1 00:00:01,000 --> 00:00:05,667 - [upbeat music playing] - [waves crashing] 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:22,375 --> 00:00:24,333 ♪ One, as you dey looki at me ♪ 5 00:00:24,417 --> 00:00:25,667 ♪ I'm your host for tonight ♪ 6 00:00:25,750 --> 00:00:27,208 ♪ It's an emergency ♪ 7 00:00:27,292 --> 00:00:29,083 -♪ Two ♪ - ♪ I want you to give me medicine ♪ 8 00:00:29,167 --> 00:00:30,042 ♪ One, two ♪ 9 00:00:31,250 --> 00:00:33,708 ♪ Panadol, sitamol ♪ 10 00:00:33,792 --> 00:00:36,208 {\an8}♪ Anything for your girl Give me more ♪ 11 00:00:36,292 --> 00:00:38,583 {\an8}♪ Panadol, sitamol ♪ 12 00:00:38,667 --> 00:00:41,167 {\an8}♪ Anything for your girl Give me more ♪ 13 00:00:41,250 --> 00:00:43,667 {\an8}♪ Panadol, sitamol ♪ 14 00:00:43,750 --> 00:00:46,208 {\an8}♪ Anything for your girl Give me more ♪ 15 00:00:46,292 --> 00:00:48,667 {\an8}♪ Panadol, sitamol ♪ 16 00:00:48,750 --> 00:00:52,458 {\an8}♪ Anything, anything, olele, oh ♪ 17 00:00:52,542 --> 00:00:54,333 {\an8}♪ Oh, boy, I geti degree ♪ 18 00:00:54,417 --> 00:00:57,208 {\an8}♪ My temperature is calling for thee ♪ 19 00:00:57,292 --> 00:00:59,083 {\an8}♪ Whatever you decree ♪ 20 00:00:59,167 --> 00:01:00,583 {\an8}♪ Baby, I will give it to... ♪ 21 00:01:00,667 --> 00:01:03,167 {\an8}[clock ticking] 22 00:01:04,792 --> 00:01:09,292 {\an8}-[girl] I'm going to win! [laughs] - [man grunting] 23 00:01:20,292 --> 00:01:22,958 {\an8}-[woman] Here comes Mommy. - It's juice time! 24 00:01:23,042 --> 00:01:25,333 {\an8}-OK, one for you. - Let's go. 25 00:01:25,417 --> 00:01:27,083 {\an8}And one for my champion baby. 26 00:01:27,167 --> 00:01:29,292 {\an8}-Two hands, OK? - Mommy is cheating. 27 00:01:29,375 --> 00:01:30,458 {\an8}Daddy is a [in Yoruba] big baby. 28 00:01:30,542 --> 00:01:31,833 {\an8}-[in English] OK, are you ready? - Yes. 29 00:01:31,917 --> 00:01:33,333 {\an8}[woman] On your marks, 30 00:01:33,417 --> 00:01:34,542 {\an8}get set... 31 00:01:35,500 --> 00:01:36,542 {\an8}and go. 32 00:01:36,625 --> 00:01:41,542 {\an8}Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go. 33 00:01:41,625 --> 00:01:43,000 {\an8}[squeals] Yay, good girl. 34 00:01:43,083 --> 00:01:44,792 {\an8}[laughs] 35 00:01:44,875 --> 00:01:47,375 {\an8}-I'm the queen! - [woman] Well done! 36 00:01:47,458 --> 00:01:48,750 {\an8}-High-five. - No. 37 00:01:49,625 --> 00:01:53,167 {\an8}Daddy is a loser. Daddy is a loser. 38 00:01:53,250 --> 00:01:55,208 {\an8}-[sighs] - [chuckles] 39 00:01:55,292 --> 00:01:57,333 {\an8}Mommy, is today not Sunday? 40 00:01:57,417 --> 00:01:58,542 {\an8}Yes, it is. 41 00:01:58,625 --> 00:02:00,667 {\an8}Sunday comes after Saturday, you know that. 42 00:02:00,750 --> 00:02:02,875 {\an8}[girl] Can we please go to church? 43 00:02:10,792 --> 00:02:11,625 {\an8}Church? 44 00:02:14,167 --> 00:02:15,292 {\an8}It's been two months. 45 00:02:17,125 --> 00:02:18,042 {\an8}[clears throat] 46 00:02:18,125 --> 00:02:20,292 {\an8}Mommy, can we please go to church? 47 00:02:21,125 --> 00:02:22,125 {\an8}Yes. 48 00:02:23,375 --> 00:02:25,833 {\an8}I guess we're going to church. Great. 49 00:02:26,667 --> 00:02:28,083 I'll go and get the butter. 50 00:02:28,167 --> 00:02:29,208 OK. 51 00:02:31,167 --> 00:02:32,167 I saw that. 52 00:02:32,250 --> 00:02:34,167 Oh, no, no, no. 53 00:02:34,250 --> 00:02:35,917 I was just eating my cornflakes. 54 00:02:36,000 --> 00:02:38,833 ♪ In all the earth ♪ 55 00:02:38,917 --> 00:02:42,958 ♪ Oh, Lord, we declare your kingdom come ♪ 56 00:02:43,042 --> 00:02:45,917 ♪ On Earth as it's in heaven, Jesus ♪ 57 00:02:46,000 --> 00:02:50,542 ♪ Oh, oh, oh, oh, yeah ♪ 58 00:02:50,625 --> 00:02:52,083 ♪ Cry aloud ♪ 59 00:02:52,167 --> 00:02:53,458 ♪ Cry aloud ♪ 60 00:02:53,542 --> 00:02:54,958 ♪ Shout for joy ♪ 61 00:02:55,042 --> 00:02:56,458 ♪ Shout for joy ♪ 62 00:02:56,542 --> 00:02:58,042 ♪ Sing His praise ♪ 63 00:02:58,125 --> 00:02:59,708 ♪ Sing His praise ♪ 64 00:02:59,792 --> 00:03:01,292 ♪ Make Him known ♪ 65 00:03:01,375 --> 00:03:02,458 ♪ Make Him known ♪ 66 00:03:02,542 --> 00:03:04,208 ♪ Cry aloud ♪ 67 00:03:04,292 --> 00:03:05,833 ♪ Cry aloud ♪ 68 00:03:05,917 --> 00:03:07,292 ♪ Shout for joy ♪ 69 00:03:07,375 --> 00:03:08,792 ♪ Shout for joy ♪ 70 00:03:08,875 --> 00:03:10,375 ♪ Sing His praise ♪ 71 00:03:10,458 --> 00:03:12,667 ♪ Sing His praise... ♪ 72 00:03:29,292 --> 00:03:31,042 I don't even know why you bother. 73 00:03:31,875 --> 00:03:35,083 Giving them money only makes them turn to begging even more. 74 00:03:35,167 --> 00:03:37,042 You're only making the problem worse, you know that. 75 00:03:37,125 --> 00:03:39,833 Sade, we're on our way to church. 76 00:03:39,917 --> 00:03:40,917 So? 77 00:03:41,000 --> 00:03:43,292 Do you think the pastors in their big, private jets 78 00:03:43,375 --> 00:03:45,792 and houses actually give to beggars? 79 00:03:46,417 --> 00:03:48,542 But it's my own husband that'll be doing Elijah. 80 00:03:53,125 --> 00:03:56,167 ♪ He's our God ♪ 81 00:03:56,250 --> 00:03:58,083 ♪ He's our God ♪ 82 00:03:58,167 --> 00:03:59,542 ♪ Glorious ♪ 83 00:03:59,625 --> 00:04:01,083 ♪ Glorious ♪ 84 00:04:01,167 --> 00:04:02,792 ♪ Glorious ♪ 85 00:04:02,875 --> 00:04:03,958 ♪ Glorious ♪ 86 00:04:04,042 --> 00:04:05,333 ♪ Is our God ♪ 87 00:04:05,417 --> 00:04:06,833 ♪ Is our God ♪ 88 00:04:06,917 --> 00:04:08,333 ♪ Is our God ♪ 89 00:04:08,417 --> 00:04:09,708 ♪ Is our God ♪ 90 00:04:09,792 --> 00:04:11,333 ♪ In all the Earth ♪ 91 00:04:11,417 --> 00:04:12,958 ♪ In all the Earth ♪ 92 00:04:13,042 --> 00:04:14,458 ♪ In all the Earth ♪ 93 00:04:14,542 --> 00:04:15,792 ♪ In all the Earth ♪ 94 00:04:15,875 --> 00:04:17,583 ♪ In all the Earth ♪ 95 00:04:17,667 --> 00:04:19,083 ♪ He's our God ♪ 96 00:04:19,167 --> 00:04:20,708 ♪ He's our God ♪ 97 00:04:20,792 --> 00:04:22,167 ♪ He's our God ♪ 98 00:04:22,250 --> 00:04:23,667 ♪ In all the Earth ♪ 99 00:04:23,750 --> 00:04:25,042 ♪ In all the Earth ♪ 100 00:04:25,125 --> 00:04:26,833 ♪ In all the Earth ♪ 101 00:04:26,917 --> 00:04:27,833 ♪ In all the Earth ♪ 102 00:04:27,917 --> 00:04:29,917 ♪ In all the Earth ♪ 103 00:04:30,000 --> 00:04:31,458 ♪ He's our God ♪ 104 00:04:31,542 --> 00:04:33,042 ♪ He's our God ♪ 105 00:04:33,125 --> 00:04:34,333 ♪ He's our God ♪ 106 00:04:34,417 --> 00:04:35,583 ♪ In all the Earth ♪ 107 00:04:35,667 --> 00:04:37,292 Amen, somebody. 108 00:04:37,375 --> 00:04:42,167 See, brethren, I don't know about you, 109 00:04:42,875 --> 00:04:46,750 but I can feel the spirit of God in the house here today. 110 00:04:47,917 --> 00:04:51,083 So I just, I just want you all to take a moment. 111 00:04:51,167 --> 00:04:53,667 Just take one moment and listen. 112 00:04:56,542 --> 00:04:57,542 Can you hear that? 113 00:05:00,458 --> 00:05:05,792 Listen... to God's calling. 114 00:05:06,625 --> 00:05:07,625 - [cell phone texting] - [pastor] Now, do you know, 115 00:05:07,708 --> 00:05:12,833 brothers and sisters, that God is calling to every one of us, 116 00:05:12,917 --> 00:05:15,417 every single one of us? 117 00:05:15,958 --> 00:05:20,750 For there is a purpose for which we are here in this world, 118 00:05:21,208 --> 00:05:25,792 and He wants us to know what it is, but only if we listen. 119 00:05:25,875 --> 00:05:31,167 Most times, it is when you are at your lowest, 120 00:05:32,042 --> 00:05:33,292 when you think... 121 00:05:34,333 --> 00:05:38,542 things couldn't get any worse. 122 00:05:41,167 --> 00:05:42,917 That's when He says to you... 123 00:05:45,417 --> 00:05:46,292 "My son." 124 00:05:47,917 --> 00:05:48,917 "My daughter." 125 00:05:51,917 --> 00:05:55,042 "I need you." 126 00:05:55,542 --> 00:05:59,625 [soft music playing] 127 00:06:00,292 --> 00:06:01,417 So, what's it going to be? 128 00:06:02,042 --> 00:06:05,708 Are you ready to say, like all the men 129 00:06:05,792 --> 00:06:09,792 and women in the Holy Book, look into the eye of the storm 130 00:06:09,875 --> 00:06:14,167 and say, "Here I am, Lord, send me!" 131 00:06:20,792 --> 00:06:23,208 [soft music playing] 132 00:06:23,292 --> 00:06:24,292 Madame. 133 00:06:26,167 --> 00:06:29,167 God is calling you. 134 00:06:32,375 --> 00:06:33,792 Yes, you. 135 00:06:35,417 --> 00:06:38,500 [music continues] 136 00:06:45,667 --> 00:06:46,917 He's calling you. 137 00:06:49,125 --> 00:06:51,333 [music continues] 138 00:06:55,375 --> 00:06:58,583 So, brethren, are you ready to listen to God? 139 00:06:58,667 --> 00:07:00,708 Are you ready to take that bold step? 140 00:07:00,792 --> 00:07:03,542 [indistinct chatter] 141 00:07:03,625 --> 00:07:05,333 Mommy, why are you running? 142 00:07:05,417 --> 00:07:06,833 Because Jesus is chasing your mother. 143 00:07:06,917 --> 00:07:08,333 God, these pastors are money-- 144 00:07:08,417 --> 00:07:09,292 You think that's what it's about? 145 00:07:09,375 --> 00:07:10,833 It's church. It's always about money. 146 00:07:10,917 --> 00:07:12,125 [chattering in Igbo] 147 00:07:15,542 --> 00:07:18,875 [in English] Three, two, one. 148 00:07:22,167 --> 00:07:23,208 [girl screams] 149 00:07:25,542 --> 00:07:28,333 [laughs] 150 00:07:29,042 --> 00:07:33,792 All those years you spent worrying, I told you you'd be OK with one child. 151 00:07:35,292 --> 00:07:36,958 At least you have a great kid. 152 00:07:38,583 --> 00:07:39,917 I had to manage you. 153 00:07:41,000 --> 00:07:42,000 You did? 154 00:07:42,458 --> 00:07:43,792 Well, you spoil her. 155 00:07:43,875 --> 00:07:45,125 You and him. 156 00:07:45,917 --> 00:07:47,250 [Papa] No, I don't spoil her. 157 00:07:47,750 --> 00:07:50,958 And please, don't compare me with your husband. 158 00:07:51,917 --> 00:07:54,208 Well, I didn't bring him to Lagos, you did. 159 00:07:54,917 --> 00:07:57,667 To work for me, not marry you. 160 00:07:58,500 --> 00:08:03,000 Daddy, you know he's doing a great job of running your company, 161 00:08:03,542 --> 00:08:06,958 and he's making your very beautiful daughter happy. 162 00:08:07,042 --> 00:08:08,833 And he's given you an amazing grandchild. 163 00:08:08,917 --> 00:08:10,917 What more must he do? 164 00:08:12,042 --> 00:08:13,500 You ask your mom. 165 00:08:14,417 --> 00:08:17,917 She will tell you, it's not him, but Him. 166 00:08:18,000 --> 00:08:19,167 [laughs] 167 00:08:20,000 --> 00:08:23,375 [Sade] Must you always be so sarcastic when you're talking about God? 168 00:08:23,458 --> 00:08:24,667 Just let Mommy hear you. 169 00:08:25,292 --> 00:08:27,167 And if I remember correctly, 170 00:08:27,750 --> 00:08:29,792 you used to be quite the believer yourself. 171 00:08:29,875 --> 00:08:31,042 What happened? 172 00:08:31,125 --> 00:08:32,417 Oh, I grew up. 173 00:08:36,625 --> 00:08:38,542 Grandpa, can you come play with us? 174 00:08:38,625 --> 00:08:41,208 No, Lola, Grandpa cannot play with you. 175 00:08:41,292 --> 00:08:43,583 - You know that. - Because of his leg? 176 00:08:43,667 --> 00:08:44,625 Yes. 177 00:08:44,708 --> 00:08:46,083 Grandpa, can I see your leg? 178 00:08:46,167 --> 00:08:48,625 No, you ask every single week. 179 00:08:48,708 --> 00:08:52,625 And every single week I say "yes," 180 00:08:52,708 --> 00:08:55,083 so why should this week be different, baby? 181 00:08:55,792 --> 00:08:56,958 Do you want to see it now? 182 00:08:57,042 --> 00:08:58,750 - [Lola] Yes. - Come. 183 00:09:06,042 --> 00:09:07,375 - [shouts] - [screams] 184 00:09:07,917 --> 00:09:08,833 [laughs] 185 00:09:08,917 --> 00:09:10,833 [Sade] And you think you don't spoil her? 186 00:09:10,917 --> 00:09:12,042 No, I don't. 187 00:09:13,167 --> 00:09:15,625 All right, come on, let's eat. 188 00:09:18,417 --> 00:09:20,375 Come on, baby, let's go. 189 00:09:28,542 --> 00:09:30,000 Mmm. 190 00:09:33,292 --> 00:09:35,667 Just on your lap like that. 191 00:09:37,042 --> 00:09:38,583 Sit. Good girl. 192 00:09:38,667 --> 00:09:39,708 You can eat. 193 00:09:41,667 --> 00:09:45,000 Uh, Mama, we've been talking for almost an hour. 194 00:09:45,083 --> 00:09:47,958 I really have to finish this work. And I still have to put Lola to bed. 195 00:09:48,042 --> 00:09:49,750 Please, let me call you back tomorrow. 196 00:09:50,792 --> 00:09:51,833 So where is Sade? 197 00:09:52,875 --> 00:09:54,583 Do not start with this again, Mama. 198 00:09:54,667 --> 00:09:57,292 I already told you now. She's out with her friends tonight. 199 00:09:58,250 --> 00:09:59,375 Hmm. 200 00:10:00,167 --> 00:10:02,250 [in Igbo] So, you're the one who decided to look after your kid 201 00:10:02,333 --> 00:10:04,125 because that's your job? 202 00:10:04,708 --> 00:10:06,333 Oh, my son. 203 00:10:06,417 --> 00:10:07,458 [exhales] 204 00:10:08,042 --> 00:10:09,583 [Francis, in English] It is 2018. 205 00:10:09,667 --> 00:10:11,875 I do not think everybody thinks like that anymore. 206 00:10:11,958 --> 00:10:12,833 [mother, in Igbo] Truth. 207 00:10:12,917 --> 00:10:16,458 [in English] So, no one thinks of visiting their family? 208 00:10:16,542 --> 00:10:18,917 Is that what you're trying to tell me, my son? 209 00:10:19,000 --> 00:10:21,542 You bring this up every time we talk. 210 00:10:21,625 --> 00:10:24,167 Yes, I bring it up, but you still have not visited 211 00:10:24,250 --> 00:10:26,292 since you met that family. 212 00:10:28,417 --> 00:10:29,292 [in Igbo] My son. 213 00:10:30,000 --> 00:10:31,750 [in English] All I am asking... 214 00:10:33,167 --> 00:10:37,000 is that your father should see his grandchild. 215 00:10:37,917 --> 00:10:39,167 That's all I'm asking. 216 00:10:40,292 --> 00:10:41,125 Eh. 217 00:10:41,875 --> 00:10:43,167 [in Igbo] I thought you sai-- 218 00:10:43,625 --> 00:10:49,375 [in English] You said... [scoffs] the father has an airplane, 219 00:10:50,042 --> 00:10:53,417 so, if he has an airplane, what are you waiting for? 220 00:10:53,500 --> 00:10:55,167 You still have not visited. 221 00:10:56,792 --> 00:10:58,083 I'm sorry, Mama. 222 00:10:58,167 --> 00:10:59,167 OK, you're right. 223 00:10:59,625 --> 00:11:00,750 I will come this year. 224 00:11:01,500 --> 00:11:02,500 So now can I go? 225 00:11:02,583 --> 00:11:03,667 No! 226 00:11:04,292 --> 00:11:05,167 You cannot go. 227 00:11:06,583 --> 00:11:07,917 No. 228 00:11:08,000 --> 00:11:12,292 After all, in the Bible, when they didn't have any airplanes 229 00:11:12,375 --> 00:11:15,208 or cars, people were visiting their families 230 00:11:15,292 --> 00:11:19,667 and relatives even if it took them years to trek. 231 00:11:19,750 --> 00:11:21,833 That's what they do. They trek. 232 00:11:21,917 --> 00:11:23,000 Oh, yes. 233 00:11:23,083 --> 00:11:25,833 I will talk to you tomorrow, please. 234 00:11:25,917 --> 00:11:27,458 I love you, OK? 235 00:11:27,542 --> 00:11:28,667 Say bye to Papa for me. 236 00:11:29,875 --> 00:11:31,083 [exhales] 237 00:11:35,792 --> 00:11:38,875 [in Igbo] My husband, he says, good night. 238 00:11:42,875 --> 00:11:44,167 [in English] Where is this boy? 239 00:11:45,292 --> 00:11:46,417 Godspower! 240 00:11:47,042 --> 00:11:48,042 [Godspower] Papa. 241 00:11:48,125 --> 00:11:49,667 Like father, like son. 242 00:11:50,750 --> 00:11:52,125 Stubborn. 243 00:11:52,208 --> 00:11:54,000 [mouths] OK. [sighs] 244 00:11:59,667 --> 00:12:01,542 [chattering] 245 00:12:05,167 --> 00:12:07,292 [doctor] I'm really sorry again. 246 00:12:08,542 --> 00:12:12,542 Her uterus can't hold another baby. 247 00:12:14,167 --> 00:12:15,125 How is she? 248 00:12:16,500 --> 00:12:17,875 [Francis] What do you mean? 249 00:12:17,958 --> 00:12:20,917 [doctor] Uh, I mean, is she back on drugs? 250 00:12:21,000 --> 00:12:22,042 [Francis] No, no. 251 00:12:22,125 --> 00:12:23,750 N-- Not in the last year. 252 00:12:23,833 --> 00:12:26,833 She's totally... Is that what you think this is? 253 00:12:26,917 --> 00:12:27,958 [doctor] Oh, no, no. 254 00:12:28,042 --> 00:12:31,167 I was just checking to be sure everything's fine. 255 00:12:31,250 --> 00:12:36,917 If you ask me, I think you have a beautiful daughter 256 00:12:38,917 --> 00:12:43,417 and with that kind of womb, that was a blessing. 257 00:12:46,667 --> 00:12:47,542 [Francis] Thank you, Doctor. 258 00:12:49,375 --> 00:12:51,792 [soft music playing] 259 00:14:07,417 --> 00:14:08,292 [Sade] Did you miss me? 260 00:14:08,375 --> 00:14:09,292 [laughs] 261 00:14:09,375 --> 00:14:10,958 What are you people laughing at? 262 00:14:11,042 --> 00:14:13,750 - Don't worry. - [laughs] 263 00:14:13,833 --> 00:14:15,583 [woman] Oh, my God. 264 00:14:15,667 --> 00:14:16,667 Mm. 265 00:14:17,292 --> 00:14:19,708 Guys, I'm so sorry, but I need to leave. 266 00:14:19,792 --> 00:14:20,875 Francis has work in the morning. 267 00:14:20,958 --> 00:14:22,875 Oh, you guys are so cute. 268 00:14:23,542 --> 00:14:26,667 - Yeah. - I know. Me, I need to upgrade. 269 00:14:27,125 --> 00:14:27,958 So get one. 270 00:14:28,042 --> 00:14:30,417 Ah, Sade, why you talking like this now? 271 00:14:30,500 --> 00:14:32,292 You know that marriage is forever. 272 00:14:32,375 --> 00:14:34,792 Divorce is not an option. 273 00:14:34,875 --> 00:14:36,333 It's an option for me. 274 00:14:37,167 --> 00:14:39,208 Please, me, I cannot come and go and die. 275 00:14:39,292 --> 00:14:41,792 Monday to Saturday, cheat, cheat, cheat. 276 00:14:41,875 --> 00:14:43,958 Even on the Lord's day, cheat, cheat, cheat. 277 00:14:44,042 --> 00:14:45,042 [in Hausa] Why? 278 00:14:45,667 --> 00:14:47,250 [in English] I think you should pray about it. 279 00:14:47,333 --> 00:14:48,333 [scoffs] 280 00:14:48,417 --> 00:14:51,417 And all the prayers that you've been doing for yourself? 281 00:14:51,500 --> 00:14:52,417 How's that going? 282 00:14:52,500 --> 00:14:53,583 - [chuckles] - [smacks lips] 283 00:14:53,667 --> 00:14:55,167 [laughs] 284 00:14:55,667 --> 00:14:57,375 And it's not normal prayer. 285 00:14:57,458 --> 00:14:58,792 Holy ghost fire prayer. 286 00:14:59,250 --> 00:15:02,167 As if she wants to burn the husband when he eventually comes. 287 00:15:03,042 --> 00:15:04,000 [laughs] 288 00:15:04,375 --> 00:15:06,708 Oh, yeah, sorry now. Why you squeezing your face? 289 00:15:06,792 --> 00:15:09,333 You know what? I'm waiting on the Lord for my Boaz. 290 00:15:09,417 --> 00:15:10,542 [both] Hmm. 291 00:15:10,625 --> 00:15:12,667 And I am waiting on the bill. 292 00:15:12,750 --> 00:15:13,917 Which of you is paying? 293 00:15:14,000 --> 00:15:15,333 [in Pidgin] Your father is a billionaire. 294 00:15:15,417 --> 00:15:17,208 - [in English] Am I the billionaire? - Hm. 295 00:15:17,292 --> 00:15:18,792 It's fine, don't worry, I'll pay. 296 00:15:18,875 --> 00:15:20,125 I'll pay. 297 00:15:21,333 --> 00:15:22,708 It's like she's upset. 298 00:15:22,792 --> 00:15:24,458 Please, give me my bag. 299 00:15:24,542 --> 00:15:26,583 Let me pay before my tummy will start paining me at night. 300 00:15:26,667 --> 00:15:29,708 Look, I don't care which of you pays. I just need to go. 301 00:15:30,417 --> 00:15:32,333 Smile now. [laughs] 302 00:15:32,417 --> 00:15:34,458 - Pastor. - [all laughs] 303 00:15:38,083 --> 00:15:40,083 [Lola] May the grace of the Lord, Jesus Christ, 304 00:15:40,167 --> 00:15:42,333 and the love of God, and the sweet fellowship 305 00:15:42,417 --> 00:15:43,833 of the Holy Spirit 306 00:15:43,917 --> 00:15:46,042 be with me, be with Mommy and Daddy, 307 00:15:46,625 --> 00:15:47,833 be with Grandma and Grandpa, 308 00:15:47,917 --> 00:15:50,583 be with Grandma Enugu and Grandpa Enugu 309 00:15:50,667 --> 00:15:52,208 and everyone in the world. 310 00:15:52,292 --> 00:15:53,458 Amen. 311 00:15:54,042 --> 00:15:56,958 Daddy, can you please play me one more song? 312 00:15:57,042 --> 00:15:59,083 No, don't even try it. 313 00:15:59,167 --> 00:16:00,417 Bed time. 314 00:16:00,500 --> 00:16:01,542 Come on. 315 00:16:01,625 --> 00:16:02,542 Blow out your candles. 316 00:16:02,625 --> 00:16:04,000 - OK. - All right. 317 00:16:06,792 --> 00:16:07,958 Yeah. Don't forget those. 318 00:16:08,042 --> 00:16:09,292 I won't forget. 319 00:16:11,125 --> 00:16:12,000 All right. 320 00:16:13,125 --> 00:16:15,208 - Give me a kiss. - [laughs] 321 00:16:15,292 --> 00:16:18,125 [soft music playing] 322 00:16:20,333 --> 00:16:21,958 - Careful. - OK. 323 00:16:24,167 --> 00:16:26,542 All right, get tucked in. Come on. 324 00:16:27,500 --> 00:16:28,917 Tuck myself in. 325 00:16:30,500 --> 00:16:32,000 Lie down. You're a big girl. 326 00:16:36,417 --> 00:16:37,917 There you go. 327 00:16:38,000 --> 00:16:40,792 Daddy, what's wrong with Grandpa's leg? 328 00:16:41,792 --> 00:16:44,875 Well, he got shot in the Civil War. 329 00:16:44,958 --> 00:16:47,417 What's a Civil War? 330 00:16:48,750 --> 00:16:50,708 That's a good question. Um-- 331 00:16:50,792 --> 00:16:52,708 It's something that will never happen in Nigeria again, 332 00:16:52,792 --> 00:16:53,833 so you don't have to worry. 333 00:16:53,917 --> 00:16:57,417 Daddy, can I please pray for Grandpa's leg? 334 00:16:57,500 --> 00:16:59,958 But we already prayed for Grandpa. 335 00:17:00,042 --> 00:17:02,875 No, for his leg. 336 00:17:02,958 --> 00:17:05,042 [Francis] Sure, but you're not getting out of bed. 337 00:17:05,125 --> 00:17:07,917 OK? We're going to pray right here. 338 00:17:08,667 --> 00:17:11,958 [Lola] God, please give Grandpa a new leg. 339 00:17:12,042 --> 00:17:13,667 In Jesus' name. 340 00:17:15,042 --> 00:17:18,458 [Francis] OK, sweetie, I don't think it works like that, 341 00:17:18,542 --> 00:17:20,333 but whatever you say, OK. 342 00:17:20,417 --> 00:17:21,833 - Amen. - Amen. 343 00:17:21,917 --> 00:17:24,208 All right, who's my favorite cowgirl? 344 00:17:24,292 --> 00:17:26,875 - Who's my favorite cowboy? - Ah! 345 00:17:27,250 --> 00:17:28,250 Good night. 346 00:17:49,417 --> 00:17:50,542 Mr. Okereke. 347 00:17:51,167 --> 00:17:52,000 How do I look? 348 00:17:52,917 --> 00:17:55,250 Like somebody's handsome husband. 349 00:17:55,333 --> 00:17:57,708 Mm! Lucky you. 350 00:17:57,792 --> 00:17:59,000 Excuse me? 351 00:18:00,167 --> 00:18:01,167 [laughs] 352 00:18:03,792 --> 00:18:04,833 There. 353 00:18:08,167 --> 00:18:09,833 I miss getting ready for work. 354 00:18:12,292 --> 00:18:13,917 I know, I know. 355 00:18:14,375 --> 00:18:16,625 We didn't want nannies raising our children. 356 00:18:20,542 --> 00:18:22,417 You know, I can stay home if you like. 357 00:18:22,917 --> 00:18:26,542 What? And have your entire village curse me? 358 00:18:26,625 --> 00:18:27,625 [scoffs] 359 00:18:29,417 --> 00:18:32,000 All I care about is you and Lola. 360 00:18:33,625 --> 00:18:36,250 I know. I'm OK. I promise. 361 00:18:37,708 --> 00:18:39,833 [sighs] All right, I have to get going. 362 00:18:39,917 --> 00:18:41,625 Sweetheart, come and say bye to Daddy. 363 00:18:42,875 --> 00:18:43,875 Come on. 364 00:18:45,042 --> 00:18:46,083 Bye, Daddy. 365 00:18:46,167 --> 00:18:48,792 Hey, you girl. There you are. 366 00:18:49,292 --> 00:18:50,708 Who's my favorite cowgirl? 367 00:18:50,792 --> 00:18:52,792 - Who's my favorite cowboy? - Ah! 368 00:18:52,875 --> 00:18:56,125 You are just determined to spoil this child for me. 369 00:18:56,208 --> 00:18:58,042 - Because Daddy loves you. - Yes. 370 00:18:58,125 --> 00:18:59,917 And Mommy loves you, too. 371 00:19:00,000 --> 00:19:02,375 And God loves me, too. 372 00:19:02,458 --> 00:19:03,583 Guess what? 373 00:19:03,667 --> 00:19:06,125 Not as much as Mommy and Daddy. 374 00:19:06,208 --> 00:19:09,458 - [Lola squeals] - Yeah, that's right. 375 00:19:10,250 --> 00:19:11,417 - [sighs] - Bye, Daddy. 376 00:19:11,500 --> 00:19:13,208 - Bye, Daddy. - You two behave. 377 00:19:13,292 --> 00:19:15,167 [chuckles] 378 00:19:16,000 --> 00:19:17,417 OK, small madam. 379 00:19:18,500 --> 00:19:19,500 - Go. - [Lola] Ouch. 380 00:19:22,208 --> 00:19:24,167 [car starting] 381 00:19:44,792 --> 00:19:48,042 The numbers look good. Great, thank you, everybody. 382 00:19:49,250 --> 00:19:52,833 Oh, yes. And please make sure we get the Q2 numbers compliance. 383 00:19:53,417 --> 00:19:54,583 Wanna make sure they check it over 384 00:19:54,667 --> 00:19:57,250 and it matches exactly what the regulator sent us. 385 00:19:58,417 --> 00:19:59,792 All right? Thanks. 386 00:20:09,042 --> 00:20:10,667 [water running] 387 00:20:12,958 --> 00:20:14,333 [Lola] Mommy, what's that? 388 00:20:14,417 --> 00:20:17,292 How many times have I told you to knock before you come into my room? 389 00:20:17,375 --> 00:20:19,583 Mommy, I knocked. Mommy, I knocked. 390 00:20:19,667 --> 00:20:21,208 [Sade] No, you did not. Get out! 391 00:20:21,292 --> 00:20:22,875 - [Lola] I'm sorry. - Now. 392 00:20:22,958 --> 00:20:24,542 [Sade] Now how many times do I have to talk to you? 393 00:20:24,625 --> 00:20:25,667 How many times? 394 00:20:26,250 --> 00:20:27,250 Climb up. 395 00:20:29,875 --> 00:20:31,583 And next time when Mommy is talking to you, 396 00:20:31,667 --> 00:20:33,417 you listen to me, understood? 397 00:20:34,125 --> 00:20:35,292 Get in your bed. 398 00:20:36,042 --> 00:20:38,292 If not, you'll get no iPad for the next week. 399 00:20:42,250 --> 00:20:43,250 Mommy. 400 00:20:46,625 --> 00:20:47,958 I love you. 401 00:20:56,250 --> 00:20:58,417 Hey, Francis. 402 00:20:59,292 --> 00:21:00,292 Are you all right? 403 00:21:00,958 --> 00:21:01,958 Yeah. 404 00:21:02,042 --> 00:21:03,042 Why? 405 00:21:03,875 --> 00:21:07,542 You just seemed... distracted. 406 00:21:08,583 --> 00:21:11,917 Uh, yeah, just a bit tired. Long weekend, you know. 407 00:21:12,000 --> 00:21:13,167 Q2 stuff. 408 00:21:13,250 --> 00:21:15,292 Should I get them to get you anything? 409 00:21:15,917 --> 00:21:18,500 Some food, a smoothie? 410 00:21:19,583 --> 00:21:20,583 Something? 411 00:21:21,000 --> 00:21:22,375 No, no, thanks. I'm fine. 412 00:21:25,542 --> 00:21:26,667 You sure? 413 00:21:31,667 --> 00:21:33,333 Uh, yeah, thanks. 414 00:21:34,708 --> 00:21:39,167 Well, if you ever need to talk... 415 00:21:42,292 --> 00:21:43,417 I'm here. 416 00:21:59,000 --> 00:22:00,917 [phone ringing] 417 00:22:09,667 --> 00:22:10,792 [sighs] 418 00:22:15,042 --> 00:22:15,875 Hello, Simi. 419 00:22:17,167 --> 00:22:18,875 Oh, don't cry. 420 00:22:20,167 --> 00:22:23,167 Simi, don't cry. Just calm down, OK? 421 00:22:24,292 --> 00:22:25,792 Look, let-- let me step outside. 422 00:22:27,417 --> 00:22:28,875 What's going on? 423 00:22:30,083 --> 00:22:31,083 Ah! 424 00:22:48,167 --> 00:22:50,667 Mommy, Mommy, where are you? 425 00:22:53,542 --> 00:22:55,375 [Sade] He's an idiot, that's why. 426 00:22:56,167 --> 00:22:57,708 How is this your fault? 427 00:22:57,792 --> 00:23:00,667 You know, I-- I don't want you to think like that, OK? 428 00:23:00,750 --> 00:23:03,542 I know. I know that you do everything. 429 00:23:05,042 --> 00:23:06,417 [scoffs] 430 00:23:08,542 --> 00:23:10,167 [fridge dings] 431 00:23:16,250 --> 00:23:18,042 Jesus Christ. 432 00:23:18,750 --> 00:23:21,042 How does one man have 11 girlfriends? 433 00:23:21,625 --> 00:23:23,667 I mean, how does Tope even manage one? 434 00:23:25,542 --> 00:23:27,833 It doesn't matter when it happened. 435 00:23:27,917 --> 00:23:30,250 Can you just stop making excuses for him? 436 00:23:36,583 --> 00:23:38,208 [intense music playing] 437 00:23:38,292 --> 00:23:40,625 [gas hissing] 438 00:23:53,375 --> 00:23:55,417 One for Grandma Enugu. 439 00:23:55,500 --> 00:23:57,292 One for Grandpa Enugu. 440 00:23:57,375 --> 00:23:58,958 One for Grandma. 441 00:23:59,042 --> 00:24:00,833 One for Grandpa. 442 00:24:00,917 --> 00:24:01,958 One for Mommy. 443 00:24:02,042 --> 00:24:03,208 One for Daddy. 444 00:24:03,292 --> 00:24:04,958 And one for me! 445 00:24:08,000 --> 00:24:10,375 OK, OK, I'm sorry. 446 00:24:11,417 --> 00:24:12,250 [in Yoruba] Sorry. 447 00:24:13,667 --> 00:24:14,750 Have you heard? 448 00:24:16,125 --> 00:24:19,583 [in English] Look, listen, I know that there are better men out there. 449 00:24:19,667 --> 00:24:20,667 Trust me. 450 00:24:23,250 --> 00:24:25,833 A man beating his wife isn't the only reason 451 00:24:25,917 --> 00:24:26,917 to get a divorce. 452 00:24:27,000 --> 00:24:28,042 You know that, right? 453 00:24:29,917 --> 00:24:31,708 If he's sleeping with the whole of Lagos, 454 00:24:31,792 --> 00:24:34,250 then maybe he doesn't really love you. 455 00:24:35,250 --> 00:24:39,042 Oh! For God's sake, Simi, you self. Ah! 456 00:24:40,875 --> 00:24:43,333 OK, Simi, here's what we're going to do. 457 00:24:43,417 --> 00:24:45,833 You're going to take those pictures and confront him. 458 00:24:45,917 --> 00:24:48,583 You're going to tell him that if he wants this marriage to work out, 459 00:24:48,667 --> 00:24:49,792 things have to change. 460 00:24:49,875 --> 00:24:50,958 If not, you're done. 461 00:24:51,042 --> 00:24:52,417 And you're going to say it in those exact-- 462 00:24:56,917 --> 00:24:59,417 [low ringing] 463 00:25:15,917 --> 00:25:18,125 [crackling] 464 00:25:40,083 --> 00:25:41,667 [ringing continues] 465 00:25:55,125 --> 00:25:57,917 [screaming] 466 00:26:04,208 --> 00:26:07,500 [thunder rumbling] 467 00:26:11,083 --> 00:26:12,917 [phone ringing] 468 00:26:13,000 --> 00:26:14,750 [mother] Francis. 469 00:26:16,875 --> 00:26:18,958 - Hello, Francis. - [Francis sobbing] 470 00:26:19,042 --> 00:26:20,083 Mama! 471 00:26:21,333 --> 00:26:23,417 Mama. [crying] 472 00:26:24,375 --> 00:26:25,375 Mama. 473 00:26:26,542 --> 00:26:27,417 Hello? 474 00:26:27,792 --> 00:26:28,792 [in Igbo] What is it? 475 00:26:29,542 --> 00:26:30,542 - Francis! - Mama. 476 00:26:31,167 --> 00:26:32,958 [crying] 477 00:26:33,042 --> 00:26:34,292 [soft music playing] 478 00:26:34,375 --> 00:26:35,542 [in Igbo] Francis, what is it? 479 00:26:37,000 --> 00:26:39,750 Francis, what is going on there? 480 00:26:39,833 --> 00:26:41,542 [crying] 481 00:26:46,917 --> 00:26:50,167 Francis! What is happening? What is happening? 482 00:26:53,042 --> 00:26:54,042 What is it? 483 00:26:54,917 --> 00:26:56,000 What is going on? 484 00:27:00,042 --> 00:27:02,542 My God, Francis! 485 00:27:03,042 --> 00:27:04,792 [mother sobbing] 486 00:27:07,792 --> 00:27:10,458 [pastor, in English] The church has agreed to hold a memorial service 487 00:27:10,542 --> 00:27:15,333 for Lola tomorrow, so that she can at least attend something. 488 00:27:15,417 --> 00:27:17,542 - [in Yoruba] Thank you, Jesus. - [in English] Don't say that, ma. 489 00:27:19,750 --> 00:27:21,167 You see, nowhere in the Bible does it say 490 00:27:21,250 --> 00:27:25,292 that... a young woman cannot bury her child. 491 00:27:25,375 --> 00:27:28,792 Rather, what the Bible says is that we are not allowed 492 00:27:28,875 --> 00:27:30,083 to serve two masters. 493 00:27:30,167 --> 00:27:31,042 I know. 494 00:27:31,417 --> 00:27:35,083 So it is left for us as a people to decide 495 00:27:35,167 --> 00:27:38,792 whether we want to follow the antiquated preaching 496 00:27:38,875 --> 00:27:41,208 of our culture or the word of God. 497 00:27:41,292 --> 00:27:44,958 [in Yoruba] My child, [in English] I know, I know, I know. 498 00:27:46,208 --> 00:27:49,542 I, for one, I will not want to do this again. 499 00:27:50,500 --> 00:27:51,500 I know. 500 00:27:51,583 --> 00:27:54,375 I mean, she should have been allowed to attend the ceremony. 501 00:27:57,125 --> 00:27:58,167 [sighs] 502 00:28:00,083 --> 00:28:00,917 I know. 503 00:28:03,042 --> 00:28:04,458 I will see you tomorrow. 504 00:28:04,542 --> 00:28:05,542 Thank you. 505 00:28:06,500 --> 00:28:08,417 It's what's best for her. 506 00:28:11,167 --> 00:28:12,792 Bye-bye, Pastor. 507 00:28:14,000 --> 00:28:16,417 [soft music playing] 508 00:28:19,792 --> 00:28:20,667 [pastor] So... 509 00:28:24,583 --> 00:28:26,542 Ashes to ashes... 510 00:28:28,417 --> 00:28:29,667 and dust to dust. 511 00:28:32,917 --> 00:28:33,792 Brethren. 512 00:28:36,875 --> 00:28:37,875 Our bodies... 513 00:28:39,750 --> 00:28:41,000 this flesh... 514 00:28:44,542 --> 00:28:49,542 is nothing but a vessel on a journey... 515 00:28:51,750 --> 00:28:52,667 and it's sad... 516 00:28:54,917 --> 00:28:57,500 that... Lola... 517 00:28:58,417 --> 00:29:01,667 has come to the end of hers... 518 00:29:04,542 --> 00:29:07,167 but let us be consoled... 519 00:29:11,167 --> 00:29:12,292 because her smile... 520 00:29:14,292 --> 00:29:19,125 that sweet, innocent, angelic smile... 521 00:29:20,917 --> 00:29:23,542 will always live on in our hearts. 522 00:29:25,417 --> 00:29:26,667 Amen. 523 00:29:27,667 --> 00:29:29,583 [music continues] 524 00:29:39,792 --> 00:29:41,917 Mommy, I'm so sorry. 525 00:29:42,375 --> 00:29:43,625 It is well. 526 00:29:45,542 --> 00:29:48,167 Mama, God bless you, ma. 527 00:29:50,917 --> 00:29:51,917 It is well. 528 00:29:55,917 --> 00:29:56,917 It is well. 529 00:29:59,292 --> 00:30:00,167 Sade. 530 00:30:17,042 --> 00:30:19,875 God is still calling you. 531 00:30:19,958 --> 00:30:21,167 What did you say to me? 532 00:30:21,250 --> 00:30:22,542 - Sade. - Sade. 533 00:30:22,625 --> 00:30:25,125 What did you just say? 534 00:30:25,750 --> 00:30:27,042 - My daughter's dead! - Sade! 535 00:30:27,125 --> 00:30:30,333 [Sade] Don't tell me you're looking for money! 536 00:30:30,417 --> 00:30:31,875 You're looking for money! 537 00:30:31,958 --> 00:30:33,042 [Francis] Sade! 538 00:30:33,125 --> 00:30:35,500 - May God punish you! - Sade, stop it. 539 00:30:35,792 --> 00:30:36,958 [Sade] Let me go, Francis. 540 00:30:37,042 --> 00:30:38,375 Put me down! [screams] 541 00:30:38,458 --> 00:30:39,708 - [Francis] Sade, please. - Francis, put me down. 542 00:30:39,792 --> 00:30:40,792 Sade. 543 00:30:40,875 --> 00:30:42,500 God punish you. 544 00:30:42,583 --> 00:30:43,792 - [woman] Sade! - [Francis] Sade, please. 545 00:30:43,875 --> 00:30:45,167 - [Sade] May God punish you! - [Francis] Sade. 546 00:30:45,250 --> 00:30:46,875 - Sade, calm down. - God is calling you. 547 00:30:47,333 --> 00:30:49,333 - Let me go! - Sade. 548 00:30:49,417 --> 00:30:52,042 - God is calling you. - Francis, let me go, let me go. 549 00:30:52,750 --> 00:30:54,625 May God punish you! 550 00:30:56,125 --> 00:30:57,125 - No. - [Francis] Sade! 551 00:30:57,208 --> 00:30:58,417 God is calling you. 552 00:30:58,500 --> 00:31:00,667 - [screams] Francis, no! - Sade, please. 553 00:31:03,083 --> 00:31:05,417 - [Sade] Stop! - Sade, stop. 554 00:31:05,917 --> 00:31:08,292 - Sade, please. - OK, OK, OK. 555 00:31:08,375 --> 00:31:09,833 OK, OK, OK. 556 00:31:09,917 --> 00:31:11,458 OK, OK. 557 00:31:11,542 --> 00:31:12,542 Sade. 558 00:31:13,875 --> 00:31:15,667 [breathing heavily] 559 00:31:17,500 --> 00:31:20,792 Oh, my God. Oh, my God. Oh, my God. 560 00:31:22,417 --> 00:31:24,167 My baby's gone. 561 00:31:25,792 --> 00:31:26,667 I know. 562 00:31:27,792 --> 00:31:28,917 Sade, I know. 563 00:31:29,375 --> 00:31:30,542 [crying] 564 00:31:31,792 --> 00:31:32,667 No. 565 00:31:32,750 --> 00:31:35,542 Baby, please, don't leave me. 566 00:31:39,917 --> 00:31:41,417 [inaudible] 567 00:31:43,917 --> 00:31:45,833 We have to finish this. 568 00:31:45,917 --> 00:31:47,667 One of us has to be in there. 569 00:31:48,917 --> 00:31:50,125 OK? 570 00:32:03,625 --> 00:32:05,917 Trust me, it is all right. Everything is... 571 00:32:06,250 --> 00:32:08,042 I-- I must say something. 572 00:32:08,917 --> 00:32:10,917 I haven't seen it before. 573 00:32:14,792 --> 00:32:16,333 - What's up? - [Francis] I really apologize. 574 00:32:16,417 --> 00:32:18,250 Is she fine? 575 00:32:26,667 --> 00:32:29,792 [phone vibrating, ringing] 576 00:32:49,875 --> 00:32:51,042 [screams] 577 00:33:00,167 --> 00:33:02,292 [vibrating, ringing continues] 578 00:33:15,625 --> 00:33:17,667 [Sade] Francis! Francis. 579 00:33:18,292 --> 00:33:20,417 [vibrating, ringing continues] 580 00:33:20,792 --> 00:33:22,125 Francis. 581 00:33:22,208 --> 00:33:23,250 - Francis! - [Francis] Sade. 582 00:33:23,333 --> 00:33:25,542 Sade. Sade, what's wrong? 583 00:33:25,625 --> 00:33:26,667 - Sade. - My phone. 584 00:33:28,042 --> 00:33:29,833 I broke my phone. 585 00:33:29,917 --> 00:33:32,375 It rang and it's broken. 586 00:33:36,917 --> 00:33:38,083 Come see, look, look. 587 00:33:38,167 --> 00:33:40,375 [Francis] Sade, what are you? You broke your ph-- 588 00:33:41,000 --> 00:33:41,917 You broke your phone? 589 00:33:45,458 --> 00:33:47,125 It-- It broke. 590 00:33:47,417 --> 00:33:48,417 It rang. 591 00:33:48,500 --> 00:33:50,833 It was-- It was God. 592 00:33:50,917 --> 00:33:52,458 I swear it was. 593 00:33:52,958 --> 00:33:53,958 It-- 594 00:33:55,542 --> 00:33:56,542 It rang. 595 00:33:56,625 --> 00:33:57,792 This phone? 596 00:33:58,417 --> 00:33:59,542 [Sade] Mommy. 597 00:33:59,792 --> 00:34:00,833 [breathes heavily] 598 00:34:00,917 --> 00:34:03,542 [soft music playing] 599 00:34:04,667 --> 00:34:08,125 I promise you, it-- it broke. 600 00:34:23,292 --> 00:34:25,625 [crying] 601 00:34:34,250 --> 00:34:35,667 [sighs] 602 00:34:36,542 --> 00:34:38,042 So we're back to this? 603 00:34:42,417 --> 00:34:43,625 How long? 604 00:34:49,500 --> 00:34:51,125 Sade, how long? 605 00:34:55,042 --> 00:34:56,292 I don't know. 606 00:34:58,417 --> 00:34:59,667 A few months. 607 00:35:03,833 --> 00:35:04,667 [sighs] 608 00:35:08,792 --> 00:35:09,875 [clears throat] 609 00:35:10,542 --> 00:35:12,750 I know how hard it was 610 00:35:12,833 --> 00:35:14,917 when we were trying to have another child and we couldn't. 611 00:35:16,375 --> 00:35:19,292 And believe me, I know how hard it is right now. 612 00:35:22,000 --> 00:35:23,250 But I won't be part of this. 613 00:35:25,125 --> 00:35:27,792 I'm not sure how you're going to fix it, but I won't. 614 00:35:28,292 --> 00:35:29,458 [Sade crying] 615 00:35:39,667 --> 00:35:41,250 [breathes heavily] 616 00:35:43,458 --> 00:35:47,667 OK, so... so you're saying you don't believe me? 617 00:35:51,542 --> 00:35:55,042 That God was calling you on your smashed-up phone 618 00:35:55,125 --> 00:35:57,125 that miraculously repaired itself? 619 00:36:00,542 --> 00:36:02,167 I won't do that again. 620 00:36:09,792 --> 00:36:10,792 OK-- 621 00:36:10,875 --> 00:36:11,875 No. 622 00:36:13,333 --> 00:36:14,667 You want to destroy your life, 623 00:36:15,917 --> 00:36:18,167 go right ahead. I'm not part of it. 624 00:36:18,250 --> 00:36:20,000 [Sade sobbing] 625 00:36:20,083 --> 00:36:22,125 [soft music playing] 626 00:36:26,875 --> 00:36:31,167 ♪ I just want... You to know ♪ 627 00:36:34,042 --> 00:36:37,167 ♪ Take my love with you ♪ 628 00:36:37,250 --> 00:36:39,792 ♪ It was never really mine ♪ 629 00:36:40,542 --> 00:36:41,667 ♪ You know it's true ♪ 630 00:36:41,750 --> 00:36:44,417 ♪ Take my conscience too ♪ 631 00:36:44,500 --> 00:36:49,292 ♪ And you'll find My only sin was loving you ♪ 632 00:36:49,375 --> 00:36:52,167 ♪ Leave my heart in you ♪ 633 00:36:52,750 --> 00:36:53,875 Thanks for coming. 634 00:36:57,542 --> 00:36:58,542 It's fine. 635 00:36:59,708 --> 00:37:01,083 It was boring at the office anyways, 636 00:37:01,167 --> 00:37:04,500 and it's just-- it's just not as nice when you're not there. 637 00:37:07,750 --> 00:37:09,917 I have to get some stuff for Sade. 638 00:37:11,667 --> 00:37:13,125 I didn't know who else to call. 639 00:37:13,208 --> 00:37:14,042 I-- 640 00:37:14,917 --> 00:37:16,792 All my friends are busy at work. 641 00:37:19,667 --> 00:37:21,417 My family was my life. 642 00:37:23,375 --> 00:37:25,042 I don't have that many friends. 643 00:37:26,250 --> 00:37:28,917 Well, I'm glad you called me. 644 00:37:30,667 --> 00:37:33,375 I've-- I've always wanted to shop here. 645 00:37:35,750 --> 00:37:38,667 Yeah, it's a great store. Um... 646 00:37:40,167 --> 00:37:41,833 You can pick up whatever you like. 647 00:37:41,917 --> 00:37:42,917 Really? 648 00:37:43,292 --> 00:37:45,250 Oh, my God, thank you so much. 649 00:37:46,917 --> 00:37:48,000 Do you have a budget? 650 00:37:49,667 --> 00:37:51,625 No, don't worry about that. Uh... 651 00:37:52,625 --> 00:37:53,625 Let's just get-- 652 00:37:53,708 --> 00:37:55,000 Let's just get what we need. 653 00:37:56,375 --> 00:37:57,583 OK, come on. 654 00:37:57,667 --> 00:37:58,542 It's OK. 655 00:37:59,542 --> 00:38:02,375 [crickets chirping] 656 00:38:05,542 --> 00:38:06,375 Mommy. 657 00:38:07,500 --> 00:38:08,417 Yes, dear? 658 00:38:12,542 --> 00:38:15,667 How can you still believe in God 659 00:38:17,042 --> 00:38:20,583 when He takes your only grandchild away from you? 660 00:38:24,708 --> 00:38:27,042 [soft music playing] 661 00:38:34,208 --> 00:38:35,042 Sade... 662 00:38:36,917 --> 00:38:40,000 God did not take Lola away. 663 00:38:41,542 --> 00:38:43,250 Actually, it was the devil. 664 00:38:45,792 --> 00:38:50,292 I think that God is trying to help us get through this. 665 00:38:55,125 --> 00:38:57,375 I wasn't sure before, but... 666 00:38:59,625 --> 00:39:02,542 now I know that I don't believe in God... 667 00:39:06,792 --> 00:39:12,208 because if I did, I would hate Him for being a wick-- 668 00:39:12,292 --> 00:39:13,542 [in Yoruba] Shut up! 669 00:39:15,125 --> 00:39:17,542 [music continues] 670 00:39:19,667 --> 00:39:20,500 [in English] Honestly, 671 00:39:22,875 --> 00:39:26,250 I think the worst thing that can happen to any person 672 00:39:27,708 --> 00:39:30,542 is to have to bury their own child, 673 00:39:31,875 --> 00:39:36,667 and I know you are looking for answers 674 00:39:36,750 --> 00:39:38,667 and I'm sorry I don't have them. 675 00:39:40,917 --> 00:39:43,792 So you can choose 676 00:39:44,542 --> 00:39:47,542 to believe in God or not. 677 00:39:49,042 --> 00:39:50,583 That is your prerogative. 678 00:39:52,042 --> 00:39:55,875 But I won't have you 679 00:39:56,625 --> 00:40:00,042 insult Him in my presence. 680 00:40:00,917 --> 00:40:02,042 Do you hear me? 681 00:40:03,292 --> 00:40:05,583 [in Yoruba] When I'm talking, you should respond to me. 682 00:40:06,375 --> 00:40:07,500 [in English] Yes, Ma. 683 00:40:30,417 --> 00:40:31,667 [doctor] What about now? 684 00:40:33,500 --> 00:40:35,250 Hm. Here? 685 00:40:37,458 --> 00:40:38,542 And here? 686 00:40:42,042 --> 00:40:42,917 Hm. 687 00:40:43,708 --> 00:40:46,917 I was in London that week of the funeral. 688 00:40:47,000 --> 00:40:48,917 Must have been hard on everyone. 689 00:40:51,792 --> 00:40:52,667 Here? 690 00:40:55,875 --> 00:40:57,167 [in Yoruba] How's your wife? 691 00:40:58,417 --> 00:40:59,250 She's fine. 692 00:41:00,542 --> 00:41:01,542 [doctor clears throat] 693 00:41:01,917 --> 00:41:03,083 [in English] And Sade? 694 00:41:03,167 --> 00:41:04,458 How's she keeping? 695 00:41:10,333 --> 00:41:13,375 Doc, everyone is fine. 696 00:41:13,458 --> 00:41:14,458 Mm. 697 00:41:14,958 --> 00:41:16,292 But I'll need your help. 698 00:41:17,417 --> 00:41:18,250 [doctor] Hmm. 699 00:41:18,750 --> 00:41:21,292 [gentle music playing] 700 00:41:28,542 --> 00:41:30,792 [Lola] Mommy, Mommy! 701 00:41:34,625 --> 00:41:36,792 Mommy, Mommy. 702 00:41:47,792 --> 00:41:49,458 Mommy, Mommy. 703 00:41:49,542 --> 00:41:51,167 Mommy, Mommy. 704 00:41:51,250 --> 00:41:52,958 Mommy, Mommy. 705 00:41:53,042 --> 00:41:55,792 [birds chirping] 706 00:42:18,333 --> 00:42:19,333 Lola. 707 00:42:21,750 --> 00:42:22,792 Lola. 708 00:42:26,792 --> 00:42:28,917 [Lola] Mommy, Mommy. 709 00:42:29,667 --> 00:42:30,583 Lola! 710 00:42:31,083 --> 00:42:32,083 Mommy, Mommy! 711 00:42:32,167 --> 00:42:33,542 Lola! [sobs] 712 00:42:34,667 --> 00:42:35,667 Lola. 713 00:42:36,417 --> 00:42:38,208 [crying] 714 00:42:39,083 --> 00:42:40,167 Lola. 715 00:42:42,375 --> 00:42:43,375 Lola. 716 00:42:46,083 --> 00:42:48,083 - [screams] - [horn beeping] 717 00:42:48,167 --> 00:42:49,042 Lola. 718 00:42:52,167 --> 00:42:53,208 My baby. 719 00:42:53,292 --> 00:42:54,458 Lola. 720 00:42:54,542 --> 00:42:55,542 Lola. 721 00:42:55,625 --> 00:42:56,625 Lola. 722 00:42:56,708 --> 00:42:58,083 [horn beeping] 723 00:42:58,167 --> 00:42:59,000 Lola. 724 00:42:59,750 --> 00:43:00,583 [horn beeping] 725 00:43:01,250 --> 00:43:02,333 Lola. 726 00:43:05,042 --> 00:43:07,625 [horn beeping] 727 00:43:10,083 --> 00:43:12,792 [gentle music playing] 728 00:43:16,917 --> 00:43:18,750 [groans] 729 00:43:18,833 --> 00:43:19,750 Oh-ho! 730 00:43:19,833 --> 00:43:22,583 [in Igbo] My wife is back. 731 00:43:22,667 --> 00:43:25,042 My wife is back. 732 00:43:25,667 --> 00:43:29,542 [in English] Do you know since you left this is the nonsense 733 00:43:29,625 --> 00:43:30,792 Godspower has been cooking for me? 734 00:43:31,542 --> 00:43:34,042 Half of my stomach is complaining. 735 00:43:34,125 --> 00:43:36,917 Now that you are back, I am happy. 736 00:43:37,417 --> 00:43:38,375 [dog barks] 737 00:43:38,458 --> 00:43:39,500 [indistinct] 738 00:43:39,792 --> 00:43:42,417 Not since you left, I have not tested any soup. 739 00:43:43,167 --> 00:43:44,042 I will remove this. 740 00:43:44,792 --> 00:43:47,167 Now that you are back, not eating another thing 741 00:43:47,667 --> 00:43:50,292 'til you get me my Onugbu soup. [laughs] 742 00:43:50,375 --> 00:43:51,375 [in Igbo] My sweetheart! 743 00:43:51,458 --> 00:43:54,708 [in English] You are going to have to wait a bit longer for that Onugbu soup. 744 00:43:55,458 --> 00:43:57,792 Why couldn't you come with me 745 00:43:57,875 --> 00:44:01,125 to pay our respects to our in-laws 746 00:44:01,208 --> 00:44:06,375 for the loss of a grandchild who is also your grandchild? 747 00:44:06,458 --> 00:44:07,417 Don't go there. 748 00:44:07,500 --> 00:44:08,875 Obibia, don't go there. 749 00:44:08,958 --> 00:44:10,500 What you mean, don't go there? 750 00:44:11,417 --> 00:44:12,958 What do you mean, don't go there? 751 00:44:13,042 --> 00:44:17,083 Do you know how much disgrace you brought on this family? 752 00:44:17,167 --> 00:44:18,750 Which family are we talking about here? 753 00:44:19,542 --> 00:44:21,542 Is it this family of which I'm the head 754 00:44:22,292 --> 00:44:26,042 or the family of a man who refuses to recognize that we exist? 755 00:44:26,750 --> 00:44:27,792 Tell me which family? 756 00:44:29,042 --> 00:44:32,917 You are crying over your grandchild. Your grandchild, may God bless her soul. 757 00:44:33,667 --> 00:44:36,542 Have you ever set your eyes on that grandchild? 758 00:44:37,250 --> 00:44:39,083 Is it right for you not to have? 759 00:44:39,167 --> 00:44:40,792 Were you even there when she was named? 760 00:44:40,875 --> 00:44:43,917 She was born in Lagos and eight days after, 761 00:44:44,000 --> 00:44:46,958 which is their culture, they gave her a name. 762 00:44:47,042 --> 00:44:47,917 Which culture? 763 00:44:48,000 --> 00:44:49,917 The culture should be our culture! 764 00:44:50,000 --> 00:44:52,292 My son is the head of the family, 765 00:44:52,375 --> 00:44:54,042 so it should be our own culture. 766 00:44:55,042 --> 00:44:58,667 A boy I worked my fingers to the bone to train 767 00:44:59,417 --> 00:45:03,458 for him to have good education overseas, and what did I get? 768 00:45:04,417 --> 00:45:07,500 He came back from America, got a new job, 769 00:45:07,583 --> 00:45:08,708 and got a new family. 770 00:45:08,792 --> 00:45:10,667 No, no, no, no, no. It's not like that. 771 00:45:11,167 --> 00:45:14,542 He just got a new life. 772 00:45:15,750 --> 00:45:17,750 [in Igbo] But is it because of that you sent him to America? 773 00:45:17,833 --> 00:45:21,042 [in English] You sent him to America to go and get all that training 774 00:45:21,125 --> 00:45:23,292 that you spent all that money on. 775 00:45:23,375 --> 00:45:25,458 Did you expect him to come back and live here? 776 00:45:25,542 --> 00:45:27,042 What is wrong with coming back here? 777 00:45:27,125 --> 00:45:27,958 Tell me. 778 00:45:28,042 --> 00:45:31,375 Have we not been living here and living fine? 779 00:45:31,458 --> 00:45:33,792 OK, am I meant to understand that 780 00:45:33,875 --> 00:45:37,458 he is ashamed of his home and ashamed of his father? 781 00:45:37,542 --> 00:45:38,542 No, it's all right. 782 00:45:38,625 --> 00:45:39,708 Let's just eat. 783 00:45:39,792 --> 00:45:41,167 No, no, no, no. 784 00:45:41,667 --> 00:45:46,458 I know that this boy, when he calls you, 785 00:45:46,542 --> 00:45:47,667 you don't pick up. 786 00:45:48,750 --> 00:45:51,708 Sent you keys to a new house, you wouldn't take. 787 00:45:51,792 --> 00:45:53,333 What you want him to do? 788 00:45:53,417 --> 00:45:54,625 What house? 789 00:45:54,708 --> 00:45:56,500 The house bought with whose money? 790 00:45:56,583 --> 00:45:58,833 That man's money for me to go there and live. 791 00:45:58,917 --> 00:45:59,750 [in Igbo] God will not allow it. 792 00:46:01,750 --> 00:46:03,042 [in English] It won't happen. 793 00:46:03,125 --> 00:46:06,833 He has even sent you plane tickets to come to Lagos, 794 00:46:06,917 --> 00:46:08,125 but you wouldn't go. 795 00:46:08,208 --> 00:46:10,000 [in Igbo] Are you looking with your eyes? [in English] Are you OK? 796 00:46:10,083 --> 00:46:11,792 They should come! 797 00:46:12,292 --> 00:46:14,417 It's not us who should go there. 798 00:46:14,500 --> 00:46:16,667 Why can't they enter a plane and then come 799 00:46:16,750 --> 00:46:19,417 at least to pay respect to this family? 800 00:46:20,667 --> 00:46:23,125 OK, so this is the message you brought from Lagos. 801 00:46:23,208 --> 00:46:25,667 You have thought over these things, probably with them. 802 00:46:26,292 --> 00:46:28,917 If this is what you brought, please go back to them. 803 00:46:29,625 --> 00:46:30,542 That is it. 804 00:46:30,625 --> 00:46:31,625 [in Igbo] The bitter leaf soup, don't cook for me again. 805 00:46:31,708 --> 00:46:32,583 [in English] Don't cook for me again. 806 00:46:32,667 --> 00:46:33,792 I've lost appetite. 807 00:46:34,125 --> 00:46:36,208 - Godspower. - [Godspower] Papa? 808 00:46:36,292 --> 00:46:38,500 Get more cartons of-- of-- of noodles. 809 00:46:39,042 --> 00:46:41,042 So that I'll turn myself into a bird. 810 00:46:43,125 --> 00:46:44,042 [mutters in Igbo slang] 811 00:46:50,000 --> 00:46:51,417 [doctor] She'll be all right. 812 00:46:51,500 --> 00:46:54,917 I just gave her some sedative that will help her sleep. 813 00:46:55,833 --> 00:46:56,833 [Francis] Also, uh... 814 00:46:58,917 --> 00:46:59,750 She's... 815 00:47:03,125 --> 00:47:04,292 hallucinating. 816 00:47:04,375 --> 00:47:07,792 Oh, she said God has been calling her on the phone. 817 00:47:07,875 --> 00:47:09,875 Yes. I... 818 00:47:09,958 --> 00:47:11,708 I'm so worried about her, Dr. Priya, 819 00:47:11,792 --> 00:47:13,458 I... I don't know what to do. 820 00:47:13,542 --> 00:47:15,000 She'll be OK. 821 00:47:15,083 --> 00:47:20,292 She just needs her mind to rest, and so do you. 822 00:47:23,167 --> 00:47:24,250 Good night, Francis. 823 00:47:25,042 --> 00:47:26,167 Thanks. 824 00:47:32,250 --> 00:47:35,375 ♪ Oh, yeah ♪ 825 00:47:36,167 --> 00:47:40,417 ♪ Oh, oh, oh, yeah ♪ 826 00:47:45,917 --> 00:47:48,542 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 827 00:47:53,542 --> 00:47:55,667 ♪ Yeah ♪ 828 00:47:59,542 --> 00:48:02,208 ♪ Bread of life is from you ♪ 829 00:48:02,292 --> 00:48:03,875 [Lola laughing] 830 00:48:03,958 --> 00:48:05,292 ♪ Oh ♪ 831 00:48:06,458 --> 00:48:08,917 ♪ The bread of life is you ♪ 832 00:48:11,083 --> 00:48:13,167 - Who's my favorite cowboy? - Ah! 833 00:48:13,250 --> 00:48:16,625 ♪ Mountain bow before you ♪ 834 00:48:18,083 --> 00:48:19,417 ♪ Oh ♪ 835 00:48:19,500 --> 00:48:23,042 ♪ All the angels worship you ♪ 836 00:48:24,125 --> 00:48:27,917 ♪ And they sing, oh ♪ 837 00:48:28,000 --> 00:48:30,167 ♪ Oh, oh ♪ 838 00:48:31,542 --> 00:48:32,917 ♪ Yeah ♪ 839 00:48:33,917 --> 00:48:36,542 ♪ Lord, we honor you ♪ 840 00:48:37,083 --> 00:48:39,667 [thunder rumbling] 841 00:48:39,750 --> 00:48:40,750 [gasps] 842 00:48:43,708 --> 00:48:44,708 [breathes heavily] 843 00:48:46,542 --> 00:48:47,625 Francis. 844 00:48:48,125 --> 00:48:49,042 Francis. 845 00:48:50,292 --> 00:48:51,542 Francis. 846 00:48:55,667 --> 00:48:56,792 Where are you? 847 00:48:57,542 --> 00:48:58,958 [Francis] OK so, like... 848 00:49:00,417 --> 00:49:04,417 I don't see Lola everywhere I go like she does. 849 00:49:05,000 --> 00:49:07,458 I mean, does that mean I love her less 850 00:49:07,542 --> 00:49:10,333 or she loves our daughter more? 851 00:49:11,667 --> 00:49:12,500 No. 852 00:49:14,583 --> 00:49:15,417 No. 853 00:49:16,667 --> 00:49:17,542 Thank you. 854 00:49:23,667 --> 00:49:24,792 [puts glass down] 855 00:49:25,542 --> 00:49:27,333 You don't understand. 856 00:49:27,417 --> 00:49:30,292 Like, every decision we make is Sade's. 857 00:49:30,375 --> 00:49:31,833 [stutters] 858 00:49:31,917 --> 00:49:33,917 Our daughter's name. 859 00:49:34,000 --> 00:49:35,792 Where we live, when we travel. 860 00:49:36,542 --> 00:49:38,958 Even this job working for her father. 861 00:49:39,917 --> 00:49:41,625 I just wanted to play the guitar. 862 00:49:41,708 --> 00:49:43,708 [chuckles] 863 00:49:43,792 --> 00:49:46,542 What, like, like in a band? 864 00:49:47,125 --> 00:49:48,167 Yeah. 865 00:49:48,792 --> 00:49:51,750 - I was-- I was good. - [both laugh] 866 00:49:58,500 --> 00:50:00,792 I just don't think that's a woman's role. 867 00:50:02,417 --> 00:50:05,083 I think a man should always lead... 868 00:50:05,167 --> 00:50:06,167 Hm. 869 00:50:06,250 --> 00:50:10,167 ...and I love the way you lead in the office. 870 00:50:19,042 --> 00:50:21,375 I mean, where was she when my daughter died? 871 00:50:29,042 --> 00:50:30,208 I think you should ask her. 872 00:50:30,292 --> 00:50:33,583 - No. Oh, God, no, I can't. - Yes. 873 00:50:33,667 --> 00:50:34,750 You can. 874 00:50:36,167 --> 00:50:37,667 You need to know. 875 00:50:40,250 --> 00:50:42,667 [soft music playing] 876 00:50:52,792 --> 00:50:53,792 Francis. 877 00:50:57,625 --> 00:51:00,292 I think you can do so much better than her. 878 00:51:01,917 --> 00:51:06,458 You're a good man, and I don't think you deserve 879 00:51:06,542 --> 00:51:09,375 to be in a marriage that you don't want to be in. 880 00:51:11,917 --> 00:51:14,500 [gentle music playing] 881 00:51:15,917 --> 00:51:16,917 Anna. 882 00:51:17,542 --> 00:51:18,542 It's getting late. 883 00:51:19,917 --> 00:51:21,458 I have to go. 884 00:51:21,542 --> 00:51:23,333 - I can take you. - No, no, no. 885 00:51:23,417 --> 00:51:24,417 The driver's outside. 886 00:51:24,500 --> 00:51:25,542 Are you sure? 887 00:51:25,625 --> 00:51:26,625 Yes. 888 00:52:04,417 --> 00:52:05,667 Francis. 889 00:52:06,167 --> 00:52:07,625 Francis, where were you? 890 00:52:10,375 --> 00:52:11,917 I thought you had left me. 891 00:52:16,125 --> 00:52:17,250 Where were you? 892 00:52:18,167 --> 00:52:21,500 - Hm? - Me? I-- I've been here all night. 893 00:52:22,000 --> 00:52:23,167 No, not tonight. 894 00:52:24,542 --> 00:52:28,042 Where were you when Lola... [imitates explosion] 895 00:52:35,292 --> 00:52:36,917 You were doing coke, weren't you? 896 00:52:42,375 --> 00:52:43,792 You think I killed her? 897 00:52:43,875 --> 00:52:45,917 I want the truth, Sade. 898 00:52:54,000 --> 00:52:57,417 You were doing coke that morning. 899 00:53:06,375 --> 00:53:07,792 [groans] 900 00:53:12,417 --> 00:53:14,417 I want a divorce. 901 00:53:15,000 --> 00:53:16,000 [sobs] 902 00:53:20,125 --> 00:53:23,125 [crying] 903 00:53:42,417 --> 00:53:43,542 [sniffs] 904 00:53:45,042 --> 00:53:46,542 [gasps] 905 00:53:56,542 --> 00:53:58,750 Mommy, what's that? 906 00:53:58,833 --> 00:54:00,458 I love you. 907 00:54:11,958 --> 00:54:13,208 [sniffles] 908 00:54:37,667 --> 00:54:40,042 [soft music playing] 909 00:55:09,917 --> 00:55:10,750 Baby... 910 00:55:13,250 --> 00:55:14,167 Sade? 911 00:55:14,792 --> 00:55:17,417 [music continues] 912 00:56:16,417 --> 00:56:17,958 [angel] Forgive her, Father. 913 00:56:20,208 --> 00:56:22,125 She doesn't know what she's doing. 914 00:56:27,292 --> 00:56:31,833 - [gentle music playing] - [phone vibrating, ringing] 915 00:56:34,208 --> 00:56:36,542 [Sade] If you really want to talk to me... 916 00:56:38,792 --> 00:56:40,333 save me. 917 00:56:40,417 --> 00:56:43,542 [phone vibrating, ringing] 918 00:57:12,292 --> 00:57:13,292 [gasps] 919 00:57:18,958 --> 00:57:22,667 [phone vibrating, ringing] 920 00:57:51,792 --> 00:57:53,125 [in Yoruba] Jesus! 921 00:57:56,042 --> 00:57:56,875 [in English] Jesus. 922 00:57:58,875 --> 00:58:00,917 Please save Sade. 923 00:58:02,542 --> 00:58:04,292 [praises in Yoruba] 924 00:58:07,792 --> 00:58:09,375 [Francis, in English] Mom, she'll be OK. 925 00:59:23,167 --> 00:59:27,583 - [phone ringing, vibrating] - [soft music playing] 926 00:59:32,333 --> 00:59:33,333 Hello. 927 00:59:34,583 --> 00:59:36,792 [breathes heavily] 928 00:59:52,333 --> 00:59:54,125 See, I'm wondering where she could possibly be. 929 00:59:54,542 --> 00:59:56,625 We got into a pretty bad argument last night. 930 00:59:56,708 --> 00:59:58,833 By the time I woke up, I checked if she went 931 00:59:58,917 --> 01:00:00,667 to get coffee this morning. 932 01:00:00,750 --> 01:00:02,208 You know, the usual stuff. 933 01:00:02,292 --> 01:00:03,208 Cafe Read. 934 01:00:03,292 --> 01:00:04,750 She was nowhere to be found. 935 01:00:08,000 --> 01:00:09,042 Sade? 936 01:00:09,125 --> 01:00:10,458 Where have you been? 937 01:00:12,292 --> 01:00:13,458 [Mama] Ah! 938 01:00:13,542 --> 01:00:16,875 [in Yoruba] Thank you, Jesus. [praises] 939 01:00:17,292 --> 01:00:19,125 [praises in Yoruba] 940 01:00:19,542 --> 01:00:21,875 - Thank you, Jesus. - [Francis] Baby, 941 01:00:22,417 --> 01:00:23,667 what's going on? 942 01:00:23,750 --> 01:00:25,000 Shh. 943 01:00:25,083 --> 01:00:26,292 [Mama in Yoruba] Thank you, Jesus. 944 01:00:31,042 --> 01:00:35,542 [in English] Baby, can I speak to you in private, please? 945 01:01:00,625 --> 01:01:02,208 - I have-- - First, before you say anything, 946 01:01:02,292 --> 01:01:03,250 [clears throat] 947 01:01:03,792 --> 01:01:05,875 I know I said some things last night 948 01:01:06,458 --> 01:01:08,750 that I really didn't mean and I-- 949 01:01:09,167 --> 01:01:11,792 It's OK, it doesn't matter, OK? 950 01:01:14,542 --> 01:01:16,208 Divorce is not an option. 951 01:01:17,333 --> 01:01:18,417 [exhales] 952 01:01:25,542 --> 01:01:27,917 [exhales] So, what's going on, Sade, huh? 953 01:01:28,917 --> 01:01:32,375 You got everyone scared in there, and you're wet. 954 01:01:39,167 --> 01:01:42,792 I really did speak to Him today, Francis, 955 01:01:44,500 --> 01:01:45,417 and... 956 01:01:47,167 --> 01:01:51,458 He was so calm and gentle. 957 01:01:54,083 --> 01:01:55,667 - God? - Yes. 958 01:01:58,792 --> 01:01:59,625 On your phone? 959 01:02:01,167 --> 01:02:02,042 Yes. 960 01:02:02,500 --> 01:02:03,958 And what did He say? 961 01:02:04,583 --> 01:02:05,958 Huh? You should go east? 962 01:02:06,917 --> 01:02:09,208 What? Enugu east or China east? 963 01:02:09,292 --> 01:02:10,792 I don't know. It's not clear. 964 01:02:10,875 --> 01:02:12,917 Oh, so it could be Lekki east? 965 01:02:17,917 --> 01:02:19,792 [sighs] He... 966 01:02:20,917 --> 01:02:25,042 He wants me to be a mother of nations. 967 01:02:29,042 --> 01:02:32,167 Are you hearing yourself right now, Sade? Hm? 968 01:02:32,917 --> 01:02:34,333 Two weeks ago, God was a joke. 969 01:02:34,417 --> 01:02:35,708 Today you're Abraham. 970 01:02:35,792 --> 01:02:38,792 Let's look at a map because there are no more nations to be built. 971 01:02:39,417 --> 01:02:41,167 The Palestinians are not even going to get one, 972 01:02:41,250 --> 01:02:42,958 and you think you're just going to walk into some country 973 01:02:43,042 --> 01:02:44,375 and they're going to make you their mother? 974 01:02:44,917 --> 01:02:46,375 What does that even mean? 975 01:02:47,542 --> 01:02:49,667 God, they've got governments. 976 01:02:49,750 --> 01:02:50,583 They've got presidents. 977 01:02:50,667 --> 01:02:51,833 - They got prime ministers... - I know. 978 01:02:51,917 --> 01:02:53,333 ...monarchs, military. 979 01:02:56,042 --> 01:02:57,125 I know. 980 01:02:57,917 --> 01:03:01,333 I know, Francis, but we must obey. 981 01:03:01,417 --> 01:03:05,542 [scoffs] Oh? So, what? I'm just supposed to quit my job. 982 01:03:06,042 --> 01:03:07,458 We sell all our stuff. 983 01:03:08,167 --> 01:03:12,042 Get some small car, start driving east until the phone rings and God says what? 984 01:03:15,417 --> 01:03:16,292 Please. 985 01:03:17,000 --> 01:03:18,042 [exhales] 986 01:03:22,542 --> 01:03:24,250 Let me make something crystal clear to you. 987 01:03:24,667 --> 01:03:26,667 Not only am I not going to do that, 988 01:03:29,917 --> 01:03:31,208 I don't believe you. 989 01:03:34,667 --> 01:03:36,292 I tried to kill myself today. 990 01:03:37,208 --> 01:03:38,667 [exhales] 991 01:03:41,417 --> 01:03:42,917 [Sade sobs] 992 01:03:44,000 --> 01:03:45,000 I was upset. 993 01:03:49,292 --> 01:03:50,917 And I was high. 994 01:03:52,542 --> 01:03:56,500 I drove my car onto Third Mainland Bridge. 995 01:04:01,042 --> 01:04:02,625 Then I jumped. 996 01:04:02,708 --> 01:04:04,000 You did what? 997 01:04:05,375 --> 01:04:08,500 The last thing I remember was... 998 01:04:08,583 --> 01:04:12,542 was the water just piercing through me like knives. 999 01:04:12,625 --> 01:04:13,917 And then... 1000 01:04:15,792 --> 01:04:18,667 And then God... God's hand. 1001 01:04:18,750 --> 01:04:23,667 He, He reached in and He pulled me out, Francis. 1002 01:04:24,792 --> 01:04:26,625 He gave me new life. 1003 01:04:29,167 --> 01:04:31,917 God brought you back to life? 1004 01:04:32,292 --> 01:04:33,167 Yes. 1005 01:04:35,042 --> 01:04:38,458 And Ezekiel raised an entire field of bones 1006 01:04:38,542 --> 01:04:40,208 and God brought them back to life. 1007 01:04:40,292 --> 01:04:42,208 - Francis, don't do this. - O-- Or Jesus who called 1008 01:04:42,292 --> 01:04:43,917 - forth Lazarus from the tomb... - Francis, please, I'm begging. 1009 01:04:44,000 --> 01:04:46,792 ...who had been dead for three days and God brought him back to life. 1010 01:04:46,875 --> 01:04:48,333 Baby, it doesn't work like that. 1011 01:04:48,417 --> 01:04:50,833 - Please, don't do this. - You tell God... 1012 01:04:50,917 --> 01:04:52,542 Francis, don't do this... 1013 01:04:52,750 --> 01:04:54,750 ...if He brings our daughter... 1014 01:04:54,917 --> 01:04:56,333 Please, please, don't say it. 1015 01:04:56,417 --> 01:04:58,000 He brings our daughter back to life, 1016 01:04:58,542 --> 01:05:00,417 I'll go wherever you want. 1017 01:05:00,917 --> 01:05:02,792 Francis, please, I can't do this without you. 1018 01:05:02,875 --> 01:05:04,208 Don't tell me! 1019 01:05:04,292 --> 01:05:05,750 Tell God! 1020 01:05:07,167 --> 01:05:08,875 [intense music playing] 1021 01:05:08,958 --> 01:05:10,542 Francis! 1022 01:05:14,542 --> 01:05:15,792 [crying] 1023 01:05:25,542 --> 01:05:26,833 - Pastor. - Uh! 1024 01:05:26,917 --> 01:05:28,292 [pastor chuckles] 1025 01:05:28,667 --> 01:05:30,083 I hope I'm safe. 1026 01:05:30,167 --> 01:05:31,333 Yes. 1027 01:05:31,792 --> 01:05:33,583 I'm really sorry about the other day. 1028 01:05:33,667 --> 01:05:36,417 [sighs] I'm just joking. Sit down. 1029 01:05:45,042 --> 01:05:46,167 How are you, Sade? 1030 01:05:47,500 --> 01:05:48,375 I'm fine. 1031 01:05:52,667 --> 01:05:56,542 Pastor, when you said that God was calling me, 1032 01:05:57,625 --> 01:05:59,542 what exactly did He say to you? 1033 01:06:02,917 --> 01:06:03,875 Wow. 1034 01:06:03,958 --> 01:06:04,792 Nothing. 1035 01:06:06,250 --> 01:06:11,542 Something in my spirit just told me that... I should tell you. 1036 01:06:14,042 --> 01:06:14,875 So. 1037 01:06:16,208 --> 01:06:17,042 East. 1038 01:06:20,417 --> 01:06:24,083 Look, Pastor, I'm not a missionary. 1039 01:06:24,958 --> 01:06:26,750 And my poor husband, 1040 01:06:28,167 --> 01:06:29,917 he didn't ask for any of this. 1041 01:06:30,875 --> 01:06:34,958 I don't have the answers to all your questions, 1042 01:06:35,042 --> 01:06:36,875 but I know God. 1043 01:06:37,792 --> 01:06:42,000 I know He's not going to give you a non-achievable task. 1044 01:06:43,167 --> 01:06:45,167 But how? 1045 01:06:46,542 --> 01:06:47,750 That's not your job. 1046 01:06:49,167 --> 01:06:50,042 That's His. 1047 01:06:51,167 --> 01:06:55,042 All you have to do is obey and nothing more. 1048 01:06:55,292 --> 01:06:59,292 Then why can't He just tell me exactly what He wants me to do? 1049 01:07:00,167 --> 01:07:01,917 That is what faith is. 1050 01:07:02,542 --> 01:07:08,292 Saying yes without knowing why or how. 1051 01:07:08,375 --> 01:07:10,458 Sometimes, what. 1052 01:07:11,500 --> 01:07:13,500 You are a prophet now. 1053 01:07:16,167 --> 01:07:19,292 And all these things that you're struggling 1054 01:07:19,375 --> 01:07:22,125 so hard to hold onto in this life, 1055 01:07:23,000 --> 01:07:24,792 you won't be needing them anymore. 1056 01:07:26,042 --> 01:07:29,542 You're living a new life now, and believe me, that's cool. 1057 01:07:31,500 --> 01:07:32,792 I'm not ready. 1058 01:07:34,875 --> 01:07:36,125 Then prepare. 1059 01:07:45,667 --> 01:07:46,542 The Bible. 1060 01:07:47,083 --> 01:07:47,917 Yeah. 1061 01:07:49,792 --> 01:07:54,042 See, this book will be your manual for life. 1062 01:07:54,125 --> 01:07:58,708 Every mission, every battle, every obstacle 1063 01:07:58,792 --> 01:08:02,792 someone in this book... has faced. 1064 01:08:10,042 --> 01:08:10,917 Trust Him. 1065 01:08:22,375 --> 01:08:24,000 God bless you. 1066 01:08:24,917 --> 01:08:26,042 Thank you, Pastor. 1067 01:08:54,375 --> 01:08:55,375 Lord. 1068 01:08:57,375 --> 01:08:59,208 I've tried to read your word before, 1069 01:08:59,292 --> 01:09:02,125 but I don't understand it. 1070 01:09:06,167 --> 01:09:08,542 Give me the wisdom to learn from you. 1071 01:09:11,625 --> 01:09:13,917 In Jesus' name I pray. 1072 01:09:14,667 --> 01:09:19,375 - Amen. - [phone vibrating, ringing] 1073 01:09:37,167 --> 01:09:39,792 [gentle music playing] 1074 01:09:42,000 --> 01:09:42,833 Hello. 1075 01:09:48,208 --> 01:09:50,167 I love the beach. 1076 01:09:51,667 --> 01:09:54,500 [gentle music playing] 1077 01:09:59,500 --> 01:10:01,542 [inaudible] 1078 01:10:05,792 --> 01:10:07,917 Father God, I pray for my family. 1079 01:10:08,000 --> 01:10:10,167 I pray for what it is that we feel, Lord. 1080 01:10:10,667 --> 01:10:14,208 I pray in Jesus' name that you will begin to heal from the inside out. 1081 01:10:14,292 --> 01:10:15,458 In Jesus' mighty name. 1082 01:10:15,542 --> 01:10:17,042 [Francis] Hey, Sade, have you seen my-- 1083 01:10:19,083 --> 01:10:20,083 [scoffs] 1084 01:10:29,042 --> 01:10:29,917 Father. 1085 01:10:30,917 --> 01:10:32,042 Lord Jesus. 1086 01:10:33,500 --> 01:10:35,167 Speak. 1087 01:10:35,792 --> 01:10:38,167 Speak to Francis, Father God. 1088 01:10:38,375 --> 01:10:41,417 Begin to heal him from his grief in Jesus' mighty name. 1089 01:10:41,500 --> 01:10:44,417 Father Lord, let him see your will and purpose. 1090 01:10:44,625 --> 01:10:46,417 Let him see what it is that you desire 1091 01:10:46,500 --> 01:10:48,167 and let us do your bidding and your will. 1092 01:10:48,250 --> 01:10:49,792 In Jesus' mighty name. 1093 01:10:51,583 --> 01:10:52,583 [Simi] Sade. 1094 01:10:54,042 --> 01:10:57,042 Look, I know you don't want to talk about this, 1095 01:10:57,625 --> 01:11:01,667 but I want you to know that I believe you. 1096 01:11:02,750 --> 01:11:06,292 I mean, you're not someone who will make up a story about religion. 1097 01:11:07,500 --> 01:11:09,167 But, Sade, you self. 1098 01:11:09,792 --> 01:11:11,417 You had just lost your child. 1099 01:11:11,792 --> 01:11:12,917 You were doing drugs. 1100 01:11:13,667 --> 01:11:16,250 You can't blame Francis if he says that he doesn't want to do again. 1101 01:11:16,333 --> 01:11:17,667 That he wants a divorce. 1102 01:11:18,625 --> 01:11:22,042 Most families will support him. In fact, the whole country will support him. 1103 01:11:24,917 --> 01:11:25,792 So... 1104 01:11:27,417 --> 01:11:29,042 Talk to God. 1105 01:11:29,125 --> 01:11:32,917 Tell Him to give you time so that you can come up with a better plan. 1106 01:11:34,292 --> 01:11:36,750 So you think I can make a better plan than God? 1107 01:11:42,000 --> 01:11:45,292 Look, Simi, I know that if I heard some of the things 1108 01:11:45,375 --> 01:11:49,542 that I said, that anyone would think that I was crazy, 1109 01:11:49,625 --> 01:11:51,875 but I can't do this without Francis. 1110 01:11:56,250 --> 01:11:57,583 Everyone else is irrelevant. 1111 01:11:57,667 --> 01:11:59,292 [in Yoruba] Me? [in English] Irrelevant? 1112 01:11:59,667 --> 01:12:00,833 You know what I mean. 1113 01:12:03,625 --> 01:12:04,625 [laughs] 1114 01:12:05,208 --> 01:12:06,292 I know. 1115 01:12:07,125 --> 01:12:08,875 Anyway, enough about you. 1116 01:12:09,542 --> 01:12:10,875 I have my own problems. 1117 01:12:11,792 --> 01:12:13,125 - Tope? - Yes. 1118 01:12:14,000 --> 01:12:16,167 Sade, that's why I brought you here today, 1119 01:12:16,667 --> 01:12:19,542 to tell you... I'm getting a divorce. 1120 01:12:20,250 --> 01:12:21,125 What? 1121 01:12:21,542 --> 01:12:24,875 Two days ago, I followed Tope from the office 1122 01:12:25,917 --> 01:12:27,750 and he went to a hotel to meet a girl, 1123 01:12:29,250 --> 01:12:30,917 and for real, this time... 1124 01:12:32,375 --> 01:12:33,208 [sighs] 1125 01:12:38,708 --> 01:12:39,583 I'm done. 1126 01:12:39,667 --> 01:12:41,333 I've already called the lawyers. 1127 01:12:41,417 --> 01:12:42,500 Wait, Simi, please. 1128 01:12:42,583 --> 01:12:46,042 Please, don't call God into this matter. 1129 01:12:46,125 --> 01:12:48,208 You're the one that has been telling me that I should do this. 1130 01:12:48,292 --> 01:12:50,833 I know, and I am very sorry. 1131 01:12:53,542 --> 01:12:55,792 Just do me a favor and give me some time. 1132 01:12:55,875 --> 01:12:58,250 Let me talk to God and see what He says. 1133 01:13:00,667 --> 01:13:02,375 Talk to Him or pray? 1134 01:13:03,167 --> 01:13:04,000 Both. 1135 01:13:05,500 --> 01:13:07,542 So, you pick up your phone. 1136 01:13:08,167 --> 01:13:12,042 Hello, God, what shall I do about Simi and Tope? 1137 01:13:12,708 --> 01:13:13,625 Something like that. 1138 01:13:15,042 --> 01:13:16,375 Sade, you're a very lucky girl. 1139 01:13:16,792 --> 01:13:18,375 You have what every human being wants. 1140 01:13:18,458 --> 01:13:20,292 G-O-D. 1141 01:13:20,750 --> 01:13:21,875 Everybody has God. 1142 01:13:21,958 --> 01:13:24,375 Aye, but you, you have God on demand. 1143 01:13:24,875 --> 01:13:25,875 Ah, OK. 1144 01:13:26,625 --> 01:13:27,708 I see what you did there. 1145 01:13:27,792 --> 01:13:28,625 G-O-D. 1146 01:13:28,875 --> 01:13:30,000 You should get Tope to make an app. 1147 01:13:30,542 --> 01:13:32,167 Please, that useless guy. 1148 01:13:32,417 --> 01:13:34,667 You know that he's good at what he does. 1149 01:13:34,750 --> 01:13:36,542 That's not my business anymore. 1150 01:13:41,292 --> 01:13:42,167 What time is it? 1151 01:13:47,000 --> 01:13:47,917 8:53. 1152 01:13:50,542 --> 01:13:52,917 OK, you give me 24 hours. 1153 01:13:53,292 --> 01:13:54,667 You will have an answer from God. 1154 01:13:59,542 --> 01:14:01,042 9:00 p.m. tomorrow, Sade. 1155 01:14:01,125 --> 01:14:01,958 I promise you. 1156 01:14:02,792 --> 01:14:04,625 You're not going to get a divorce. 1157 01:14:06,917 --> 01:14:08,292 [Francis] Father, I need your help . 1158 01:14:09,125 --> 01:14:11,792 I've tried everything. Sade's not letting up. 1159 01:14:13,625 --> 01:14:16,292 She's still planning on going on this mission. 1160 01:14:30,125 --> 01:14:34,000 Do you know what the Israelites did when Moses went up to the mountain 1161 01:14:35,000 --> 01:14:38,250 and they had been removed from God for a long time? 1162 01:14:42,167 --> 01:14:43,500 They made their own god. 1163 01:14:46,917 --> 01:14:49,125 You want us to make our own god? 1164 01:14:49,375 --> 01:14:50,375 Don't be daft. 1165 01:14:55,542 --> 01:14:57,250 Why did Sade stop working? 1166 01:15:00,500 --> 01:15:02,625 We didn't want anyone else raising Lola. 1167 01:15:05,292 --> 01:15:06,167 Well... 1168 01:15:08,500 --> 01:15:09,750 She can go back to work. 1169 01:15:10,125 --> 01:15:11,583 Not just any work. 1170 01:15:13,167 --> 01:15:17,667 Weren't we supposed to do some CSI work later this year? 1171 01:15:18,292 --> 01:15:24,375 You know, like, open a massive church complex. 1172 01:15:25,375 --> 01:15:26,500 Yes. 1173 01:15:29,292 --> 01:15:32,042 Well, we're going to need someone to run it. 1174 01:15:52,375 --> 01:15:53,917 - [Sade] Thank you. - [woman] You're welcome. 1175 01:15:56,417 --> 01:15:58,750 So, what is this about? 1176 01:16:01,792 --> 01:16:04,000 You need to stop cheating on your wife. 1177 01:16:05,750 --> 01:16:07,292 [laughs] 1178 01:16:07,667 --> 01:16:09,042 Really, Sade? 1179 01:16:10,625 --> 01:16:12,625 You're going to tell me about family values? 1180 01:16:13,292 --> 01:16:14,125 You? 1181 01:16:15,917 --> 01:16:17,708 That message wasn't from me. 1182 01:16:17,792 --> 01:16:18,667 Who's it from? 1183 01:16:23,292 --> 01:16:25,500 Again with this God stuff? 1184 01:16:25,792 --> 01:16:27,250 [scoffs] Come on. 1185 01:16:27,667 --> 01:16:31,875 Everyone knows that you're a coke head who tried to kill herself. 1186 01:16:31,958 --> 01:16:33,208 Please, Tope. 1187 01:16:33,292 --> 01:16:34,292 I'm begging you. 1188 01:16:35,167 --> 01:16:37,542 Stop sharing your body with other women. 1189 01:16:42,250 --> 01:16:43,542 Or what? 1190 01:16:45,000 --> 01:16:46,875 [gentle music playing] 1191 01:16:49,875 --> 01:16:50,875 [Sade sighs] 1192 01:16:54,167 --> 01:16:55,875 And thus saith the Lord. 1193 01:16:56,750 --> 01:16:58,917 Until you are true to your wife 1194 01:16:59,417 --> 01:17:02,792 and your marriage under the eyes of God, 1195 01:17:03,292 --> 01:17:05,458 you will see no other women but your wife. 1196 01:17:05,542 --> 01:17:07,625 [music continues] 1197 01:17:07,708 --> 01:17:11,167 [laughs] 1198 01:17:13,375 --> 01:17:15,625 Ah! Sade. 1199 01:17:16,625 --> 01:17:19,542 [laughs] 1200 01:17:22,375 --> 01:17:24,750 God has big plans for you. 1201 01:17:28,833 --> 01:17:29,750 Sade. 1202 01:17:34,792 --> 01:17:35,792 Sade. 1203 01:17:36,417 --> 01:17:39,208 My eyes. What have you done to my eyes? 1204 01:17:40,208 --> 01:17:41,417 Uh... 1205 01:17:42,292 --> 01:17:44,542 Uh-- Biola. 1206 01:17:45,542 --> 01:17:46,875 - Biola. - [Biola] Yes? 1207 01:17:53,417 --> 01:17:55,625 - [Biola] Tope, you OK? - [Tope] Uh... 1208 01:18:00,417 --> 01:18:01,667 Are you OK? 1209 01:18:04,042 --> 01:18:05,000 Tope? 1210 01:18:06,000 --> 01:18:08,458 [Sade] Return to your wife true of heart, 1211 01:18:08,917 --> 01:18:10,417 and you will see clearly again. 1212 01:18:11,667 --> 01:18:12,625 Goodbye, Tope. 1213 01:18:12,708 --> 01:18:15,125 Um, Sade. Sade, come-- wait. 1214 01:18:15,208 --> 01:18:16,958 - I-- I need you to explain. - Tope, you OK? 1215 01:18:17,042 --> 01:18:17,958 Whoa. 1216 01:18:19,583 --> 01:18:20,792 Tope? 1217 01:18:20,875 --> 01:18:22,042 Please get her. 1218 01:18:32,500 --> 01:18:36,792 [Francis, sobbing] You tell God if He brings our daughter, 1219 01:18:37,417 --> 01:18:39,292 I'll go wherever you want. 1220 01:18:39,375 --> 01:18:41,625 [Sade] Francis, please, I can't do this without you. 1221 01:18:41,708 --> 01:18:44,208 Don't tell me, tell God. 1222 01:18:56,917 --> 01:18:59,042 [Sade sobbing] 1223 01:19:04,625 --> 01:19:07,042 [soft music playing] 1224 01:19:13,417 --> 01:19:14,542 Father God. 1225 01:19:17,458 --> 01:19:21,083 Father Lord, just like your son David, 1226 01:19:21,167 --> 01:19:24,250 I ask that you answer me when I call you. 1227 01:19:26,042 --> 01:19:28,750 Have mercy on my soul, Lord, 1228 01:19:29,958 --> 01:19:32,167 and answer this prayer for me. 1229 01:19:35,042 --> 01:19:37,625 I can't do this without Francis. 1230 01:19:38,625 --> 01:19:39,625 I can't. 1231 01:19:44,167 --> 01:19:46,667 He can't do this without Lola. 1232 01:19:49,583 --> 01:19:50,417 You-- 1233 01:19:51,042 --> 01:19:54,042 You are the maker of heaven and Earth 1234 01:19:55,042 --> 01:19:57,833 and there is nothing too hard for you. 1235 01:19:59,083 --> 01:20:01,792 [phone vibrating, ringing] 1236 01:20:01,875 --> 01:20:04,167 No, no, no. 1237 01:20:06,750 --> 01:20:08,583 I don't want to talk right now. 1238 01:20:08,667 --> 01:20:13,375 Mark 11:24 says, "Therefore whatever it is 1239 01:20:13,458 --> 01:20:16,333 that you ask for in prayer and if you believe 1240 01:20:16,417 --> 01:20:19,083 that you received it, then it will be yours," 1241 01:20:19,167 --> 01:20:22,792 but, Lord, I am-- I am asking you. 1242 01:20:24,792 --> 01:20:27,042 Lord, I'm begging you. 1243 01:20:28,875 --> 01:20:30,792 Please. 1244 01:20:34,417 --> 01:20:38,167 Bring me back my daughter, O Lord. 1245 01:20:39,417 --> 01:20:42,167 Please bring back my daughter. 1246 01:20:43,542 --> 01:20:46,167 [intense music playing] 1247 01:20:46,917 --> 01:20:49,042 [fire crackling] 1248 01:21:00,167 --> 01:21:02,500 [screaming] 1249 01:21:32,375 --> 01:21:35,250 [monitor beeping] 1250 01:21:35,333 --> 01:21:37,042 [Dr. Priya] OK, good. 1251 01:21:37,417 --> 01:21:40,042 That's the third hour straight that she's running 1252 01:21:40,125 --> 01:21:43,083 a normal body temperature of 37 degrees. 1253 01:21:44,042 --> 01:21:46,083 The highest temperature ever recorded 1254 01:21:46,167 --> 01:21:51,417 in history was in 1980 in Atlanta, at 46 degrees. 1255 01:21:51,792 --> 01:21:55,917 However, your wife came in at 62 degrees, 1256 01:21:56,000 --> 01:21:57,708 which is why we brought her here 1257 01:21:57,792 --> 01:21:59,875 and we're taking necessary precautions. 1258 01:22:00,292 --> 01:22:02,292 So is this like Ebola or something like that? 1259 01:22:03,000 --> 01:22:05,708 Well, we have no idea what it is, Francis, 1260 01:22:06,333 --> 01:22:09,042 but it presents like normal heatstroke. 1261 01:22:09,125 --> 01:22:10,667 What happened? 1262 01:22:11,167 --> 01:22:13,750 [sighs] Sade, what are you doing to me? 1263 01:22:14,417 --> 01:22:15,958 It's all right, Francis. 1264 01:22:16,042 --> 01:22:17,958 She's be all right. Hm? 1265 01:22:18,042 --> 01:22:19,792 May I at least go inside and see her? 1266 01:22:19,875 --> 01:22:20,708 Uh, no. 1267 01:22:21,250 --> 01:22:22,625 Tomorrow at the earliest. 1268 01:22:25,708 --> 01:22:26,542 One more thing. 1269 01:22:27,792 --> 01:22:31,667 I don't know how, but baby's fine. 1270 01:22:35,000 --> 01:22:35,958 What baby? 1271 01:22:37,250 --> 01:22:38,292 Oh... 1272 01:22:38,500 --> 01:22:40,708 She's five months pregnant. 1273 01:22:40,792 --> 01:22:44,000 - [monitor beeping] - [soft music playing] 1274 01:22:44,250 --> 01:22:45,500 You don't know? 1275 01:22:46,667 --> 01:22:48,958 It's already a miracle that she survived, 1276 01:22:49,333 --> 01:22:53,208 but to have a fetus survive, it's beyond. 1277 01:22:53,292 --> 01:22:56,750 [monitor beeping] 1278 01:23:03,000 --> 01:23:05,417 Sade, don't die on me. 1279 01:23:09,583 --> 01:23:10,417 Sade. 1280 01:23:12,125 --> 01:23:13,250 This must be God. 1281 01:23:13,542 --> 01:23:15,625 [soft music playing] 1282 01:23:28,292 --> 01:23:29,125 [Tope] Simi. 1283 01:23:31,083 --> 01:23:32,042 [smacks lips] 1284 01:23:42,292 --> 01:23:46,000 Babe, I know this may sound like a lie, 1285 01:23:47,625 --> 01:23:50,042 but I have seen the light. 1286 01:23:54,500 --> 01:23:56,417 I'm so sorry I hurt you. 1287 01:24:00,125 --> 01:24:02,542 I want to fix our marriage. 1288 01:24:03,792 --> 01:24:06,375 [gentle music playing] 1289 01:24:09,208 --> 01:24:10,042 Please. 1290 01:24:11,917 --> 01:24:13,708 Tell me what to do. 1291 01:24:13,792 --> 01:24:14,917 [phone chimes] 1292 01:24:28,667 --> 01:24:29,667 Pray with me. 1293 01:24:37,500 --> 01:24:38,667 It's OK. 1294 01:24:58,792 --> 01:25:00,625 You want some tea or something? 1295 01:25:02,167 --> 01:25:04,042 You've asked me that already. 1296 01:25:05,417 --> 01:25:06,250 I'm OK. 1297 01:25:12,125 --> 01:25:14,042 What did you tell my parents? 1298 01:25:15,292 --> 01:25:16,125 [exhales] 1299 01:25:16,417 --> 01:25:18,042 I didn't have to say anything. 1300 01:25:19,500 --> 01:25:22,042 I just told them we needed some time alone 1301 01:25:23,042 --> 01:25:24,667 and the doctor said the same thing. 1302 01:25:26,667 --> 01:25:27,500 Thank you. 1303 01:25:34,000 --> 01:25:36,083 You know you can ask me, Francis. 1304 01:25:39,458 --> 01:25:40,500 Am I that obvious? 1305 01:25:47,667 --> 01:25:49,792 [mumbles] 1306 01:25:50,500 --> 01:25:52,792 [sighs] Do you remember what happened? 1307 01:25:55,292 --> 01:25:56,917 I remember seeing... 1308 01:25:59,667 --> 01:26:03,417 so many lost souls for eternity... 1309 01:26:07,875 --> 01:26:10,417 and I heard their screams. 1310 01:26:12,167 --> 01:26:13,792 I felt their pain. 1311 01:26:17,417 --> 01:26:21,458 And God asked me how many more people I wanted 1312 01:26:21,542 --> 01:26:26,125 to feel the same pain if I didn't answer His call. 1313 01:26:30,542 --> 01:26:33,417 It was terrible, Francis. 1314 01:26:33,750 --> 01:26:34,917 Did you see her? 1315 01:26:36,292 --> 01:26:38,042 Did you see our little girl? 1316 01:26:38,417 --> 01:26:39,292 No. 1317 01:26:40,917 --> 01:26:42,500 Lola wasn't there. 1318 01:26:44,042 --> 01:26:46,625 [gentle music playing] 1319 01:26:51,875 --> 01:26:53,542 I'm so ashamed for not believing you. 1320 01:26:57,792 --> 01:26:59,917 There is only one person in the whole world 1321 01:27:01,042 --> 01:27:02,542 who is meant to believe you. 1322 01:27:05,167 --> 01:27:06,125 Should've been me. 1323 01:27:07,250 --> 01:27:08,125 It's OK. 1324 01:27:09,792 --> 01:27:11,917 I wouldn't have believed myself either. 1325 01:27:12,000 --> 01:27:14,542 [music continues] 1326 01:27:20,167 --> 01:27:24,958 Since God is calling you... he's calling me, too. 1327 01:27:30,458 --> 01:27:32,042 Yeah, we're going east. 1328 01:27:37,292 --> 01:27:38,750 We're having a baby, huh? 1329 01:27:40,000 --> 01:27:41,292 [sniffles] 1330 01:27:45,292 --> 01:27:47,292 I'm so lucky to have children with you. 1331 01:27:49,292 --> 01:27:52,500 I am so blessed to have you. 1332 01:27:58,167 --> 01:28:01,958 ♪ Wonder heaven will come ♪ 1333 01:28:02,042 --> 01:28:03,333 ♪ Glorious ♪ 1334 01:28:03,417 --> 01:28:05,583 ♪ Wonder, hallelujah ♪ 1335 01:28:05,667 --> 01:28:07,833 ♪ Hallelujah ♪ 1336 01:28:07,917 --> 01:28:09,458 ♪ Magnificent ♪ 1337 01:28:09,542 --> 01:28:11,500 ♪ One true God ♪ 1338 01:28:14,667 --> 01:28:15,542 [Mama] Francis. 1339 01:28:16,542 --> 01:28:17,542 Church practice. 1340 01:28:17,625 --> 01:28:18,542 Oh. 1341 01:28:18,875 --> 01:28:20,417 - Thanks, Mom. - Hm. 1342 01:28:20,500 --> 01:28:22,917 ♪ Hallelujah ♪ 1343 01:28:23,667 --> 01:28:26,167 ♪ Magnificent ♪ 1344 01:28:28,792 --> 01:28:29,750 What's in there? 1345 01:28:31,417 --> 01:28:32,750 I'm not sure. 1346 01:28:32,833 --> 01:28:34,042 ♪ Hallelujah ♪ 1347 01:28:36,833 --> 01:28:37,917 ♪ Hallelujah ♪ 1348 01:28:42,667 --> 01:28:44,375 [Mama] Is everything OK? 1349 01:28:45,292 --> 01:28:46,667 Yes, uh... 1350 01:28:46,750 --> 01:28:48,792 Just one more thing I have to take care of. 1351 01:28:50,167 --> 01:28:51,458 ♪ Glorious ♪ 1352 01:28:51,542 --> 01:28:54,042 ♪ Wonder, hallelujah ♪ 1353 01:28:54,125 --> 01:28:55,833 ♪ Hallelujah ♪ 1354 01:28:55,917 --> 01:28:57,417 ♪ Magnificent... ♪ 1355 01:28:58,292 --> 01:28:59,542 [Papa] Ah. 1356 01:29:00,042 --> 01:29:02,542 I see you got my gift. 1357 01:29:04,000 --> 01:29:07,208 I got a British architect to work on it urgently. 1358 01:29:07,958 --> 01:29:11,083 Those are the first renderings for the church project. 1359 01:29:11,167 --> 01:29:12,375 I know, sir. 1360 01:29:13,833 --> 01:29:15,375 I came to return it. 1361 01:29:18,500 --> 01:29:20,458 What do you mean, "came to return it"? 1362 01:29:20,958 --> 01:29:22,042 My wife and-- 1363 01:29:24,667 --> 01:29:30,000 My pregnant wife and I... are going east. 1364 01:29:30,083 --> 01:29:31,833 Sade is pregnant? 1365 01:29:31,917 --> 01:29:33,250 Yes, sir. 1366 01:29:33,542 --> 01:29:36,750 And you are talking about going with her on this fool's mission? 1367 01:29:38,625 --> 01:29:39,542 It's my job, sir. 1368 01:29:39,792 --> 01:29:40,667 No. 1369 01:29:41,875 --> 01:29:43,500 Your job is to be a man. 1370 01:29:43,583 --> 01:29:46,167 Francis, for once in your life, 1371 01:29:46,417 --> 01:29:48,917 stop letting your wife make all the decisions. 1372 01:29:50,167 --> 01:29:53,208 This decision is God's, not Sade's. 1373 01:29:53,292 --> 01:29:54,292 Ah. 1374 01:29:55,375 --> 01:29:56,833 Now you believe that crap? 1375 01:29:56,917 --> 01:29:58,250 Trust me, sir. 1376 01:29:58,792 --> 01:30:00,792 I've thought about all of that and more, 1377 01:30:01,167 --> 01:30:04,333 and that woman died and was born again. 1378 01:30:04,417 --> 01:30:06,375 She's been through hell and back 1379 01:30:06,917 --> 01:30:11,042 and has suffered more loss and humiliation in the last month 1380 01:30:11,500 --> 01:30:13,375 than most people do in a lifetime, 1381 01:30:14,167 --> 01:30:19,917 and all she wanted was for someone, anyone to believe her. 1382 01:30:22,042 --> 01:30:23,667 If I can't believe my wife, 1383 01:30:26,417 --> 01:30:29,083 tell me, sir, then why are we married? 1384 01:30:29,167 --> 01:30:32,667 If you do this, I won't be here 1385 01:30:33,542 --> 01:30:39,125 for either of you when you return, father or not. 1386 01:30:42,292 --> 01:30:46,625 You and Papa have a way of overstating your position as father. 1387 01:30:48,042 --> 01:30:49,292 Don't get me wrong, sir. 1388 01:30:50,625 --> 01:30:53,583 I know you're an authority over my life 1389 01:30:53,667 --> 01:30:55,417 and I appreciate everything you've done for me 1390 01:30:55,500 --> 01:30:58,708 in the past 20 years, starting from when I was in internship 1391 01:30:58,792 --> 01:31:01,125 coming right out of university up until now, 1392 01:31:03,042 --> 01:31:06,375 but, sir, you're a substitute father, 1393 01:31:07,292 --> 01:31:11,167 and it's time for me to allow the man upstairs do his job. 1394 01:31:16,167 --> 01:31:17,042 Oh. 1395 01:31:22,542 --> 01:31:24,542 And you can keep your golden calf. 1396 01:31:32,792 --> 01:31:33,875 We know our God. 1397 01:31:36,417 --> 01:31:39,875 You will regret this, young man. You will! 1398 01:31:39,958 --> 01:31:41,708 ♪ Hallelujah ♪ 1399 01:31:41,792 --> 01:31:43,625 {\an8}♪ Halle ♪ 1400 01:31:43,875 --> 01:31:46,167 {\an8}♪ Hallelujah ♪ 1401 01:31:49,750 --> 01:31:52,292 [music playing] 1402 01:32:35,375 --> 01:32:37,833 Hey, you have come. 1403 01:32:38,208 --> 01:32:39,167 Hey. 1404 01:32:40,792 --> 01:32:42,250 Come, come, come. 1405 01:32:43,292 --> 01:32:45,292 ♪ Halle ♪ 1406 01:32:45,667 --> 01:32:46,917 ♪ Hallelujah ♪ 1407 01:32:47,000 --> 01:32:48,625 ♪ Blessed, bless the man ♪ 1408 01:32:50,125 --> 01:32:53,667 You will not believe who is here. 1409 01:32:53,750 --> 01:32:55,000 Who is-- 1410 01:33:02,958 --> 01:33:04,375 - [in Igbo] What is it? - What is it? 1411 01:33:04,667 --> 01:33:06,958 [in English] Somebody leaves his house all the way from Lagos 1412 01:33:07,042 --> 01:33:09,750 and comes here to see you and you're running your eyes 1413 01:33:09,833 --> 01:33:12,292 - and going like this. - Somebody lost his way. 1414 01:33:12,667 --> 01:33:15,083 I am sure he was on his way to Abuja. 1415 01:33:16,083 --> 01:33:17,500 That's where they have the bands. 1416 01:33:18,042 --> 01:33:19,500 Where they keep all the loots. 1417 01:33:19,750 --> 01:33:21,750 Everybody goes there to take his or her share. 1418 01:33:22,167 --> 01:33:24,083 He lost his way honestly. 1419 01:33:24,167 --> 01:33:25,958 [in Igbo] Allow me to rest. 1420 01:33:26,042 --> 01:33:28,958 [in English] Well, I actually came to take the two of you back with me 1421 01:33:29,042 --> 01:33:32,792 to Lagos, to try and talk some sense into our children. 1422 01:33:34,000 --> 01:33:38,042 Francis has decided to follow Sade on her mission, 1423 01:33:39,250 --> 01:33:41,667 even though we just discovered that she's pregnant. 1424 01:33:42,292 --> 01:33:44,000 - Huh? - Yes. 1425 01:33:45,000 --> 01:33:46,542 - She's... - Yes. 1426 01:33:47,375 --> 01:33:49,875 Now, they don't know where they are going 1427 01:33:50,500 --> 01:33:52,667 or what is expected of them. 1428 01:33:55,292 --> 01:33:56,833 Francis will only listen to you, 1429 01:33:56,917 --> 01:33:59,625 and I know Sade will only listen to Francis, so I need you... 1430 01:33:59,708 --> 01:34:01,417 - [in Igbo] You people are mad. - [in English] ...to talk-- 1431 01:34:01,667 --> 01:34:04,333 In fact your family, all of you, are mad. 1432 01:34:07,458 --> 01:34:09,292 You forgot the location of Enugu! 1433 01:34:09,375 --> 01:34:12,750 Your pilot lost the location in his radar. 1434 01:34:13,250 --> 01:34:15,583 Until now that you need something, 1435 01:34:16,208 --> 01:34:19,667 you remembered there's a place they call Enugu that exists. 1436 01:34:21,792 --> 01:34:24,792 Two old men 1437 01:34:25,875 --> 01:34:30,583 fighting about little matters that happened since 19-- 1438 01:34:30,667 --> 01:34:32,208 It is not a little matter! 1439 01:34:32,833 --> 01:34:35,792 Not bringing that girl to this place 1440 01:34:35,875 --> 01:34:38,625 after the wedding for everybody to see and recognize 1441 01:34:39,042 --> 01:34:41,750 is a shame on this family, is an insult on this family. 1442 01:34:42,625 --> 01:34:43,708 I begged you. 1443 01:34:43,792 --> 01:34:45,167 I appealed to you. 1444 01:34:45,875 --> 01:34:47,417 No, you wouldn't listen. 1445 01:34:48,000 --> 01:34:49,542 You stopped receiving my call. 1446 01:34:49,792 --> 01:34:51,875 You stopped my boy from receiving my call. 1447 01:34:53,667 --> 01:34:55,333 You adopted my son. 1448 01:34:55,417 --> 01:34:59,208 No, you-- you commandeered my son. 1449 01:34:59,958 --> 01:35:01,125 I'm not worried about that. 1450 01:35:01,500 --> 01:35:02,375 You can own him. 1451 01:35:03,417 --> 01:35:05,292 Francis has a mind of his own. 1452 01:35:05,375 --> 01:35:08,167 So, why's my mind needed now? 1453 01:35:09,792 --> 01:35:10,708 I'm asking you! 1454 01:35:11,542 --> 01:35:14,000 One-legged man looking down on me. 1455 01:35:15,042 --> 01:35:18,542 Papa Francis, why'd you have to go there? 1456 01:35:18,625 --> 01:35:20,083 Why bring up such a thing? 1457 01:35:20,167 --> 01:35:21,792 It's OK. Let me ask you. 1458 01:35:21,875 --> 01:35:24,667 What exactly are you upset about? 1459 01:35:25,125 --> 01:35:26,625 Are you this daft? 1460 01:35:28,000 --> 01:35:29,292 Have you not been listening? 1461 01:35:29,750 --> 01:35:32,333 Well, you've been gabbing and I've been trying 1462 01:35:32,417 --> 01:35:35,167 to make sense out of everything you've said, but I can't. 1463 01:35:35,417 --> 01:35:37,625 You see, I've been gabbing. 1464 01:35:37,917 --> 01:35:39,667 He thinks he's better than myself. 1465 01:35:39,917 --> 01:35:40,917 Pray tell. 1466 01:35:44,250 --> 01:35:46,500 By what standard am I not better than you? 1467 01:35:47,417 --> 01:35:48,292 [in Igbo] Sir? 1468 01:35:49,417 --> 01:35:54,333 Please, [in English] I know that my husband can be hotheaded at times, 1469 01:35:54,958 --> 01:35:57,792 but that does not call for insult. 1470 01:35:58,042 --> 01:36:02,292 He's just upset that his son has never come 1471 01:36:02,375 --> 01:36:05,958 to visit us since he came back from school. 1472 01:36:06,042 --> 01:36:09,875 Well, what exactly is he supposed to come back to here? 1473 01:36:12,542 --> 01:36:14,000 Excuse me? 1474 01:36:14,417 --> 01:36:15,792 What is he coming to do here? 1475 01:36:15,875 --> 01:36:20,875 That boy that you love so much, [laughs] he was raised here. 1476 01:36:22,000 --> 01:36:23,875 He was brought up in this place. 1477 01:36:23,958 --> 01:36:26,542 Everything that you love about him, 1478 01:36:27,625 --> 01:36:29,292 he got from this very place. 1479 01:36:32,292 --> 01:36:33,417 [in Igbo] I'm being insulted. 1480 01:36:34,375 --> 01:36:36,833 [in English] In fact, I don't think you're welcome here. 1481 01:36:36,917 --> 01:36:38,625 - Yes. - I think you should go. 1482 01:36:38,708 --> 01:36:39,833 - [in Igbo] Get out. - [in English] No, 1483 01:36:39,917 --> 01:36:43,333 I'm not going anywhere until the two of you come with me. 1484 01:36:43,417 --> 01:36:44,333 [in Igbo] See me, see trouble. 1485 01:36:46,542 --> 01:36:47,792 [in English] I knew you would be stubborn. 1486 01:36:48,000 --> 01:36:50,167 Uh, come here. [clears throat] 1487 01:36:51,500 --> 01:36:53,792 You are dismissed with the driver and everybody else. 1488 01:36:53,875 --> 01:36:55,958 Go try and get a hotel to stay in. 1489 01:36:56,042 --> 01:36:56,917 Don't go anywhere. 1490 01:36:57,292 --> 01:36:59,875 OK? And await further instructions. 1491 01:37:01,542 --> 01:37:02,625 What is this on your neck? 1492 01:37:03,500 --> 01:37:05,208 Is this part of your uniform now? 1493 01:37:08,417 --> 01:37:10,417 - Sorry, sir. - Sorry for yourself. 1494 01:37:12,375 --> 01:37:14,333 May I suggest that you go with them 1495 01:37:14,417 --> 01:37:16,167 because really, there's no room for you here. 1496 01:37:16,667 --> 01:37:19,375 Why are we talking? He's a soldier. 1497 01:37:19,833 --> 01:37:20,667 Have you forgotten? 1498 01:37:21,125 --> 01:37:22,167 They are used to the forest. 1499 01:37:23,042 --> 01:37:24,500 We have forests around, too. 1500 01:37:25,125 --> 01:37:26,250 He can sleep there. 1501 01:37:26,625 --> 01:37:29,792 Like I said, I came prepared. 1502 01:37:33,667 --> 01:37:34,667 [in Igbo] Smoking in my house. 1503 01:37:35,917 --> 01:37:36,833 [in English] No, no, no, no. 1504 01:37:36,917 --> 01:37:38,292 [in Igbo] My wife, for what? 1505 01:37:39,667 --> 01:37:41,125 [in English] For what? [in Igbo] Why are you holding me? 1506 01:37:47,125 --> 01:37:49,333 He smoked on my face. 1507 01:37:49,417 --> 01:37:50,708 It's OK, it's OK, it's OK. 1508 01:37:51,292 --> 01:37:52,333 This not normal. 1509 01:37:52,417 --> 01:37:53,500 [in English] What just happened? 1510 01:37:54,042 --> 01:37:56,125 Imagine the effrontery in my house. 1511 01:38:02,417 --> 01:38:05,917 If you stay three nights on that thing as I'm seeing you, 1512 01:38:06,000 --> 01:38:07,792 then I will go to Lagos with you. 1513 01:38:08,792 --> 01:38:09,667 [in Igbo] Mammal. 1514 01:38:11,542 --> 01:38:13,833 [in English] Bet me he will not last more than one night. 1515 01:38:15,167 --> 01:38:16,500 [in Igbo] Mammal. 1516 01:38:17,583 --> 01:38:18,792 Goat. 1517 01:38:18,875 --> 01:38:21,167 [in English] So stubborn. 1518 01:38:34,458 --> 01:38:37,292 [gentle music playing] 1519 01:38:40,875 --> 01:38:43,417 I thought you said that only makes the problem worse. 1520 01:38:44,292 --> 01:38:45,167 I did. 1521 01:38:47,292 --> 01:38:48,250 But you know what? 1522 01:38:49,167 --> 01:38:51,500 I've learned so much in these last few weeks. 1523 01:38:52,292 --> 01:38:55,042 It's like I'm starting my life all over again, 1524 01:38:55,667 --> 01:38:58,208 and I've learned that every act of kindness matters. 1525 01:38:58,292 --> 01:39:00,292 Sounds like a proverb from my village. 1526 01:39:00,917 --> 01:39:02,250 What's that like? 1527 01:39:02,792 --> 01:39:05,208 When we were little, they used to take us 1528 01:39:05,292 --> 01:39:07,458 deep into the village to visit my grandmother... 1529 01:39:07,542 --> 01:39:08,958 [laughs] 1530 01:39:09,042 --> 01:39:11,542 ...and my uncle, Uncle Chukwuemeka. 1531 01:39:11,625 --> 01:39:13,333 We used to call him Uncle Chuk. 1532 01:39:13,417 --> 01:39:14,417 My mother's only brother. 1533 01:39:14,500 --> 01:39:17,208 He would sneak me and my cousins out at night 1534 01:39:17,292 --> 01:39:18,667 to go swimming in the river. 1535 01:39:21,583 --> 01:39:24,542 Man, I haven't seen him in almost 30 years. 1536 01:39:25,792 --> 01:39:29,292 I know it can't be easy with you not really seeing your family. 1537 01:39:32,167 --> 01:39:34,167 This is my family. 1538 01:39:35,542 --> 01:39:38,125 [music continues] 1539 01:39:53,667 --> 01:39:59,292 I know you mean well, but I don't want you to lose Papa forever. 1540 01:40:00,792 --> 01:40:03,167 You've already lost so many years, Francis. 1541 01:40:08,292 --> 01:40:09,750 Those choices were mine. 1542 01:40:14,667 --> 01:40:18,500 Well, I'm praying for you and for Papa. 1543 01:40:22,458 --> 01:40:23,458 I love you. 1544 01:40:23,542 --> 01:40:24,792 I love you, too. 1545 01:40:33,500 --> 01:40:34,750 [Mama, over phone] Segun. 1546 01:40:35,292 --> 01:40:36,542 Segun. 1547 01:40:36,625 --> 01:40:37,583 Hello? 1548 01:40:37,667 --> 01:40:39,875 I'm so sorry. I got distracted, my love. 1549 01:40:42,167 --> 01:40:44,167 Why don't you just go to a hotel? 1550 01:40:44,250 --> 01:40:45,917 Why would you sleep outside? 1551 01:40:46,000 --> 01:40:49,542 If I leave, he will not respect me. 1552 01:40:50,542 --> 01:40:54,167 If he doesn't respect me, he will not come with me. 1553 01:40:55,042 --> 01:40:57,542 I have dealt with men like this many times. 1554 01:40:58,792 --> 01:41:00,542 And I have slept outside many times. 1555 01:41:00,625 --> 01:41:02,750 Yes, when you were a young man. 1556 01:41:03,167 --> 01:41:05,125 You act like the war was yesterday. 1557 01:41:05,208 --> 01:41:08,292 Oh, seems like yesterday to me. 1558 01:41:10,292 --> 01:41:12,708 Look, my dear. 1559 01:41:12,792 --> 01:41:14,458 Why don't you go and get sleep? 1560 01:41:15,083 --> 01:41:16,500 I'm getting tired, too. 1561 01:41:17,375 --> 01:41:19,417 We'll talk tomorrow, OK? 1562 01:41:20,208 --> 01:41:21,333 OK, darling. 1563 01:41:21,792 --> 01:41:22,917 Good night, my love. 1564 01:41:23,542 --> 01:41:24,542 Good night. 1565 01:41:34,417 --> 01:41:35,917 There's no Jesus. 1566 01:41:36,792 --> 01:41:38,792 [gentle music playing] 1567 01:41:50,167 --> 01:41:51,500 Peace be with you. 1568 01:41:55,917 --> 01:41:56,792 Hello? 1569 01:42:03,750 --> 01:42:04,625 [grunts] 1570 01:42:10,667 --> 01:42:13,000 I think you're looking for the people inside. 1571 01:42:13,542 --> 01:42:15,125 I am just a visitor. 1572 01:42:16,292 --> 01:42:18,167 Ah, yes, from Lagos. 1573 01:42:18,250 --> 01:42:19,083 Mm-hmm. 1574 01:42:20,208 --> 01:42:22,250 I saw your very nice car yesterday. 1575 01:42:22,333 --> 01:42:23,542 Oh, thank you. 1576 01:42:24,792 --> 01:42:26,583 So, what brings you to Enugu? 1577 01:42:28,167 --> 01:42:29,250 Uh... 1578 01:42:29,792 --> 01:42:33,458 I came to convince my in-laws to come with me to Lagos 1579 01:42:33,542 --> 01:42:36,958 to stop our children from doing something silly. 1580 01:42:37,042 --> 01:42:38,000 I see. 1581 01:42:39,292 --> 01:42:40,458 It's a long story. 1582 01:42:41,333 --> 01:42:43,208 But did you ever leave room for the possibility 1583 01:42:43,292 --> 01:42:46,458 that Sade is really talking to God? 1584 01:42:48,208 --> 01:42:51,167 Who are you again, and how do you know Sade? 1585 01:42:51,792 --> 01:42:53,083 I think you know who I am. 1586 01:42:53,583 --> 01:42:54,792 Is this a joke? 1587 01:42:56,000 --> 01:42:58,125 You see me, and still you don't believe it. 1588 01:42:59,875 --> 01:43:04,208 Blessed is he who hasn't seen me, but believes. 1589 01:43:04,292 --> 01:43:06,667 Listen, I don't know who you are, 1590 01:43:07,167 --> 01:43:10,542 but you need to leave... now. 1591 01:43:12,500 --> 01:43:13,667 I was there... 1592 01:43:15,792 --> 01:43:17,667 that night in Liberia. 1593 01:43:19,125 --> 01:43:20,500 1993. 1594 01:43:22,000 --> 01:43:23,667 The last time you spoke to Father. 1595 01:43:26,250 --> 01:43:27,750 It was the thick of the war. 1596 01:43:28,917 --> 01:43:30,875 Bullets were flying everywhere. 1597 01:43:31,292 --> 01:43:33,083 [gunfire sounds] 1598 01:43:33,167 --> 01:43:36,042 You had just shot the little boy that shot you in the leg. 1599 01:43:37,667 --> 01:43:39,458 You were bleeding out. 1600 01:43:40,292 --> 01:43:43,792 Still you held onto that boy all night, 1601 01:43:44,542 --> 01:43:47,000 praying to God to save his life. 1602 01:43:50,500 --> 01:43:51,792 By morning, he was gone. 1603 01:43:55,167 --> 01:43:56,917 We did hear your prayer, Segun. 1604 01:43:58,583 --> 01:44:00,417 The night you wept for that boy... 1605 01:44:03,917 --> 01:44:05,917 but there's a purpose for everything. 1606 01:44:07,167 --> 01:44:10,208 All the wealth and influence you were allowed to amass 1607 01:44:10,292 --> 01:44:14,958 all these years... were to help Sade when she goes east. 1608 01:44:17,083 --> 01:44:20,917 Listen... I don't know who you are 1609 01:44:21,542 --> 01:44:23,167 and how you know these things, 1610 01:44:24,167 --> 01:44:27,792 but I think you should leave before I throw you out. 1611 01:44:30,042 --> 01:44:31,042 OK. 1612 01:44:31,125 --> 01:44:33,750 [gentle music playing] 1613 01:44:37,042 --> 01:44:38,125 Just one more thing. 1614 01:44:41,750 --> 01:44:44,167 The last thing your granddaughter Lola prayed for 1615 01:44:46,500 --> 01:44:48,125 was that your leg would be healed. 1616 01:44:50,792 --> 01:44:52,625 I'm going to grant that request. 1617 01:44:53,292 --> 01:44:56,042 [dramatic music playing] 1618 01:45:04,417 --> 01:45:06,583 [Segun] Hey, what are you doing? 1619 01:45:06,667 --> 01:45:08,083 Hey, get back here. 1620 01:45:08,167 --> 01:45:09,500 Bring that back. 1621 01:45:12,292 --> 01:45:13,167 Bring that back. 1622 01:45:13,250 --> 01:45:14,583 Hey. 1623 01:45:19,667 --> 01:45:20,667 Hey. 1624 01:45:22,042 --> 01:45:23,208 Hey, you. 1625 01:45:23,292 --> 01:45:26,042 [music continues] 1626 01:46:10,667 --> 01:46:12,417 [chuckles] 1627 01:46:49,917 --> 01:46:52,417 We're really going to miss you around here. 1628 01:46:52,792 --> 01:46:53,708 At least I am. 1629 01:47:01,167 --> 01:47:06,417 By the way, did you manage to sign off on my promotion? 1630 01:47:08,917 --> 01:47:09,750 About that. 1631 01:47:10,250 --> 01:47:12,042 Uh, no, I didn't. 1632 01:47:13,917 --> 01:47:16,625 You and I both know you don't deserve a promotion right now. 1633 01:47:19,042 --> 01:47:21,042 I mean, you're a really smart woman, 1634 01:47:21,792 --> 01:47:23,292 but you don't pull your weight around here. 1635 01:47:23,375 --> 01:47:24,208 [scoffs] 1636 01:47:24,292 --> 01:47:25,708 I mean, you just kind of flirt your way up. 1637 01:47:25,792 --> 01:47:28,417 [scoffs] Are you having a laugh, Francis? 1638 01:47:28,500 --> 01:47:29,583 No, no. 1639 01:47:29,667 --> 01:47:31,792 I know I accommodated all of this in the past. 1640 01:47:32,625 --> 01:47:37,167 I'm sorry for that, but it is time to turn over a new leaf. 1641 01:47:39,167 --> 01:47:41,000 So, let me just get this straight. 1642 01:47:41,917 --> 01:47:45,583 Just because you think you found Jesus or something, 1643 01:47:46,083 --> 01:47:47,042 you want to ruin my career? 1644 01:47:47,125 --> 01:47:49,083 No, no. Complete opposite. 1645 01:47:49,583 --> 01:47:51,833 I spoke with HR and they're willing 1646 01:47:51,917 --> 01:47:53,833 to review the promotion in six months, 1647 01:47:54,583 --> 01:47:58,083 and if you truly show improvement, the promotion's yours. 1648 01:47:58,167 --> 01:47:59,083 Jesus really has plans for-- 1649 01:47:59,167 --> 01:48:00,083 [in Pidgin] Please, please. 1650 01:48:00,167 --> 01:48:02,208 [in English] With all this Jesus rubbish. 1651 01:48:02,292 --> 01:48:05,208 ♪ Oh, oh ♪ 1652 01:48:05,292 --> 01:48:09,833 ♪ Oh, oh ♪ 1653 01:48:09,917 --> 01:48:14,917 ♪ You're the great and mighty king ♪ 1654 01:48:15,167 --> 01:48:16,917 ♪ Oh ♪ 1655 01:48:17,000 --> 01:48:19,542 [in Yoruba] ♪ Powerful ♪ 1656 01:48:20,667 --> 01:48:23,375 [in English] ♪ You are the mighty God ♪ 1657 01:48:24,042 --> 01:48:26,500 [in Yoruba] ♪ You're the greatest ♪ 1658 01:48:27,292 --> 01:48:30,833 [in English] ♪ You are the glorious God ♪ 1659 01:48:30,917 --> 01:48:33,792 [in Yoruba] ♪ Powerful ♪ 1660 01:48:34,417 --> 01:48:37,542 [in English] ♪ You are the mighty God ♪ 1661 01:48:37,625 --> 01:48:41,083 [in Yoruba] ♪ You're the greatest ♪ 1662 01:48:41,167 --> 01:48:43,000 [in English] ♪ You are the glorious God ♪ 1663 01:48:43,458 --> 01:48:44,792 Peace be with you. 1664 01:48:46,000 --> 01:48:47,292 And with you, too. 1665 01:48:47,750 --> 01:48:49,417 - Francis Okereke? - Yes? 1666 01:48:55,667 --> 01:48:57,500 [signs for parcel] 1667 01:49:00,917 --> 01:49:03,375 Something you might need again. 1668 01:49:04,792 --> 01:49:05,667 Well, thank you. 1669 01:49:36,792 --> 01:49:37,792 [Francis] Oh, my gosh, Sade. 1670 01:49:37,875 --> 01:49:40,167 You won't believe what just came in the mail. 1671 01:49:40,250 --> 01:49:41,250 I just got... 1672 01:49:46,000 --> 01:49:47,000 Sade. 1673 01:49:54,417 --> 01:49:55,417 Sade. 1674 01:49:59,458 --> 01:50:01,667 I thought I threw them all away. 1675 01:50:05,042 --> 01:50:06,167 Sade, give it to me. 1676 01:50:07,542 --> 01:50:12,500 It's funny how something so... powerless... 1677 01:50:13,292 --> 01:50:15,292 could've had so much power over me. 1678 01:50:15,917 --> 01:50:17,292 Sade, let me have it. 1679 01:50:17,875 --> 01:50:18,917 P-Please. 1680 01:50:21,792 --> 01:50:23,125 - [Francis sighs] - [Sade] Never again. 1681 01:50:24,875 --> 01:50:26,375 [exhales] 1682 01:50:31,583 --> 01:50:34,000 [toilet flushing] 1683 01:50:42,625 --> 01:50:44,500 Sade, Francis. 1684 01:50:45,917 --> 01:50:47,042 Please come downstairs. 1685 01:50:52,417 --> 01:50:54,292 Sweetheart, never again. 1686 01:50:54,375 --> 01:50:55,875 Let's see where it goes. 1687 01:51:12,667 --> 01:51:14,250 My daughter. My daughter. 1688 01:51:15,667 --> 01:51:17,417 - [Sade] Good to see you. - Yeah. 1689 01:51:17,917 --> 01:51:20,000 [chuckles] 1690 01:51:23,042 --> 01:51:26,292 What is this? I understand that something is cooking? 1691 01:51:26,625 --> 01:51:27,917 Yes, Mama. 1692 01:51:28,000 --> 01:51:30,000 Come, let me introduce you to some people. 1693 01:51:38,042 --> 01:51:39,917 So, these are your people. Hmm? 1694 01:51:40,250 --> 01:51:42,833 - These are your friends now. - One by one, you'll get to know them. 1695 01:51:42,917 --> 01:51:45,583 And anything you need. You see this? 1696 01:51:45,667 --> 01:51:46,958 You see these women? 1697 01:51:47,042 --> 01:51:49,042 They will put you through. 1698 01:51:49,417 --> 01:51:52,042 Papa Francis... these are good people. 1699 01:51:53,083 --> 01:51:54,542 Mister and Missus. 1700 01:51:55,167 --> 01:51:57,833 Came from the same Enugu. 1701 01:51:57,917 --> 01:51:59,542 That is Francis-- same. 1702 01:51:59,625 --> 01:52:01,167 Come, come, come. 1703 01:52:01,958 --> 01:52:03,792 [indistinct chatter] 1704 01:52:03,875 --> 01:52:05,917 [in Igbo] Look at her, she's beautiful. 1705 01:52:06,917 --> 01:52:09,750 [hailing] 1706 01:52:13,042 --> 01:52:14,292 [mouths in English] Come, my son. 1707 01:52:24,042 --> 01:52:25,542 Come, my son. 1708 01:52:34,625 --> 01:52:36,458 Papa, you came. 1709 01:52:36,542 --> 01:52:38,833 Yes, I came, and I'm happy I came. 1710 01:52:39,792 --> 01:52:42,000 [patting] 1711 01:52:44,042 --> 01:52:45,042 Thank you. 1712 01:52:45,125 --> 01:52:46,208 Thank you. 1713 01:52:46,292 --> 01:52:47,208 [in Igbo] It's nothing. 1714 01:52:48,958 --> 01:52:52,750 [singing in Igbo] 1715 01:53:06,417 --> 01:53:09,125 [in English] Hi, Mama. How did you do this? 1716 01:53:09,208 --> 01:53:10,375 [chuckles] 1717 01:53:12,792 --> 01:53:14,792 [mother] Let's just say that we had help. 1718 01:53:16,917 --> 01:53:18,167 [Sade] Daddy? 1719 01:53:21,667 --> 01:53:23,917 [gentle music playing] 1720 01:53:24,417 --> 01:53:25,792 Would you ever forgive me? 1721 01:53:25,875 --> 01:53:26,875 Yes. 1722 01:53:26,958 --> 01:53:27,917 Your pipe? 1723 01:53:28,292 --> 01:53:29,667 Where did you get this? 1724 01:53:32,333 --> 01:53:34,167 - He called? - No. 1725 01:53:34,667 --> 01:53:35,833 He came. 1726 01:53:35,917 --> 01:53:37,042 [chuckles] 1727 01:53:47,750 --> 01:53:49,750 [praises in Igbo] 1728 01:53:53,542 --> 01:53:58,542 [in English] Our God, our king, our savior, our redeemer. 1729 01:53:58,625 --> 01:54:01,042 How do we thank you? 1730 01:54:01,125 --> 01:54:05,083 Look at Francis and Sade, O Lord, 1731 01:54:05,167 --> 01:54:08,917 as you have put them together and sending them on this journey, 1732 01:54:09,917 --> 01:54:13,667 Papa, we commit them unto you, it is well with them. 1733 01:54:13,750 --> 01:54:15,583 -They will go well. - [all] Amen. 1734 01:54:15,667 --> 01:54:17,458 [mother] They will meet with good fortune. 1735 01:54:17,542 --> 01:54:21,583 They will serve the Lord and the Lord will protect them 1736 01:54:21,667 --> 01:54:23,500 -and give them all that they need... - [all] Amen. 1737 01:54:23,917 --> 01:54:25,458 [mother] ...to make a success of their lives. 1738 01:54:25,542 --> 01:54:27,542 - [all] Amen. - [mother] And we pray for all of us. 1739 01:54:27,625 --> 01:54:29,208 It shall be well with us. 1740 01:54:29,292 --> 01:54:32,250 - [all] Amen. -God family, it shall be well with us. 1741 01:54:32,333 --> 01:54:34,083 - [all] Amen. - [mother] Thank you, Lord. 1742 01:54:34,167 --> 01:54:37,792 In the mighty, mighty, mighty name of Jesus Christ. 1743 01:54:39,417 --> 01:54:41,625 [gentle music playing] 1744 01:55:03,250 --> 01:55:05,542 [inaudible] 1745 01:55:20,917 --> 01:55:23,083 He wants to show us something. 1746 01:55:26,583 --> 01:55:27,750 Francis, hold my hand. 1747 01:55:31,792 --> 01:55:35,208 ♪ Oh, I know ♪ 1748 01:55:35,292 --> 01:55:38,167 ♪ Jesus is here ♪ 1749 01:55:39,042 --> 01:55:42,208 ♪ Oh, I know ♪ 1750 01:55:42,292 --> 01:55:45,750 ♪ That Jesus is here ♪ 1751 01:55:46,542 --> 01:55:49,958 ♪ Oh, I know ♪ 1752 01:55:50,042 --> 01:55:53,250 ♪ Jesus is here ♪ 1753 01:55:54,083 --> 01:55:56,958 ♪ Oh, I know ♪ 1754 01:55:57,042 --> 01:56:00,375 ♪ That Jesus is here ♪ 1755 01:56:03,917 --> 01:56:05,542 ♪ Forever ♪ 1756 01:56:05,875 --> 01:56:07,458 ♪ Jehovah ♪ 1757 01:56:07,542 --> 01:56:09,208 ♪ Forever ♪ 1758 01:56:09,292 --> 01:56:11,333 [speaking in tongues] 1759 01:56:11,417 --> 01:56:13,083 ♪ Forever ♪ 1760 01:56:13,167 --> 01:56:14,833 ♪ Jehovah ♪ 1761 01:56:14,917 --> 01:56:16,625 ♪ Forever ♪ 1762 01:56:16,708 --> 01:56:18,542 [speaking in tongues] 1763 01:56:18,625 --> 01:56:19,958 ♪ Forever ♪ 1764 01:56:20,042 --> 01:56:22,083 ♪ Jehovah ♪ 1765 01:56:22,167 --> 01:56:24,042 ♪ Forever ♪ 1766 01:56:26,042 --> 01:56:27,458 ♪ Forever ♪ 1767 01:56:27,542 --> 01:56:28,458 ♪ Jehovah ♪ 1768 01:56:28,542 --> 01:56:35,250 [angel] All power is given unto me in heaven and on Earth. 1769 01:56:36,000 --> 01:56:39,167 Go ye therefore and teach all nations, 1770 01:56:39,917 --> 01:56:42,125 baptizing them in the name of the Father, 1771 01:56:43,583 --> 01:56:47,417 and of the Son, and of the Holy Ghost. 1772 01:56:47,500 --> 01:56:51,542 ♪ The king of healing and power is here ♪ 1773 01:56:52,667 --> 01:56:53,958 ♪ Hallelujah ♪ 1774 01:56:54,042 --> 01:56:55,667 -♪ Ceeboi ♪ - ♪ Hallelujah ♪ 1775 01:56:55,750 --> 01:56:57,167 ♪ Oh, yeah ♪ 1776 01:56:57,250 --> 01:56:58,667 ♪ Hallelujah ♪ 1777 01:56:58,750 --> 01:56:59,833 ♪ Oh, yeah ♪ 1778 01:56:59,917 --> 01:57:01,417 ♪ Hallelujah ♪ 1779 01:57:03,542 --> 01:57:04,792 ♪ Beat by Kriz ♪ 1780 01:57:04,875 --> 01:57:06,667 ♪ Oh, yeah ♪ 1781 01:57:07,875 --> 01:57:10,750 ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1782 01:57:11,417 --> 01:57:13,792 [in Pidgin] ♪ If not for you Where will I be? ♪ 1783 01:57:15,875 --> 01:57:18,917 ♪ So many people have died So many people have gone ♪ 1784 01:57:20,917 --> 01:57:24,208 [in English] ♪ And we thank God for today ♪ 1785 01:57:24,292 --> 01:57:25,583 ♪ We thank the Lord ♪ 1786 01:57:25,667 --> 01:57:29,167 ♪ Today we see any other day ♪ 1787 01:57:30,042 --> 01:57:33,167 {\an8}[praise in Yoruba] 1788 01:57:35,667 --> 01:57:37,958 [in English] ♪ Showers of blessing ♪ 1789 01:57:38,042 --> 01:57:39,583 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1790 01:57:39,667 --> 01:57:45,042 [praise in Yoruba] 1791 01:57:45,125 --> 01:57:47,292 [in English] ♪ Showers of blessing ♪ 1792 01:57:47,667 --> 01:57:48,958 ♪ Oh, oh ♪ 1793 01:57:49,042 --> 01:57:50,417 [in Yoruba] ♪ God has lifted me ♪ 1794 01:57:50,500 --> 01:57:51,458 ♪ Hallelujah ♪ 1795 01:57:51,542 --> 01:57:52,792 ♪ Help me praise Him ♪ 1796 01:57:52,875 --> 01:57:54,042 ♪ Hallelujah ♪ 1797 01:57:54,125 --> 01:57:55,208 ♪ With your hands lifted high. ♪ 1798 01:57:55,292 --> 01:57:57,292 ♪ Hallelujah ♪ 1799 01:57:57,375 --> 01:57:58,625 ♪ Hallelujah ♪ 1800 01:57:59,625 --> 01:58:01,167 ♪ Hallelujah ♪ 1801 01:58:02,167 --> 01:58:03,667 ♪ Hallelujah ♪ 1802 01:58:04,542 --> 01:58:06,833 ♪ Hallelujah ♪ 1803 01:58:06,917 --> 01:58:08,583 ♪ Hallelujah ♪ 1804 01:58:08,667 --> 01:58:13,167 [praise in Yoruba] 1805 01:58:13,792 --> 01:58:15,958 [in English] ♪ Oh, no, no, no, no, no ♪ 1806 01:58:16,042 --> 01:58:18,542 ♪ Oh, no, no, no, no, no ♪ 1807 01:58:18,917 --> 01:58:23,458 [singing in foreign language] 1808 01:58:23,542 --> 01:58:25,833 [in English] ♪ Oh, no, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1809 01:58:25,917 --> 01:58:27,458 ♪ Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1810 01:58:27,542 --> 01:58:29,458 ♪ Shower your blessing ♪ 1811 01:58:29,542 --> 01:58:32,208 [in Pidgin] ♪ They will not get me ♪ 1812 01:58:32,292 --> 01:58:35,042 [in Yoruba] ♪ They will not get me ♪ 1813 01:58:36,792 --> 01:58:38,792 [in English] ♪ Shower your blessing ♪ 1814 01:58:39,292 --> 01:58:41,708 [in Pidgin] ♪ They will not get me ♪ 1815 01:58:41,792 --> 01:58:43,917 [in Yoruba] ♪ They will not get me ♪ 1816 01:58:45,792 --> 01:58:47,708 ♪ God has lifted me ♪ 1817 01:58:47,792 --> 01:58:49,083 ♪ Hallelujah ♪ 1818 01:58:49,167 --> 01:58:50,458 ♪ Help me praise Him ♪ 1819 01:58:50,542 --> 01:58:51,542 ♪ Hallelujah ♪ 1820 01:58:51,625 --> 01:58:53,083 ♪ With your hands lifted high ♪ 1821 01:58:53,167 --> 01:58:54,875 ♪ Hallelujah ♪ 1822 01:58:55,292 --> 01:58:56,667 ♪ Hallelujah ♪ 1823 01:58:57,417 --> 01:58:58,792 ♪ Hallelujah ♪ 1824 01:58:59,667 --> 01:59:01,542 ♪ Hallelujah ♪ 1825 01:59:02,000 --> 01:59:04,125 ♪ Hallelujah ♪ 1826 01:59:04,375 --> 01:59:06,292 ♪ Hallelujah ♪ 1827 01:59:07,042 --> 01:59:11,083 ♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪ 1828 01:59:11,167 --> 01:59:13,958 [in English] ♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪ 1829 01:59:14,042 --> 01:59:17,042 ♪ Halle, hallelujah ♪