00:26:15,800 --> 00:26:17,500 احبس نفسك ونظمه 324 00:26:17,500 --> 00:26:20,500 يصبح مركز الطاقة دافئاً ويرتفع إلى وسط الجبين 325 00:26:20,500 --> 00:26:22,700 ...انس نفسك 326 00:26:22,800 --> 00:26:24,300 يستقر عقلك مثل المياه الهادئة 327 00:26:24,300 --> 00:26:27,500 اجمع يانغ الكليتين 328 00:26:36,200 --> 00:26:39,700 يجب أن تتذكر أن هذا الحجر هو مؤذ جداً 329 00:26:39,700 --> 00:26:42,000 وقد يفسد عقلك 330 00:26:41,900 --> 00:26:45,000 ابحث عن جرف عميق جداً 331 00:26:45,100 --> 00:26:47,100 وارم الحجر فيه 332 00:26:57,200 --> 00:27:01,800 يا بني، أريد أن تصبح خليفتي 333 00:27:01,800 --> 00:27:04,100 هل أنت مستعد لتناديني "المعلم"؟ 334 00:27:04,100 --> 00:27:08,100 ما حدث اليوم يجب ألا يعرفه أحد 335 00:27:08,100 --> 00:27:10,200 ولا يمكنك لفظ اسمي ولا لقبي 336 00:27:10,200 --> 00:27:14,400 ما علمتك إياه لا يمكنك ممارسته أمام الآخرين 337 00:27:14,400 --> 00:27:16,600 أيمكنك فعل ذلك؟ 338 00:27:20,700 --> 00:27:22,500 !أيها المعلم 339 00:27:47,900 --> 00:27:51,300 لم أستطع رميه 340 00:27:51,200 --> 00:27:53,200 ذلك الحجر الذي تركته معي لسنوات عديدة 341 00:27:53,200 --> 00:27:56,200 ولكن الاحتفاظ به زاد من شعوري بالانزعاج 342 00:27:58,200 --> 00:28:02,700 لقد حان الوقت لأرميه اليوم 343 00:28:15,100 --> 00:28:17,100 أتريد هذا؟ 344 00:28:17,100 --> 00:28:19,200 !لا يمكنني إعطاءك إياه 345 00:30:41,700 --> 00:30:45,700 ما هو الكنز الذي يزفر روحاً شريرة كهذه؟ 346 00:30:45,700 --> 00:30:48,900 عندما ظهر الكنز الثمين لطائفة الشيطان، الفلك الشرير 347 00:30:48,900 --> 00:30:50,900 كانت ظاهرته الفكلية شبيهة بظاهرة اليوم 348 00:30:50,900 --> 00:30:54,500 هل هذا يعني أن فلك الشر ظهر من جديد؟ 349 00:30:54,600 --> 00:30:57,100 فصيلة الملك الشبح تبحث عن فلك الشر 350 00:30:57,100 --> 00:31:00,100 .بحلول هذه الظاهرة الفلكية، سيظهر أتباعهم حتماً 351 00:31:00,100 --> 00:31:02,400 !أرسلوا التلامذة بسرعة لمعرفة الحقيقة 352 00:31:15,300 --> 00:31:16,300 .رأس الفصيلة 353 00:31:16,300 --> 00:31:20,300 .وأخيراً ظهر فلك الشر من جديد 354 00:31:20,300 --> 00:31:23,800 لقد استدرج عصا امتصاص الروح الموجود ما وراء هذا العالم 355 00:31:23,800 --> 00:31:27,800 .واتحد الكنزان ليصبحا واحداً 356 00:31:27,800 --> 00:31:31,400 .ويجب أن ينتمي الكنزان إلى فصيلة الملك الشبح خاصتي 357 00:31:47,900 --> 00:31:49,700 خرزتي؟ 358 00:32:06,800 --> 00:32:10,200 .لقد أنقذتك هذه المرة .لا تسرقني في المرة التالية 359 00:32:18,800 --> 00:32:20,500 لماذا تتصرفين مثل القرد؟ 360 00:32:20,500 --> 00:32:22,600 أعيديها إليّ 361 00:32:54,500 --> 00:32:56,100 !لا يزال أخي الصغير في قبضتها 362 00:32:56,100 --> 00:32:58,100 .لدي تدابيري الخاصة 363 00:33:01,500 --> 00:33:03,100 هل أنت بخير؟ - ...أجل - 364 00:33:31,800 --> 00:33:32,900 ...أيها الكبيرة 365 00:33:32,900 --> 00:33:35,000 تشياوفان، من هي تلك المقنعة؟ 366 00:33:35,000 --> 00:33:36,700 لماذا حاولت قتلك؟ 367 00:33:36,600 --> 00:33:37,700 .لا أدري 368 00:33:37,700 --> 00:33:39,900 سقطت في الماء ومن ثم خرجت منه 369 00:33:39,900 --> 00:33:42,600 .وتبدل المناخ. فجأة ظهرت تلك المقنعة 370 00:33:42,600 --> 00:33:44,500 .كما أنه ظهر قرد وعضني 371 00:33:44,500 --> 00:33:46,200 !انظري 372 00:33:46,300 --> 00:33:47,800 كيف شفي الجرح بسرعة؟ 373 00:33:47,800 --> 00:33:49,500 شُفي؟ 374 00:35:46,400 --> 00:35:49,600 من أنت؟ لماذا أخذت سريري؟ 375 00:35:51,400 --> 00:35:53,600 .سأطرح عليك السؤال نفسه 376 00:35:53,600 --> 00:35:56,400 لماذا نمت في سريرك؟ 377 00:35:56,400 --> 00:35:58,300 ماذا فعلت بي ليلة البارحة؟ 378 00:35:58,300 --> 00:36:00,500 !لم أفعل شيئاً 379 00:36:01,300 --> 00:36:02,300 !لا يهمني 380 00:36:02,300 --> 00:36:05,300 .أنا فتاة عزباء، ونمت بقربك ليلة البارحة 381 00:36:05,200 --> 00:36:07,200 !عليك أن تعوض لي 382 00:36:07,200 --> 00:36:08,400 أعوض؟ 383 00:36:08,400 --> 00:36:10,600 ...سوف 384 00:36:10,600 --> 00:36:14,000 !سأعطيك كل لحمي المعالج 385 00:36:14,000 --> 00:36:16,900 وكيف أتأكد من أنه لا يحوي سمّاً؟ 386 00:36:18,900 --> 00:36:20,800 .هذه العصا تبدو جميلة 387 00:36:20,800 --> 00:36:23,800 .عوض لي بإعطائي إياه 388 00:36:26,400 --> 00:36:27,800 ...هذا العصا 389 00:36:27,800 --> 00:36:29,200 !أعطني إياه 390 00:36:32,900 --> 00:36:35,000 لماذا عدت؟ 391 00:36:35,000 --> 00:36:37,400 !العصا أعادني إليك 392 00:36:38,500 --> 00:36:39,400 .تكلم 393 00:36:39,400 --> 00:36:41,600 هل يتلقى هذا العصا أوامرك؟ 394 00:36:41,600 --> 00:36:43,500 .لا، إنه لا يطيعني 395 00:36:43,500 --> 00:36:45,300 .ولا أعرف من تطيع أيضاً 396 00:36:45,300 --> 00:36:47,800 أحقاً لا تعرف؟ 397 00:36:48,800 --> 00:36:50,400 !كاذب 398 00:36:54,800 --> 00:36:57,300 ماذا يجري هنا؟ 399 00:37:00,000 --> 00:37:01,500 !أنت السبب 400 00:37:01,500 --> 00:37:03,900 .تلقيت صفعة من دون سبب 401 00:37:03,900 --> 00:37:08,700 تكلمي! هل فعلت شيئاً شريراً لتلك الفتاة ليلة البارحة؟ 402 00:37:11,900 --> 00:37:14,600 .لم أتوقع أنك تفهمين لغة البشر 403 00:37:30,400 --> 00:37:32,300 !أيها المعلم 404 00:37:36,600 --> 00:37:39,000 ،هذه المرة، أثناء المشاركة في مسابقة القمم السبع 405 00:37:39,000 --> 00:37:40,800 .على الجميع أن يبدوا نشيطين 406 00:37:40,800 --> 00:37:43,200 .(لا تجلبوا العار لقمة (دازهو 407 00:37:43,200 --> 00:37:46,100 ."خاصة أنت يا "سبعة 408 00:37:47,600 --> 00:37:50,500 أيها المعلم، هل سأشارك أيضًا؟ 409 00:37:50,600 --> 00:37:53,200 .عدد المشاركين ليس كافياً. وجودك سيكمل العدد 410 00:37:53,200 --> 00:37:55,400 من يريد أن يختبر مهاراته؟ 411 00:37:55,400 --> 00:37:58,200 !"أنا! دعني يا "سبعة 412 00:37:58,200 --> 00:38:01,400 !سبعة"، احترس" 413 00:38:01,400 --> 00:38:02,500 !"عجباً يا "سبعة 414 00:38:02,500 --> 00:38:05,100 !مهارات جميلة في فنون القتال 415 00:38:05,100 --> 00:38:08,000 !"أنت رائع يا "سبعة 416 00:38:08,600 --> 00:38:11,900 .سبعة"، تطورت مهاراتك بسرعة" 417 00:38:11,900 --> 00:38:13,800 .دعني أجرب 418 00:38:22,600 --> 00:38:24,500 جينغ يو"؟" 419 00:38:28,300 --> 00:38:32,200 ."أنتم تلامذة قمة "دازو"، تتنمرون على "شياوفان 420 00:38:32,300 --> 00:38:34,600 .جينغ يو"، لقد أسأت الفهم" 421 00:38:34,500 --> 00:38:36,700 .المعلم والآخرون يحسنون معاملتي 422 00:38:36,700 --> 00:38:39,900 .شياوفان"، لا تدافع عنهم" 423 00:38:39,800 --> 00:38:42,400 .في البداية، ذهبنا أنا وأنت إلى هذا الجبل 424 00:38:42,400 --> 00:38:44,100 .وأنت تتمرن بجهد 425 00:38:44,100 --> 00:38:48,000 ولكن لماذا تتمتع بأسوأ مهارات فنون القتال؟ 426 00:38:48,000 --> 00:38:51,100 أليس لأن هذا المعلم رفض تعليمك جيداً؟ 427 00:38:51,100 --> 00:38:52,900 كيف تقول هذا؟ - !لا تكن فظاً - 428 00:39:18,400 --> 00:39:19,400 لا يزال "جينغ يو" شاباً 429 00:39:19,400 --> 00:39:24,100 ،إن سبب لكم الإهانة .أتمنى من العم "تيان" والأخوة الكبار مسامحته 430 00:39:24,000 --> 00:39:27,100 ."هي كيهاو"، التلميذ الأول للموقر "كانغ سونغ" من قمة "لونغ شو" 431 00:39:27,100 --> 00:39:30,000 .سمعت أن مهاراته في فنون القتال قد بلغت المرحلة الثامنة 432 00:39:30,700 --> 00:39:32,700 ."الأخ الكبير "كي 433 00:39:36,200 --> 00:39:38,300 أيها العم الأكبر، أصدر قائد الطائفة أمراً 434 00:39:38,300 --> 00:39:40,200 .بقيام مسابقة القمم السبع في وقت مبكر 435 00:39:40,200 --> 00:39:43,400 .نرجو من العم "تيان" الاستعداد 436 00:39:44,800 --> 00:39:46,400 .الوداع 437 00:40:13,200 --> 00:40:15,200 !أنت ثانية 438 00:40:15,200 --> 00:40:18,900 هذه الزهرة تتفتح بشكل جيد. لماذا قطفتها؟ 439 00:40:18,900 --> 00:40:22,900 .لقد قطفت بركة هذه الزهرة 440 00:40:24,000 --> 00:40:25,500 إنه قدر استحققته من 3 حيوات 441 00:40:25,500 --> 00:40:29,000 .أن أختار شم أريجها 442 00:40:29,000 --> 00:40:30,600 .أنت مجرد فان 443 00:40:30,700 --> 00:40:32,200 ما أدراك بذلك؟ 444 00:40:32,200 --> 00:40:34,900 .عندما تقطفين الزهرة، تخسر حياتها 445 00:40:34,900 --> 00:40:36,500 كيف يمكن أن تكون سعيدة؟ 446 00:40:36,500 --> 00:40:39,000 لست الزهرة، فيكف تعرف أنها حزينة؟ 447 00:40:39,000 --> 00:40:42,500 وأنت لست الزهرة أيضاً، فكيف تعرفين أنها سعيدة؟ 448 00:40:42,500 --> 00:40:44,800 .انظري! إنها تتمزق 449 00:40:44,800 --> 00:40:47,000 .ربما تبكي الزهرة ألماً 450 00:40:47,000 --> 00:40:48,300 .دموع الزهرة 451 00:40:48,300 --> 00:40:50,900 هذا أول مرة أسمع رجلاً 452 00:40:50,900 --> 00:40:53,800 .يرى قطرات الندى على أنها دموع 453 00:40:55,100 --> 00:40:58,000 ،قولي، تلك الليلة 454 00:40:58,000 --> 00:41:00,000 هل...؟ 455 00:41:00,000 --> 00:41:02,500 .أخبرني أنت 456 00:41:06,600 --> 00:41:08,100 !اصمت 457 00:41:10,500 --> 00:41:12,900 !اتركيني - !اصمت - 458 00:41:35,800 --> 00:41:37,000 أين العصا؟ 459 00:41:37,000 --> 00:41:38,800 ماذا تريدين؟ - أين خبأت العصا؟ - 460 00:41:38,800 --> 00:41:40,300 العصا؟ 461 00:41:40,300 --> 00:41:42,300 .أحضرتها معي عندما خرجت 462 00:41:42,300 --> 00:41:44,100 بصفتك رجلًا، ألا تعرف كيف تحمل العصا عندما تخرج؟ 463 00:41:44,100 --> 00:41:45,600 ...لم 464 00:41:54,400 --> 00:41:58,700 أتوسل إليك، كفي عن أذيتي، حسناً؟ 465 00:42:40,100 --> 00:42:44,100 شيوفان"، أريد أن أسألك شيئاً" 466 00:42:44,000 --> 00:42:46,600 بصفتك رجلاً 467 00:42:46,600 --> 00:42:49,500 هل تقبل أن ترافق فتاة لتبدي إعجابها بالأزهار؟ 468 00:42:49,500 --> 00:42:54,400 هل هذا يعني أنك تفكر فيها؟ 469 00:42:54,400 --> 00:42:57,100 .أجل - أجل؟ - 470 00:42:59,600 --> 00:43:03,000 إن كنت تختلق الأعذار لمقابلتها 471 00:43:03,000 --> 00:43:06,200 ،وتهتم لأمر كل حركة تقول بها 472 00:43:06,200 --> 00:43:08,400 فما معنى ذلك؟ 473 00:43:09,200 --> 00:43:14,300 .هذا يعني أنني معجب بها كثيراً 474 00:43:15,400 --> 00:43:17,100 حقاً؟ 475 00:43:19,700 --> 00:43:22,300 أيها الأخت الكبيرة، لماذا تسألينني عن هذه الأمور؟ 476 00:43:22,300 --> 00:43:25,200 ما من سبب. تابع عملك 477 00:43:35,300 --> 00:43:38,400 !أحبك 478 00:43:39,700 --> 00:43:42,700 !أحبك 479 00:43:43,200 --> 00:43:47,200 !أحبك 480 00:43:50,000 --> 00:43:54,000 من يحبني؟ 481 00:43:54,100 --> 00:43:57,400 هل تتجرأ على الوقوف أمامي وقولها في وجهي؟ 482 00:43:58,500 --> 00:44:00,500 .كلنا نحبك 483 00:44:00,500 --> 00:44:02,500 .عد إلى تدريبك بسرعة 484 00:44:04,200 --> 00:44:07,400 !يا للعار! لقد سمعني الجميع 485 00:44:07,400 --> 00:44:09,200 !توقف! لا تركض 486 00:44:09,200 --> 00:44:12,400 .لم أتفوه إلا بعبارات قليلة لماذا يطاردني هذا العدد من الناس؟ 487 00:44:12,500 --> 00:44:15,600 !لا تهرب 488 00:44:15,600 --> 00:44:17,700 لماذا تركضين أيضاً؟ - !لا تلحق بي - 489 00:44:17,700 --> 00:44:21,100 .لست ألحق بك. بعض الناس يطاردونني 490 00:44:21,100 --> 00:44:22,500 !لا تلحقوا بي 491 00:44:22,500 --> 00:44:23,900 !توقف! لا تهرب 492 00:44:23,900 --> 00:44:25,600 !جد مكاناً للاختباء 493 00:44:25,600 --> 00:44:27,300 !اتبعيني 494 00:44:37,700 --> 00:44:40,300 .داهوانغ"، احرس الباب" 495 00:44:41,000 --> 00:44:44,100 أخبريني الحقيقة! لماذا كانوا يطاردونك؟ 496 00:44:44,100 --> 00:44:46,200 .أنا خادمة لدى قائد الطائفة 497 00:44:46,200 --> 00:44:48,700 .خرقت القوانين وأخطط للفرار 498 00:44:48,700 --> 00:44:50,200 ،بما أنك تعملين لصالح معلم طائفة 499 00:44:50,200 --> 00:44:53,200 ماذا تفعلين في قمة "دازو"؟ 500 00:44:53,200 --> 00:44:56,900 .سمعت شخصاً ينادي "أحبك" على قمة الجبل 501 00:44:56,900 --> 00:45:01,500 .جئت لأرى من يحبني كثيراً 502 00:45:06,800 --> 00:45:08,000 .لا تسيئي الفهم 503 00:45:08,000 --> 00:45:10,700 .قلبي يحب فتاة ما 504 00:45:10,600 --> 00:45:14,100 .ولكنها تواعد شاباً آخر 505 00:45:14,200 --> 00:45:16,100 كيف يمكن تفسير ذلك؟ 506 00:45:16,100 --> 00:45:18,400 .إنها تحب شخصاً آخر 507 00:45:19,900 --> 00:45:22,800 .ولكنها كانت تحسن معاملتي 508 00:45:22,800 --> 00:45:25,600 .كانت تواسيني عندما أشعر بالانزعاج 509 00:45:25,600 --> 00:45:29,000 .وعندما أُصبت، بقيت مستيقظة لتغلي الدواء ولتطعمني 510 00:45:29,000 --> 00:45:30,700 ،عندما كان الآخرون يتنمرون عليّ 511 00:45:30,700 --> 00:45:32,900 .كانت تحميني 512 00:45:32,900 --> 00:45:34,800 ...تذكرت مرة 513 00:45:36,900 --> 00:45:38,700 أين أنت؟ 514 00:45:40,800 --> 00:45:43,300 متى جلست هناك؟ 515 00:45:43,300 --> 00:45:46,400 .كنت أستمع لحديثك. لم أسمع جيداً من هناك 516 00:45:49,000 --> 00:45:50,700 .أخبريني 517 00:45:50,700 --> 00:45:54,700 هل هي معجبة بي قليلاً؟ 518 00:45:54,800 --> 00:45:56,000 .ربما 519 00:45:56,000 --> 00:45:59,800 .صحيح؟ أنا أيضاً أظن أنها معجبة بي قليلاً 520 00:46:01,700 --> 00:46:02,900 هل تعرفين؟ 521 00:46:02,900 --> 00:46:05,800 .لطالما اعتبرتها شخصاً مقرباً مني 522 00:46:05,800 --> 00:46:07,300 .وأظن أنك تكن لي المشاعر نفسها 523 00:46:07,300 --> 00:46:11,000 ...قولي لي. هل السبب هو أنني 524 00:46:14,900 --> 00:46:16,800 ماذا تفعلين الآن؟ 525 00:46:16,800 --> 00:46:18,900 هلا أحسنت التصرف وأصغيت إلي؟ 526 00:46:18,900 --> 00:46:21,100 .إنني أتمرن على فنون القتال 527 00:46:21,100 --> 00:46:22,900 أي نوع من فنون القتال؟ 528 00:46:23,600 --> 00:46:25,400 .حركات الضفدع 529 00:46:29,800 --> 00:46:33,700 .لم أفكر إلا بها منذ طفولتي 530 00:46:33,800 --> 00:46:35,600 .لم تتذمر يوماً من غبائي 531 00:46:35,700 --> 00:46:38,400 .حتى أنها علمتني سراً فنون القتال 532 00:46:38,300 --> 00:46:41,700 .كانت تدافع عني كلما أنبني معلمي 533 00:46:46,100 --> 00:46:49,400 .نامت بينما كنت أتكلم 534 00:46:49,300 --> 00:46:50,900 !"داهوانغ" 535 00:46:51,800 --> 00:46:54,000 .سأذهب لأحضر بعض الطعام 536 00:46:54,600 --> 00:46:57,400 .ابق هنا 537 00:47:13,100 --> 00:47:14,500 !أنت مستيقظة 538 00:47:14,500 --> 00:47:16,800 .أحضرت كمية كبيرة من الطعام 539 00:47:16,900 --> 00:47:19,000 .لقد عدت فعلاً 540 00:47:23,400 --> 00:47:25,500 هذا اللحم من أي حيوان؟ 541 00:47:25,500 --> 00:47:29,400 أي نوع من اللحم قد تجده في الريف النائي؟ 542 00:47:29,400 --> 00:47:33,600 لقد قتلت "داهوانغ"؟ 543 00:47:34,700 --> 00:47:37,300 .إنه لحم أرنب 544 00:47:49,500 --> 00:47:52,700 .يجب ألا تشويه بهذه الطريقة 545 00:47:52,700 --> 00:47:55,500 .هناك أرنب آخر هناك. اشوه أنت 546 00:48:03,000 --> 00:48:07,900 .يجب ألا تشوي الأرنب بالطريقة التي اعتمدتها سابقاً 547 00:48:07,900 --> 00:48:09,700 بذلك، تشوين الطبقة الخارجية 548 00:48:09,700 --> 00:48:11,500 .وتبقى الطبقة الداخلية نيئة 549 00:48:11,500 --> 00:48:14,500 تشوي الأرنب باستخدام ذلك الشيء؟ 550 00:48:15,300 --> 00:48:16,600 .هذا العصا بارد جداً 551 00:48:16,600 --> 00:48:20,200 .استخدامه عوضاً عن الحطب مناسب جداً 552 00:48:21,100 --> 00:48:24,600 .انتهى! تذوقيه 553 00:48:27,200 --> 00:48:28,700 جميل، أليس كذلك؟ 554 00:48:33,300 --> 00:48:35,600 ما رأيك؟ لذيذ؟ 555 00:48:37,700 --> 00:48:40,700 .طعمه كمذاق الطعام الذي تعده أمي 556 00:48:43,200 --> 00:48:46,400 وقعنا أنا وأمي مرة في كهف عميق 557 00:48:46,500 --> 00:48:49,000 .وشعرنا بالجوع لفترة طويلة 558 00:48:49,000 --> 00:48:51,900 .قطعت أمي من لحمها لتطعمني 559 00:48:53,400 --> 00:48:56,500 ،عندما تم إنقاذي 560 00:48:56,500 --> 00:48:58,800 .كانت أمي قد توفيت 561 00:48:59,400 --> 00:49:01,900 .ماتت من أجلي 562 00:49:05,800 --> 00:49:07,900 لو أنني أستطيع أن أستبدل حياتي 563 00:49:07,900 --> 00:49:10,600 ،بحياة والدي 564 00:49:10,600 --> 00:49:13,000 .لفعلت ذلك 565 00:49:14,200 --> 00:49:17,300 لذا، أعتقد أن والدتك 566 00:49:17,100 --> 00:49:19,400 .فكرت في الشيء نفسه 567 00:49:20,400 --> 00:49:22,500 ماذا عن والديك؟ 568 00:49:24,400 --> 00:49:28,800 .قتلا منذ 10 سنوات 569 00:49:28,800 --> 00:49:31,600 هل فكرت في الانتقام لهما؟ 570 00:49:34,100 --> 00:49:36,200 ،عندما انضممت إلى طائفة النبلاء 571 00:49:36,200 --> 00:49:38,500 .فكرت في الانتقام 572 00:49:38,500 --> 00:49:43,100 .ولكن الآن، تخلصت من الفكرة ببطء 573 00:49:44,300 --> 00:49:47,700 مثل هذه النار، تستطيع أن تدمر كل شيء 574 00:49:47,700 --> 00:49:49,900 .ويمكنها أيضاً أن تغلي الماء وطهي الطعام 575 00:49:49,900 --> 00:49:52,200 .إنه مجرد اختلاف في الرأي 576 00:49:52,200 --> 00:49:56,600 ،عوضاً عن كره عدو لا أعرف مكانه 577 00:49:56,600 --> 00:50:00,000 .من الأفضل تقدير الأشخاص المحيطين بي 578 00:50:01,500 --> 00:50:03,900 ما هي خطتك للمستقبل؟ 579 00:50:05,100 --> 00:50:07,000 خطة؟ 580 00:50:07,400 --> 00:50:09,100 .لم أقرر بعد 581 00:50:09,100 --> 00:50:10,500 ماذا عنك؟ 582 00:50:10,500 --> 00:50:14,200 .أريد الذهاب إلى مكان لا يجدني فيه أحد 583 00:50:14,200 --> 00:50:17,800 عندما أبلغ المرحلة الرابعة من مملكة نقاء الشيم .يمكنني الذهاب إلى الجبل 584 00:50:17,800 --> 00:50:20,200 .وعندما يحين ذهابي سأطلب حضورك 585 00:50:20,200 --> 00:50:22,900 كيف تثق بالآخرين بهذه السهولة؟ 586 00:50:22,900 --> 00:50:26,000 .لأنك تبدين شابة لطيفة 587 00:50:26,900 --> 00:50:29,400 ."على فكرة، اسمي "زانغ شياوفان 588 00:50:29,400 --> 00:50:31,300 ما اسمك؟ 589 00:50:32,300 --> 00:50:35,900 ."بياو" - ."بياو" - 590 00:50:35,900 --> 00:50:40,200 .حسناً، في المرة القادمة، سأشوي لك اللحم 591 00:50:40,900 --> 00:50:43,200 .اتفقنا 592 00:50:43,200 --> 00:50:46,300 .أيها الأحمق، تعال هنا! لن أضربك 593 00:50:46,300 --> 00:50:48,300 .اتفقنا 594 00:51:04,800 --> 00:51:06,900 !المعذرة 595 00:51:08,200 --> 00:51:10,100 سرني لقاؤكم - ...في المرة القادمة - 596 00:51:10,100 --> 00:51:12,400 .كنت بائساً بسببك آخر مرة 597 00:51:12,400 --> 00:51:13,800 .أعلم 598 00:51:13,800 --> 00:51:15,600 لهذا السبب أحب الناس أمثالك 599 00:51:15,600 --> 00:51:18,700 الذين لا يتورعون عن مساعدة الأصدقاء، صحيح؟ 600 00:51:18,800 --> 00:51:19,900 (انظروا، (لو شيوكي 601 00:51:20,000 --> 00:51:25,000 !(لو شيوكي) 602 00:51:25,000 --> 00:51:27,300 "لو شيوكي" 603 00:51:37,200 --> 00:51:39,200 ."الأخت الكبيرة "لو 604 00:51:39,200 --> 00:51:41,200 ...أنت 605 00:51:41,200 --> 00:51:43,100 !أنت تتمنى الموت 606 00:51:57,500 --> 00:52:01,100 .في هذه المسابقة، سنختار المتنافسين بالقرعة 607 00:52:01,200 --> 00:52:03,500 .بلغ عددكم 63 608 00:52:03,500 --> 00:52:06,200 التلميذ الذي سيحب كرة الشمع ذات الرقم 1 609 00:52:06,200 --> 00:52:09,500 .يمكنه دخول الجولة الثانية مباشرة 610 00:52:09,500 --> 00:52:12,300 .سيبدأ السحب العشوائي 611 00:52:42,900 --> 00:52:44,500 لماذا لا تسحب؟ 612 00:52:44,500 --> 00:52:47,700 !لا يمكنه أن يطير - !أجل، لا يمكنه أن يطير - 613 00:52:52,200 --> 00:52:53,000 .سحبت كرة 614 00:52:53,000 --> 00:52:53,800 الرقم 22 - ماذا عنك؟ 615 00:52:53,800 --> 00:52:54,800 !انظر، معي الرقم 3 616 00:52:54,800 --> 00:52:57,200 حصلت على الرقم 7 - !وأنا الرقم 17 - 617 00:52:57,200 --> 00:52:58,900 (أريد أن أقاتل (لو كيوشي 618 00:52:58,900 --> 00:53:00,400 أنا كنت الأول 619 00:53:00,400 --> 00:53:02,400 .لا يمكنك أن تهزمه - .راقبني فحسب - 620 00:53:02,400 --> 00:53:04,600 من حصل على الرقم 1؟ 621 00:53:04,600 --> 00:53:07,600 .رقمي 11 622 00:53:07,600 --> 00:53:11,000 أي تلميذ سحب الرقم 1؟ 623 00:53:11,100 --> 00:53:12,300 من هو؟ 624 00:53:12,300 --> 00:53:14,800 !هو من سحب الرقم 1 625 00:53:16,200 --> 00:53:18,600 !ذلك الشاب محظوظ جداً - !حصل على ترقية مباشرة - 626 00:53:18,600 --> 00:53:20,800 لماذا لا أتمتع بهذا الحظ؟ 627 00:53:20,900 --> 00:53:22,500 لا يمكنه أن يطير حتى 628 00:53:22,500 --> 00:53:25,300 .تمكنت من دخول الجولة الثانية في أول مسابقة لك 629 00:53:25,200 --> 00:53:27,600 .سيكون لديك ما تتباهى به من الآن فصاعداً 630 00:53:29,600 --> 00:53:33,000 !"أيتها الأخت الكبرى "لو 631 00:53:34,300 --> 00:53:36,100 .لماذا أعطيتني كرة الرقم 1 632 00:53:36,100 --> 00:53:39,700 .الفوز بالحظ هو إهانة لي 633 00:54:40,800 --> 00:54:42,500 .ستبدأ المسابقة 634 00:54:42,500 --> 00:54:45,400 المشاركون الذين يسقطون على الأرض ولا يمكنهم النهوض أو قرروا الاستسلام 635 00:54:45,400 --> 00:54:47,700 .سيتم إقصاءهم 636 00:54:47,700 --> 00:54:49,900 وينتقل الفائز إلى الجولة التالية 637 00:54:49,900 --> 00:54:51,700 .إلى أن تحدد المرتبة الأولى 638 00:54:51,700 --> 00:54:54,000 !حسناً 639 00:54:54,000 --> 00:54:55,700 أيتها الأخت الكبرى، إلى أين تأخذينني؟ 640 00:54:55,700 --> 00:54:58,700 .هذه هي المبارزة التي ستساعدك على توسيع أفقك 641 00:54:58,700 --> 00:55:00,900 .هذا خطأ. حقل المبارزة للكبير السادس هو هناك 642 00:55:00,900 --> 00:55:03,300 .إنها مبارزة الكبير "كي" التي ستوسع أفقك 643 00:55:03,300 --> 00:55:04,500 .المعذرة 644 00:55:04,400 --> 00:55:05,900 !شياوفان"، بسرعة" 645 00:55:06,000 --> 00:55:07,100 !لن أنتظرك 646 00:55:07,100 --> 00:55:09,200 !سأسبقك 647 00:55:16,400 --> 00:55:18,900 ."لونغشو" من قمة "كي هاو" 648 00:55:18,900 --> 00:55:21,800 ."تشاويانغ" من قمة "باي ليانغ" 649 00:55:24,500 --> 00:55:26,600 .ستبدأ مبارزة "لو شيوكي" قريباً 650 00:55:26,600 --> 00:55:27,900 .انظر إلى مدى حماسة هؤلاء الناس 651 00:55:27,900 --> 00:55:30,900 !إنهم قذرون جداً. بسعرة 652 00:55:30,900 --> 00:55:34,500 !أيها الأخت الكبيرة، هيا 653 00:55:34,500 --> 00:55:35,500 !أنت طويل القامة 654 00:55:35,500 --> 00:55:37,500 !لا يمكنني رؤية شيء 655 00:55:37,500 --> 00:55:38,600 .تعال هنا! اجلس القرفصاء 656 00:55:38,600 --> 00:55:39,900 !دعني أصعد على كتفيك 657 00:55:39,900 --> 00:55:41,700 !انهض - !قتال - 658 00:55:41,700 --> 00:55:43,600 كيف الوضع؟ 659 00:55:43,600 --> 00:55:44,800 لا يستحق المشاهدة - لماذا يغادر الجميع؟ - 660 00:55:44,900 --> 00:55:46,700 .انتهى القتال 661 00:55:46,700 --> 00:55:48,600 لم تسل "لو شيوكي" سيفها بعد 662 00:55:48,600 --> 00:55:50,800 .وانتهت المبارزة 663 00:55:55,800 --> 00:55:57,800 ."دو بيشو" من قمة "دازو" 664 00:55:57,800 --> 00:55:59,000 .علمني أرجوك 665 00:55:59,000 --> 00:56:00,700 !ستة، قتال 666 00:56:00,700 --> 00:56:02,700 ."شاويانغ" من قمة "لي جون" 667 00:56:08,900 --> 00:56:11,200 !قمة "دازو" لا تقهر 668 00:56:11,200 --> 00:56:12,700 .تعال ثانية 669 00:56:36,300 --> 00:56:39,200 .تم إقصاء 31 متبار من الجولة الأولى 670 00:56:39,200 --> 00:56:41,400 .المتبارزون للجولة الثانية غداً هم كالتالي 671 00:56:41,400 --> 00:56:45,700 "زانغ شياوفان" من قمة "دازو" "ضد "تشو يوهنغ" من قمة "تشاويانغ 672 00:56:45,700 --> 00:56:50,300 "لو شيوكي" من قمة "شياوزو" "ضد "دوان لي" من قمة "تونغتيان 673 00:57:12,400 --> 00:57:14,100 .كنت تتمرنين بتهور في السنوات الأخيرة 674 00:57:14,100 --> 00:57:16,300 .وقد أذيت قنواتك الحيوية 675 00:57:16,200 --> 00:57:20,000 .انسحبي من الجولات التالية 676 00:57:23,200 --> 00:57:27,100 ."لست موهوبة ولكنني مستعدة للقتال من أجل قمة "شياوزو 677 00:57:27,100 --> 00:57:29,100 .تراجعت فنوني في القتال بشكل تدريجي 678 00:57:29,100 --> 00:57:30,900 ،الغرباء لا يعرفون ذلك 679 00:57:30,900 --> 00:57:32,700 .ولكنك تعرفين 680 00:57:32,700 --> 00:57:36,300 .تحتاج قمة "شياوزو" إلى قائد بسرعة 681 00:57:36,300 --> 00:57:39,100 ...من أجل المسابقة 682 00:57:39,900 --> 00:57:41,400 ...أنا 683 00:57:43,600 --> 00:57:45,700 .سأستمر بالتمرين 684 00:57:46,700 --> 00:57:50,400 .هذا الدواء بإمكانه إنقاذك من أي محنة 685 00:57:50,400 --> 00:57:53,100 .يجب أن تبقيه معك طوال الوقت 686 00:58:00,700 --> 00:58:02,400 .أيها العم الكبير 687 00:58:06,300 --> 00:58:08,000 .اصعد إلى المسرح 688 00:58:12,000 --> 00:58:15,000 !"قتال، "زانغ شياوفان - !قتال - 689 00:58:15,000 --> 00:58:16,900 !قتال 690 00:58:16,900 --> 00:58:19,800 .الأخت الكبرى تنافس أيضاً - .صحيح - 691 00:58:19,800 --> 00:58:23,400 أريد أن أشاهد قتالها - !لنذهب - 692 00:58:24,300 --> 00:58:28,200 "أنا "زانغ شياوفان" من قمة "دازو ."أريد أن أتعلم من الكبير "شو 693 00:58:28,600 --> 00:58:32,500 زانغ" الصغير، يمكن القول إن مبارزة اليوم" .قد سجلت رقماً قياسياً 694 00:58:32,500 --> 00:58:35,100 .هناك متفرج واحد 695 00:58:36,500 --> 00:58:40,400 ."شياوفان"، لقد رحل وجهاء قمة "دازهو" 696 00:58:40,400 --> 00:58:43,000 أتعرف من هو أخاك الحقيقي؟ 697 00:58:43,100 --> 00:58:44,600 !قاتل 698 00:58:45,900 --> 00:58:52,300 !مانغ شياوفان" يقاتل" 699 00:58:52,300 --> 00:58:52,800 !مهلاً 700 00:58:52,900 --> 00:58:57,000 ...احترس من هذه التي لا نظير له في الكون 701 00:58:58,700 --> 00:58:59,800 ماذا أسميها؟ 702 00:58:59,800 --> 00:59:00,800 .لا تماطل 703 00:59:00,800 --> 00:59:02,100 ...مهلاً 704 00:59:02,100 --> 00:59:10,000 ...زانغ شياوفان"، يقاتل" 705 00:59:10,000 --> 00:59:11,700 .خطرت في بالي فكرة 706 00:59:11,600 --> 00:59:15,800 ...العصا التي تقاتل الأرواح الشريرة - .لنجر مبارزة سريعة - 707 00:59:36,700 --> 00:59:38,500 ...يا أخي 708 00:59:39,400 --> 00:59:42,900 .أنت غبي يتمتع بحكمة عظيمة 709 00:59:43,000 --> 00:59:44,900 ...أنا 710 00:59:51,000 --> 00:59:53,800 !أيها المعلم 711 00:59:54,800 --> 00:59:56,700 .انتهت المسابقة 712 01:00:14,200 --> 01:00:17,000 أيها الأخ الأول، ماذا حدث هنا؟ 713 01:00:17,000 --> 01:00:19,400 .باستثناء الأخت الكبرى، شعرنا كلنا بالهزيمة 714 01:00:19,400 --> 01:00:21,600 .المعلم غاضب 715 01:00:22,900 --> 01:00:24,200 .يجب أن نقر بهزيمتنا 716 01:00:24,200 --> 01:00:26,300 .خذوا العبرة من هذه التجربة 717 01:00:26,300 --> 01:00:28,000 .ولكنني ربحت 718 01:00:28,000 --> 01:00:29,800 ماذا قلت؟ 719 01:00:29,800 --> 01:00:31,600 ربحت؟ 720 01:00:34,500 --> 01:00:38,800 .أيها المعلم وزوجته، لقد ربحت بالحظ 721 01:00:41,500 --> 01:00:44,000 .ظننت أن كل تلامذة قمة "دازهو" قد تم إقصاءهم 722 01:00:44,000 --> 01:00:47,500 .لم نتوقع أن ينتقل أحدهم إلى الجولة الثانية 723 01:00:48,600 --> 01:00:49,500 !رائع 724 01:00:49,600 --> 01:00:52,400 .سمعت أن "تشو يوهانغ" قوي جداً 725 01:00:52,300 --> 01:00:54,300 .أخبرني أحد من قمة "تشاو يانغ" إنه يعاني من الإسهال مؤخراً 726 01:00:54,300 --> 01:00:57,100 .ظننت أنها أخبار زائفة - !إسهال - 727 01:00:57,100 --> 01:00:58,800 .تشاوفان"، أنت محظوظ جداً" 728 01:00:58,800 --> 01:01:00,700 .كل مزيداً من اللحم - ."سبعة" 729 01:01:00,700 --> 01:01:03,700 .أخبر الجميع كيف ربحت 730 01:01:04,400 --> 01:01:07,300 .عندما صعدت إلى المنصة، هرع نحوي 731 01:01:07,300 --> 01:01:11,000 .ثم أغمضت عيني، حملت العصا ولوحت بها 732 01:01:11,800 --> 01:01:14,200 .عندما فتحت عيني، رأيته مرمياً على الأرض 733 01:01:14,200 --> 01:01:17,400 !سبعة"، ممتاز" - !"أنت رائع يا "سبعة - 734 01:01:18,300 --> 01:01:20,000 كنت أقول لكم جميعاً 735 01:01:20,000 --> 01:01:22,100 .ألا تستخفوا بالخصم 736 01:01:22,100 --> 01:01:24,700 .انقلب مصير الكثير من الأقوياء بهذه الطريقة 737 01:01:24,800 --> 01:01:26,700 .ما يقوله المعلم صحيح 738 01:01:26,700 --> 01:01:31,000 !الأخت الكبرى، تقاتل 739 01:01:38,000 --> 01:01:41,700 .المبارزة بين الجميلين رائعة حتماً 740 01:01:49,100 --> 01:01:51,500 .جينغيو)، أنا واثق أنني لن أهزمك) 741 01:01:51,500 --> 01:01:54,300 لا تقلق، سأمدد وقت المبارزة 742 01:01:54,300 --> 01:01:56,600 .كيف لا تخسر بطريقة حرجة 743 01:02:13,100 --> 01:02:15,300 .لا بأس يا "شياوفان"، لقد أحرزت تقدماً 744 01:02:15,300 --> 01:02:16,800 .جينغيو"، لقد تركتني أربح" 745 01:02:16,800 --> 01:02:18,400 .اهجم ثانية 746 01:02:22,900 --> 01:02:25,100 !الأخت الكبرى، تقاتل 747 01:02:49,300 --> 01:02:50,900 !"جينغيو" 748 01:02:57,800 --> 01:03:00,100 .لن أغض النظر هذه المرة 749 01:03:00,100 --> 01:03:01,500 !اهجم ثانية 750 01:03:18,600 --> 01:03:21,700 ،"خسرت؟ يا للعار! قلت "قاتل بأسلوب رحيم !كم هذا معيب 751 01:03:21,600 --> 01:03:24,100 !عد إلى مرحلة التدريب 752 01:03:27,200 --> 01:03:29,000 !توقف 753 01:03:47,500 --> 01:03:51,500 إن قدرة "زانغ شياوفان" على التحكم بالأشياء في الهواء .قد بلغت مرحلة متقدمة جداً 754 01:03:52,800 --> 01:03:57,200 .شياوفان"، لقد كذبت علي بشأن ضعفك طوال الوقت" 755 01:03:57,100 --> 01:03:58,500 ...أنا 756 01:04:03,800 --> 01:04:06,300 متى أصبح قوياً لهذه الدرجة؟ 757 01:04:14,900 --> 01:04:17,700 ،مع أنني ربحت المباراة 758 01:04:17,700 --> 01:04:20,200 .خسرت أخاً صالحاً 759 01:04:23,400 --> 01:04:27,500 .ارحلي. لا تتبعيني بعد الآن 760 01:04:41,600 --> 01:04:44,200 !أيتها الأخت الكبرى، أنت مذهلة 761 01:04:51,000 --> 01:04:52,400 .قتال 762 01:04:53,500 --> 01:04:55,000 شياوفان"؟" 763 01:04:57,200 --> 01:04:59,300 .إن استمررت بالخسارة قد تعتاد عليها 764 01:04:59,200 --> 01:05:01,300 ."لا تقلق يا "شياوفان 765 01:05:01,300 --> 01:05:04,400 .في حالتي، لقد خسرت كل رهان قمت به 766 01:05:04,400 --> 01:05:07,300 .ولكنني ما زلت بخير بعد كل هذه السنوات 767 01:05:07,300 --> 01:05:08,900 .لنعد إلى المنزل ونطهو 768 01:05:08,900 --> 01:05:11,900 .أنا... فزت ثانية 769 01:05:13,100 --> 01:05:14,900 حقاً؟ 770 01:05:16,400 --> 01:05:18,800 !لقد ربح 771 01:05:18,800 --> 01:05:22,500 !"ربح "شياوفان 772 01:05:22,500 --> 01:05:23,500 .تعال هنا! دعني أدلكك 773 01:05:23,500 --> 01:05:24,400 .لتليين العضلات وتنشيط الدورة الدموية 774 01:05:24,400 --> 01:05:26,900 .تعال أيها الأخ الأكبر، بلل قدميك 775 01:05:26,900 --> 01:05:28,600 .سنحسن خدمتك 776 01:05:28,700 --> 01:05:29,700 .بلل قدميك 777 01:05:29,700 --> 01:05:31,900 ."أنت الوحيد المتبقي من قمة "دازهو 778 01:05:31,900 --> 01:05:33,900 .من المنصف أن نحسن خدمتك 779 01:05:33,900 --> 01:05:36,200 .وتنتظرك مبارزة شرسة غداً - .فعلاً - 780 01:05:36,200 --> 01:05:37,800 "لو كيوشي" 781 01:05:37,800 --> 01:05:39,300 ."من الصعب هزم "لو كيوشي 782 01:05:39,300 --> 01:05:40,900 !أيها المعلم 783 01:05:44,300 --> 01:05:45,300 .المعلم 784 01:05:45,300 --> 01:05:46,300 .زوجة المعلم 785 01:05:46,300 --> 01:05:48,600 .سبعة"، أخبرني الحقيقة" 786 01:05:48,500 --> 01:05:52,100 كيف تعلمت فنون القتال؟ 787 01:05:52,600 --> 01:05:56,800 .تعلم جيداً أن تعلم فنون القتال خفية عن المعلم هو أمر محظر 788 01:05:56,800 --> 01:05:58,400 .أقل عقاب هو أن تواجه الحائط والتأمل لعشر سنوات 789 01:05:58,400 --> 01:06:02,200 وأقصى عقاب هو منعك من استخدام فنون القتال .وطردك من طائفة النبلاء 790 01:06:02,200 --> 01:06:03,500 ."أبي، لا تلم "شياوفان 791 01:06:03,500 --> 01:06:06,100 .أيها المعلم - ...إنه - 792 01:06:06,100 --> 01:06:08,400 .عاقبني أرجوك 793 01:06:11,400 --> 01:06:13,200 !"شياوفان" - !"سبعة" - 794 01:06:13,200 --> 01:06:15,700 شياوفان"، هل أنت بخير؟" 795 01:06:15,700 --> 01:06:18,000 ...أبي، هذه أنا 796 01:06:21,400 --> 01:06:23,700 .خذوا "سبعة" من هنا 797 01:06:31,300 --> 01:06:33,800 .كنت تعلم بأن "لينغ" علمته سراً 798 01:06:33,800 --> 01:06:36,500 لماذا عليك أن تصعب الأمور على "شياوفان"؟ 799 01:06:37,500 --> 01:06:40,900 .أن تصطنع سلوكاً لتجعله يبدو شريراً 800 01:06:40,900 --> 01:06:45,200 بهذا الكف الذي مددته الآن، كم سنة من التنمية نقلتها إليه؟ 801 01:06:45,200 --> 01:06:48,900 هل تريدين أن يقلل من قدر قمة "دازهو"؟ 802 01:06:53,400 --> 01:06:55,400 إلى أين تأخذني؟ 803 01:06:56,100 --> 01:06:59,200 .هذه منطقة قمة "شياوزو"، لا يمكنني الدخول 804 01:07:39,500 --> 01:07:40,800 ...أنت 805 01:07:40,800 --> 01:07:43,100 أين كبير من قمة "شياوزو"؟ 806 01:07:44,200 --> 01:07:45,900 ...الدواء 807 01:07:47,100 --> 01:07:48,600 ...الدواء 808 01:07:55,500 --> 01:07:58,300 .سقط الدواء في الماء 809 01:07:58,300 --> 01:07:59,900 .أعطني إياه 810 01:08:06,400 --> 01:08:08,100 .بسرعة 811 01:08:12,100 --> 01:08:13,900 .هذه أنت 812 01:08:15,900 --> 01:08:18,100 .لا تنظر إليّ. أدر وجهك 813 01:08:21,400 --> 01:08:24,700 .هل أنت مريضة أيتها الأخت الكبرى؟ تبدين ضعيفة جداً 814 01:08:24,700 --> 01:08:26,800 .كف عن الهراء 815 01:08:27,500 --> 01:08:31,100 هل أنت بخير؟ 816 01:08:42,600 --> 01:08:46,200 لماذا لا تتكلمين؟ 817 01:08:51,700 --> 01:08:55,100 لماذا تتمرن على فنون القتال؟ 818 01:08:55,100 --> 01:08:59,300 .عندما كنت صغيراً، أنقذني المعلم والأخت الكبرى 819 01:08:59,300 --> 01:09:01,900 .ومن ثم تبعتهما لممارسة الزراعة 820 01:09:06,300 --> 01:09:08,800 .يمكنك فتح عينيك 821 01:09:20,600 --> 01:09:23,300 ...أنت... لماذا 822 01:09:30,000 --> 01:09:32,700 لماذا تمارسين فنون القتال إذاً؟ 823 01:09:34,500 --> 01:09:37,600 .لن تفهم حتى لو أخبرتك 824 01:09:40,200 --> 01:09:41,900 .أيها الأخت الكبرى 825 01:09:43,500 --> 01:09:48,000 .الروعة التي تبدينها هي مجرد خدعة 826 01:09:53,600 --> 01:09:56,500 ،أيتها الكبرى، قلت لك 827 01:09:56,400 --> 01:09:59,300 .لا تبدين جميلة عندما تكونين غاضبة 828 01:09:59,300 --> 01:10:01,700 .يجب أن تبتسمي أكثر 829 01:10:03,800 --> 01:10:05,800 ...إن تجرأت على الثرثرة 830 01:10:07,700 --> 01:10:09,900 هل أنت بخير؟ 831 01:10:10,800 --> 01:10:14,700 لماذا لا تنسحبي من المبارزات التالية؟ 832 01:10:14,700 --> 01:10:18,300 .أخشى أنك لن تتمكني من تحمل الأمر 833 01:10:19,900 --> 01:10:23,500 ،حياتي تنتمي إلى معلمي 834 01:10:23,500 --> 01:10:26,300 ."وإلى قمة "شياوزو 835 01:10:26,300 --> 01:10:27,800 ...مع ذلك 836 01:10:58,200 --> 01:11:00,200 .شياوفان"، إن كنت لا تستطيع هزمها، عانقها فقط" 837 01:11:00,200 --> 01:11:01,400 .حتى لو خسرت المبارزة، تكون رابحاً 838 01:11:01,400 --> 01:11:03,500 .سبعة"، إنها فرصة نادرة" - أليس كذلك؟ - 839 01:11:03,500 --> 01:11:04,800 احرص على اغتنام الفرصة - .صحيح - 840 01:11:04,800 --> 01:11:07,000 .اغتنم الفرصة - .ثق بي أيها الأخ الأكبر - 841 01:11:10,100 --> 01:11:11,700 .أيها المعلم - .أيها المعلم - 842 01:11:11,800 --> 01:11:12,900 ."سبعة" 843 01:11:12,900 --> 01:11:15,600 .ثق بي أيها المعلم، سأبذل جهداً في هذه المبارزة 844 01:11:15,600 --> 01:11:17,600 ."لن ألحق العار بقمة "دازهو 845 01:11:17,600 --> 01:11:21,900 ."بلوغك هذه المرحلة هو شرف لقمة "دازهو 846 01:11:21,900 --> 01:11:24,000 .الفوز أو الخسارة ليس مهماً 847 01:11:24,000 --> 01:11:26,000 .لا تتأذى 848 01:11:26,000 --> 01:11:28,800 .اعتدت على أكل الطعام الذي تطبخه 849 01:11:56,500 --> 01:11:59,700 .أنا "زانغ شياوفان" من قمة "دازهو". علميني من فضلك 850 01:12:04,400 --> 01:12:06,200 ...أيتها الأخت الكبرى، هل إصابتك 851 01:12:06,200 --> 01:12:07,600 !اصمت 852 01:12:12,100 --> 01:12:14,900 .سأبذل جهدي في هذه المبارزة 853 01:12:14,900 --> 01:12:18,600 .أتمنى ألا يكون قتالك رحيماً 854 01:12:29,300 --> 01:12:30,900 !أيها الأخت الكبرى 855 01:12:40,900 --> 01:12:42,800 !شياوفان"، يقاتل" 856 01:13:07,400 --> 01:13:09,300 !أيها الأخت الكبرى 857 01:13:11,100 --> 01:13:13,600 .لم تنته المبارزة بعد 858 01:13:29,000 --> 01:13:30,800 ...هذا 859 01:13:30,800 --> 01:13:32,200 ."ثمة خطب ما مع "زانغ شياوفان 860 01:13:32,200 --> 01:13:35,800 .ثمة أمر مريب بالسلاح الذي يحمله 861 01:14:27,600 --> 01:14:29,500 !ابتعد عن الطريق 862 01:15:10,400 --> 01:15:12,400 .(العمة (يو 863 01:15:12,400 --> 01:15:15,900 ،تحدثت مع "زانغ شياوفان" كثيراً ولفترة طويلة 864 01:15:15,900 --> 01:15:18,000 .ومع ذلك لم تحصلي على فلك الشر 865 01:15:18,000 --> 01:15:19,800 .رئيس الفصيلة في الطريق إلى هنا 866 01:15:19,800 --> 01:15:21,900 .أحضري "زانغ شيوفان" إليه 867 01:15:21,900 --> 01:15:23,600 .أعلم 868 01:16:03,200 --> 01:16:05,000 .اسحب سيفك 869 01:16:05,600 --> 01:16:07,300 !فقدت السيطرة على يديّ 870 01:16:07,300 --> 01:16:09,200 !اهربوا بسرعة 871 01:18:08,800 --> 01:18:13,000 تمكن أحد تلامذة طائفة الشر من الاختباء .في جبل "كينغ يون" لفترة طويلة 872 01:18:12,900 --> 01:18:16,000 أيها الأخ "تيان"، كيف حدث أنك لا تعرف هذا؟ 873 01:18:16,100 --> 01:18:19,300 ."في السنوات الأخيرة، لم يخرج "شياوفان" من جبل "كينغ يون 874 01:18:19,300 --> 01:18:22,700 وكيف تمكن من تعلم فنون القتال الخاصة بطائفة الشر؟ 875 01:18:48,700 --> 01:18:51,600 .طاقة "شياوفان" الأصلية نقية جداً 876 01:18:51,600 --> 01:18:54,900 .فنون القتال التي يمارسها تختلف عن فنون طائفة الشر 877 01:18:54,900 --> 01:18:58,300 .أخشى أن المشكلة هي في السلاح 878 01:18:58,400 --> 01:19:01,600 .من المستحيل أن "شياوفان" ينتمي إلى طائفة الشر 879 01:19:24,200 --> 01:19:26,500 .حتى أنا لا أستطيع تحريكها 880 01:19:27,800 --> 01:19:28,800 !مستحيل 881 01:19:28,800 --> 01:19:30,400 .دعني أحاول 882 01:19:34,800 --> 01:19:37,700 أسلحة طائفة الشر مصقولة بالدم 883 01:19:37,800 --> 01:19:40,300 ،ووحده صاحب الدم يمكنه السيطرة عليها 884 01:19:40,300 --> 01:19:42,500 .لذا، لا أحد يستطيع تحريكها 885 01:19:42,500 --> 01:19:45,500 .زانغ شياوفان" مرتبط حتماً بطائفة الشر" 886 01:19:45,500 --> 01:19:47,100 !يجب أن نقتله 887 01:19:47,100 --> 01:19:48,600 !أيها العم 888 01:19:48,600 --> 01:19:50,200 .شياوفان" لا ينتمي إلى طائفة الشر" 889 01:19:50,100 --> 01:19:51,700 !أضمن ذلك بحياتي 890 01:19:51,600 --> 01:19:53,900 !ونحن أيضاً نضمن ذلك بحياتنا 891 01:19:53,900 --> 01:19:57,700 وفق قواعد طائفة النبلاء، أي تلميذ له صلة بطائفة الشر 892 01:19:57,700 --> 01:20:00,800 .يجب أن يُقتل من دون رحمة 893 01:20:03,200 --> 01:20:06,100 .أيها المعلمون، تم العثور على أثار لطائفة الشر في أسفل الجبل 894 01:20:06,100 --> 01:20:08,500 .(تم قتل العديد من التلامذة في قمة (تونغتيان 895 01:20:10,500 --> 01:20:15,700 .(سيحمي تلامذة من قمم مختلفة (زانغ شياوفان 896 01:21:05,700 --> 01:21:07,400 لماذا أنت هنا؟ 897 01:21:07,400 --> 01:21:09,200 لنرحل معاً من الجبل - .رلن أغادر- 898 01:21:09,200 --> 01:21:13,500 ،إن خرجت من هذا الباب ألن يُثبت ذلك أنني أنتمي إلى طائفة الشر؟ 899 01:21:13,400 --> 01:21:15,500 هل أنت خائف من الموت؟ 900 01:21:16,100 --> 01:21:17,800 .لست خائفاً 901 01:21:26,900 --> 01:21:29,500 .لا تضربثني. سأنقذه هذه المرة 902 01:21:29,400 --> 01:21:31,200 .لنذهب معاً 903 01:21:44,300 --> 01:21:46,700 .سيظهر الملك الشبخ قريباً 904 01:21:50,400 --> 01:21:52,200 ."غادرنا جبل "كينغ يون 905 01:21:52,200 --> 01:21:53,900 إلى أين تأخذينني؟ 906 01:21:53,900 --> 01:21:55,500 .سنذهب لرؤية أبي 907 01:22:30,100 --> 01:22:34,400 ،الكنزان الثمينان، فلك الشر وعصا امتصاص الروح 908 01:22:34,300 --> 01:22:38,900 .قد اتحدا بسبب دمك 909 01:22:38,900 --> 01:22:41,000 !أعد العصا إليّ 910 01:22:42,900 --> 01:22:46,300 !أبي، إن قتلته لن تتمكن من الحصول على فلك الشر 911 01:22:46,300 --> 01:22:47,900 !يمكنك قبوله كتلميذ لديك 912 01:22:47,900 --> 01:22:49,700 !إنه الوحيد الذي يمكنه التحكم بها 913 01:22:49,700 --> 01:22:52,700 ألم تقولي إنك خادمة من قمة "تونغ تيان"؟ 914 01:22:53,800 --> 01:22:55,500 .غبي 915 01:23:01,800 --> 01:23:04,000 !لقد خنتني - !أبي - 916 01:23:08,100 --> 01:23:10,500 !الحياة أو الموت، القرار لك 917 01:23:12,300 --> 01:23:14,600 .اعذرني، سلكت الاتجاه الخاطئ 918 01:23:22,700 --> 01:23:25,000 .لم أشأ، أن أركب على رأسك 919 01:23:27,700 --> 01:23:30,200 .ويجب ألا تركب علي ايضاً 920 01:23:57,300 --> 01:23:59,100 !أهلاً بك أيها الملك الشبخ 921 01:23:59,100 --> 01:24:01,600 .كنت أنتظر مجيئك منذ فترة طويلة 922 01:24:01,600 --> 01:24:03,700 .تم قتل الكثير من تلامذة طائفتي 923 01:24:03,700 --> 01:24:05,800 .ولا بد من أنك الفاعل 924 01:24:05,800 --> 01:24:07,700 ،إن دخلت نظام الموت الخامد 925 01:24:07,700 --> 01:24:12,300 .ستفقد كل قواك بعد فترة قصيرة 926 01:24:13,000 --> 01:24:14,600 !نظام السيف 927 01:24:23,300 --> 01:24:25,500 !سأقتل هذه الساحرة أولاً 928 01:26:06,800 --> 01:26:09,100 !أتوسل إليك أن تدعيها وشأنها 929 01:26:10,500 --> 01:26:12,100 !ابتعد 930 01:26:30,000 --> 01:26:32,500 !فن سر السيف الإلهي الذي يحرك الرعد 931 01:26:33,700 --> 01:26:37,300 .أيتها القوى من السماء التاسعة، تحولي إلى رعد قوي 932 01:26:37,300 --> 01:26:41,300 !قوى سماوية مذهلة يحركها سيفي 933 01:26:41,300 --> 01:26:44,200 !أيتها القوى من السماء التاسعة، تحولي إلى رعد قوي 934 01:26:44,200 --> 01:26:48,200 !قوى سماوية مهولة يتحكم بها سيفي 935 01:27:22,700 --> 01:27:23,600 !"شياوفان" 936 01:27:23,600 --> 01:27:25,700 !أيها المعلم، ارحل بسرعة 937 01:27:25,700 --> 01:27:27,100 ."بسرعة، انقل الطاقة إلى "شياوفان 938 01:27:27,100 --> 01:27:30,600 .وإلا متى دخل الشيطان إلى جسده، سيسيطر عليه 939 01:28:29,400 --> 01:28:34,800 ،زانغ شياوفان" هو تلميذ طائفة النبلاء" مارس فنون القتال من الجناح السماوي 940 01:28:34,800 --> 01:28:38,400 .وقد صقل سلاح طائفة الشر بدمه 941 01:28:38,400 --> 01:28:40,600 وبشكل غير متوقع، إن قوة كفي 942 01:28:40,600 --> 01:28:45,100 ساعدت في دمج الأنواع الثلاثة .من طاقة فنون القتال داخل جسده 943 01:28:45,100 --> 01:28:51,700 !داوشوان"، طائفة النبلاء، سرعان ما ستتدمر على يديه" 944 01:29:05,900 --> 01:29:08,200 ...ذلك العام 945 01:29:08,200 --> 01:29:15,100 هل كنتم من قتل كل القرويين في قرية "معبد العشب"؟ 946 01:29:17,700 --> 01:29:21,100 .كنت أحقق في مذبحة قرية "معبد العشب" طوال سنوات 947 01:29:21,100 --> 01:29:23,300 .أشك في أن الفاعل هو واحد منا 948 01:29:23,300 --> 01:29:27,500 بأي حال، لقد تمرن على فنون قتال الجناح السماوي .ويمتلك سلاح طائفة الشر 949 01:29:27,500 --> 01:29:31,100 .إن تركناه يرحل، ستعم الفوضى في العالم 950 01:29:31,100 --> 01:29:35,100 !لنقتله دفاعاً عن سكان الأرض 951 01:29:56,900 --> 01:30:00,700 تريد قتلي أيضاً؟ 952 01:30:43,500 --> 01:30:44,900 !(شياوفان) 953 01:30:57,000 --> 01:30:59,900 .حان الوقت لنعود إلى المنزل 954 01:31:01,600 --> 01:31:04,900 .من الآن فصاعداً، أنا أختك الكبرى 955 01:31:06,000 --> 01:31:08,500 لا تخف. اعتمد عليّ 956 01:32:01,000 --> 01:32:03,300 أيتها المعلمة - ."شيوكي" - 957 01:32:03,300 --> 01:32:05,000 ."يجب أن نقتل "زانغ شياوفان 958 01:32:05,000 --> 01:32:06,700 !اقتليه 959 01:32:22,700 --> 01:32:27,700 .سأتحمل لوحدي مسؤولية كل ما حدث اليوم 960 01:32:44,600 --> 01:32:48,000 .أتوسل إليكم أن تتركوا "سبعة" وشأنه 961 01:33:03,700 --> 01:33:07,700 .سرعان ما سيتحول إلى الشيطان الذي سيدمر العالم 962 01:33:07,800 --> 01:33:10,300 !شيوكي"، اقتليه" 963 01:33:22,000 --> 01:33:23,900 !ارحل 964 01:33:24,800 --> 01:33:28,200 .لا تكن تلميذي في حياتك المقبلة 965 01:33:40,500 --> 01:33:42,200 !اقتليه 966 01:34:20,800 --> 01:34:22,400 لماذا؟ 967 01:34:24,100 --> 01:34:25,400 .اذهب 968 01:35:13,900 --> 01:35:16,600 إلى أين يمكننا أن نذهب؟ 969 01:35:18,300 --> 01:35:20,100 لقد وعدتك 970 01:35:20,100 --> 01:35:23,200 .بأن أحضرك إلى مكان لن يجدك أحد فيه 971 01:35:27,000 --> 01:35:37,900 تعديل الملف و التوقيتsaeed700 972 01:35:40,400 --> 01:35:42,600 لا تبدين جميلة عندما تكونين غاضبة 973 01:35:42,600 --> 01:35:45,200 لماذا لا تبتسمين؟ 974 01:35:45,200 --> 01:35:59,000 >? لا مفر منه، يظهر بهدوء ? 975 01:35:59,000 --> 01:36:14,700 >? حبكة غامضة، تائهة وسط السنين ? 976 01:36:14,700 --> 01:36:28,600 >? وجه بريء بعينين وحاجبين طفوليين ? 977 01:36:28,600 --> 01:36:43,400 >? مع طبع عنيد، يعزف على أوتار القلب ? 978 01:36:46,600 --> 01:36:53,900 >? مثل حياة من الجنون، إنها حياة جامحة ? 979 01:36:53,900 --> 01:37:01,300 >? في عمر الشباب، العاطفة المؤثرة حقيقية ? 980 01:37:01,300 --> 01:37:08,800 >? تماماً عندما يسيطر الحزن، ومن الصعب سرده ? 981 01:37:09,000 --> 01:37:18,700 >? مستعدة للانتظار خلفك ?