1
00:00:01,000 --> 00:00:05,667
- [upbeat music playing]
- [waves crashing]
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:22,375 --> 00:00:24,333
♪ One, as you dey looki at me ♪
5
00:00:24,417 --> 00:00:25,667
♪ I'm your host for tonight ♪
6
00:00:25,750 --> 00:00:27,208
♪ It's an emergency ♪
7
00:00:27,292 --> 00:00:29,083
-♪ Two ♪
- ♪ I want you to give me medicine ♪
8
00:00:29,167 --> 00:00:30,042
♪ One, two ♪
9
00:00:31,250 --> 00:00:33,708
♪ Panadol, sitamol ♪
10
00:00:33,792 --> 00:00:36,208
{\an8}♪ Anything for your girl
Give me more ♪
11
00:00:36,292 --> 00:00:38,583
{\an8}♪ Panadol, sitamol ♪
12
00:00:38,667 --> 00:00:41,167
{\an8}♪ Anything for your girl
Give me more ♪
13
00:00:41,250 --> 00:00:43,667
{\an8}♪ Panadol, sitamol ♪
14
00:00:43,750 --> 00:00:46,208
{\an8}♪ Anything for your girl
Give me more ♪
15
00:00:46,292 --> 00:00:48,667
{\an8}♪ Panadol, sitamol ♪
16
00:00:48,750 --> 00:00:52,458
{\an8}♪ Anything, anything, olele, oh ♪
17
00:00:52,542 --> 00:00:54,333
{\an8}♪ Oh, boy, I geti degree ♪
18
00:00:54,417 --> 00:00:57,208
{\an8}♪ My temperature is calling for thee ♪
19
00:00:57,292 --> 00:00:59,083
{\an8}♪ Whatever you decree ♪
20
00:00:59,167 --> 00:01:00,583
{\an8}♪ Baby, I will give it to... ♪
21
00:01:00,667 --> 00:01:03,167
{\an8}[clock ticking]
22
00:01:04,792 --> 00:01:09,292
{\an8}-[girl] I'm going to win! [laughs]
- [man grunting]
23
00:01:20,292 --> 00:01:22,958
{\an8}-[woman] Here comes Mommy.
- It's juice time!
24
00:01:23,042 --> 00:01:25,333
{\an8}-OK, one for you.
- Let's go.
25
00:01:25,417 --> 00:01:27,083
{\an8}And one for my champion baby.
26
00:01:27,167 --> 00:01:29,292
{\an8}-Two hands, OK?
- Mommy is cheating.
27
00:01:29,375 --> 00:01:30,458
{\an8}Daddy is a [in Yoruba] big baby.
28
00:01:30,542 --> 00:01:31,833
{\an8}-[in English] OK, are you ready?
- Yes.
29
00:01:31,917 --> 00:01:33,333
{\an8}[woman] On your marks,
30
00:01:33,417 --> 00:01:34,542
{\an8}get set...
31
00:01:35,500 --> 00:01:36,542
{\an8}and go.
32
00:01:36,625 --> 00:01:41,542
{\an8}Go, go, go, go, go, go,
go, go, go, go.
33
00:01:41,625 --> 00:01:43,000
{\an8}[squeals] Yay, good girl.
34
00:01:43,083 --> 00:01:44,792
{\an8}[laughs]
35
00:01:44,875 --> 00:01:47,375
{\an8}-I'm the queen!
- [woman] Well done!
36
00:01:47,458 --> 00:01:48,750
{\an8}-High-five.
- No.
37
00:01:49,625 --> 00:01:53,167
{\an8}Daddy is a loser. Daddy is a loser.
38
00:01:53,250 --> 00:01:55,208
{\an8}-[sighs]
- [chuckles]
39
00:01:55,292 --> 00:01:57,333
{\an8}Mommy, is today not Sunday?
40
00:01:57,417 --> 00:01:58,542
{\an8}Yes, it is.
41
00:01:58,625 --> 00:02:00,667
{\an8}Sunday comes after Saturday,
you know that.
42
00:02:00,750 --> 00:02:02,875
{\an8}[girl] Can we please go to church?
43
00:02:10,792 --> 00:02:11,625
{\an8}Church?
44
00:02:14,167 --> 00:02:15,292
{\an8}It's been two months.
45
00:02:17,125 --> 00:02:18,042
{\an8}[clears throat]
46
00:02:18,125 --> 00:02:20,292
{\an8}Mommy, can we please go to church?
47
00:02:21,125 --> 00:02:22,125
{\an8}Yes.
48
00:02:23,375 --> 00:02:25,833
{\an8}I guess we're going to church. Great.
49
00:02:26,667 --> 00:02:28,083
I'll go and get the butter.
50
00:02:28,167 --> 00:02:29,208
OK.
51
00:02:31,167 --> 00:02:32,167
I saw that.
52
00:02:32,250 --> 00:02:34,167
Oh, no, no, no.
53
00:02:34,250 --> 00:02:35,917
I was just eating my cornflakes.
54
00:02:36,000 --> 00:02:38,833
♪ In all the earth ♪
55
00:02:38,917 --> 00:02:42,958
♪ Oh, Lord, we declare
your kingdom come ♪
56
00:02:43,042 --> 00:02:45,917
♪ On Earth as it's in heaven, Jesus ♪
57
00:02:46,000 --> 00:02:50,542
♪ Oh, oh, oh, oh, yeah ♪
58
00:02:50,625 --> 00:02:52,083
♪ Cry aloud ♪
59
00:02:52,167 --> 00:02:53,458
♪ Cry aloud ♪
60
00:02:53,542 --> 00:02:54,958
♪ Shout for joy ♪
61
00:02:55,042 --> 00:02:56,458
♪ Shout for joy ♪
62
00:02:56,542 --> 00:02:58,042
♪ Sing His praise ♪
63
00:02:58,125 --> 00:02:59,708
♪ Sing His praise ♪
64
00:02:59,792 --> 00:03:01,292
♪ Make Him known ♪
65
00:03:01,375 --> 00:03:02,458
♪ Make Him known ♪
66
00:03:02,542 --> 00:03:04,208
♪ Cry aloud ♪
67
00:03:04,292 --> 00:03:05,833
♪ Cry aloud ♪
68
00:03:05,917 --> 00:03:07,292
♪ Shout for joy ♪
69
00:03:07,375 --> 00:03:08,792
♪ Shout for joy ♪
70
00:03:08,875 --> 00:03:10,375
♪ Sing His praise ♪
71
00:03:10,458 --> 00:03:12,667
♪ Sing His praise... ♪
72
00:03:29,292 --> 00:03:31,042
I don't even know why you bother.
73
00:03:31,875 --> 00:03:35,083
Giving them money only makes
them turn to begging even more.
74
00:03:35,167 --> 00:03:37,042
You're only making the problem worse,
you know that.
75
00:03:37,125 --> 00:03:39,833
Sade, we're on our way to church.
76
00:03:39,917 --> 00:03:40,917
So?
77
00:03:41,000 --> 00:03:43,292
Do you think the pastors
in their big, private jets
78
00:03:43,375 --> 00:03:45,792
and houses actually give to beggars?
79
00:03:46,417 --> 00:03:48,542
But it's my own husband
that'll be doing Elijah.
80
00:03:53,125 --> 00:03:56,167
♪ He's our God ♪
81
00:03:56,250 --> 00:03:58,083
♪ He's our God ♪
82
00:03:58,167 --> 00:03:59,542
♪ Glorious ♪
83
00:03:59,625 --> 00:04:01,083
♪ Glorious ♪
84
00:04:01,167 --> 00:04:02,792
♪ Glorious ♪
85
00:04:02,875 --> 00:04:03,958
♪ Glorious ♪
86
00:04:04,042 --> 00:04:05,333
♪ Is our God ♪
87
00:04:05,417 --> 00:04:06,833
♪ Is our God ♪
88
00:04:06,917 --> 00:04:08,333
♪ Is our God ♪
89
00:04:08,417 --> 00:04:09,708
♪ Is our God ♪
90
00:04:09,792 --> 00:04:11,333
♪ In all the Earth ♪
91
00:04:11,417 --> 00:04:12,958
♪ In all the Earth ♪
92
00:04:13,042 --> 00:04:14,458
♪ In all the Earth ♪
93
00:04:14,542 --> 00:04:15,792
♪ In all the Earth ♪
94
00:04:15,875 --> 00:04:17,583
♪ In all the Earth ♪
95
00:04:17,667 --> 00:04:19,083
♪ He's our God ♪
96
00:04:19,167 --> 00:04:20,708
♪ He's our God ♪
97
00:04:20,792 --> 00:04:22,167
♪ He's our God ♪
98
00:04:22,250 --> 00:04:23,667
♪ In all the Earth ♪
99
00:04:23,750 --> 00:04:25,042
♪ In all the Earth ♪
100
00:04:25,125 --> 00:04:26,833
♪ In all the Earth ♪
101
00:04:26,917 --> 00:04:27,833
♪ In all the Earth ♪
102
00:04:27,917 --> 00:04:29,917
♪ In all the Earth ♪
103
00:04:30,000 --> 00:04:31,458
♪ He's our God ♪
104
00:04:31,542 --> 00:04:33,042
♪ He's our God ♪
105
00:04:33,125 --> 00:04:34,333
♪ He's our God ♪
106
00:04:34,417 --> 00:04:35,583
♪ In all the Earth ♪
107
00:04:35,667 --> 00:04:37,292
Amen, somebody.
108
00:04:37,375 --> 00:04:42,167
See, brethren, I don't know about you,
109
00:04:42,875 --> 00:04:46,750
but I can feel the spirit of God
in the house here today.
110
00:04:47,917 --> 00:04:51,083
So I just,
I just want you all to take a moment.
111
00:04:51,167 --> 00:04:53,667
Just take one moment and listen.
112
00:04:56,542 --> 00:04:57,542
Can you hear that?
113
00:05:00,458 --> 00:05:05,792
Listen... to God's calling.
114
00:05:06,625 --> 00:05:07,625
- [cell phone texting]
- [pastor] Now, do you know,
115
00:05:07,708 --> 00:05:12,833
brothers and sisters,
that God is calling to every one of us,
116
00:05:12,917 --> 00:05:15,417
every single one of us?
117
00:05:15,958 --> 00:05:20,750
For there is a purpose
for which we are here in this world,
118
00:05:21,208 --> 00:05:25,792
and He wants us to know what it is,
but only if we listen.
119
00:05:25,875 --> 00:05:31,167
Most times, it is
when you are at your lowest,
120
00:05:32,042 --> 00:05:33,292
when you think...
121
00:05:34,333 --> 00:05:38,542
things couldn't get any worse.
122
00:05:41,167 --> 00:05:42,917
That's when He says to you...
123
00:05:45,417 --> 00:05:46,292
"My son."
124
00:05:47,917 --> 00:05:48,917
"My daughter."
125
00:05:51,917 --> 00:05:55,042
"I need you."
126
00:05:55,542 --> 00:05:59,625
[soft music playing]
127
00:06:00,292 --> 00:06:01,417
So, what's it going to be?
128
00:06:02,042 --> 00:06:05,708
Are you ready to say, like all the men
129
00:06:05,792 --> 00:06:09,792
and women in the Holy Book,
look into the eye of the storm
130
00:06:09,875 --> 00:06:14,167
and say, "Here I am, Lord, send me!"
131
00:06:20,792 --> 00:06:23,208
[soft music playing]
132
00:06:23,292 --> 00:06:24,292
Madame.
133
00:06:26,167 --> 00:06:29,167
God is calling you.
134
00:06:32,375 --> 00:06:33,792
Yes, you.
135
00:06:35,417 --> 00:06:38,500
[music continues]
136
00:06:45,667 --> 00:06:46,917
He's calling you.
137
00:06:49,125 --> 00:06:51,333
[music continues]
138
00:06:55,375 --> 00:06:58,583
So, brethren,
are you ready to listen to God?
139
00:06:58,667 --> 00:07:00,708
Are you ready to take that bold step?
140
00:07:00,792 --> 00:07:03,542
[indistinct chatter]
141
00:07:03,625 --> 00:07:05,333
Mommy, why are you running?
142
00:07:05,417 --> 00:07:06,833
Because Jesus is chasing your mother.
143
00:07:06,917 --> 00:07:08,333
God, these pastors are money--
144
00:07:08,417 --> 00:07:09,292
You think that's what it's about?
145
00:07:09,375 --> 00:07:10,833
It's church. It's always about money.
146
00:07:10,917 --> 00:07:12,125
[chattering in Igbo]
147
00:07:15,542 --> 00:07:18,875
[in English] Three, two, one.
148
00:07:22,167 --> 00:07:23,208
[girl screams]
149
00:07:25,542 --> 00:07:28,333
[laughs]
150
00:07:29,042 --> 00:07:33,792
All those years you spent worrying,
I told you you'd be OK with one child.
151
00:07:35,292 --> 00:07:36,958
At least you have a great kid.
152
00:07:38,583 --> 00:07:39,917
I had to manage you.
153
00:07:41,000 --> 00:07:42,000
You did?
154
00:07:42,458 --> 00:07:43,792
Well, you spoil her.
155
00:07:43,875 --> 00:07:45,125
You and him.
156
00:07:45,917 --> 00:07:47,250
[Papa] No, I don't spoil her.
157
00:07:47,750 --> 00:07:50,958
And please, don't compare me
with your husband.
158
00:07:51,917 --> 00:07:54,208
Well, I didn't bring him
to Lagos, you did.
159
00:07:54,917 --> 00:07:57,667
To work for me, not marry you.
160
00:07:58,500 --> 00:08:03,000
Daddy, you know he's doing
a great job of running your company,
161
00:08:03,542 --> 00:08:06,958
and he's making your very
beautiful daughter happy.
162
00:08:07,042 --> 00:08:08,833
And he's given you
an amazing grandchild.
163
00:08:08,917 --> 00:08:10,917
What more must he do?
164
00:08:12,042 --> 00:08:13,500
You ask your mom.
165
00:08:14,417 --> 00:08:17,917
She will tell you, it's not him, but Him.
166
00:08:18,000 --> 00:08:19,167
[laughs]
167
00:08:20,000 --> 00:08:23,375
[Sade] Must you always be so sarcastic
when you're talking about God?
168
00:08:23,458 --> 00:08:24,667
Just let Mommy hear you.
169
00:08:25,292 --> 00:08:27,167
And if I remember correctly,
170
00:08:27,750 --> 00:08:29,792
you used to be quite
the believer yourself.
171
00:08:29,875 --> 00:08:31,042
What happened?
172
00:08:31,125 --> 00:08:32,417
Oh, I grew up.
173
00:08:36,625 --> 00:08:38,542
Grandpa, can you come play with us?
174
00:08:38,625 --> 00:08:41,208
No, Lola, Grandpa cannot play with you.
175
00:08:41,292 --> 00:08:43,583
- You know that.
- Because of his leg?
176
00:08:43,667 --> 00:08:44,625
Yes.
177
00:08:44,708 --> 00:08:46,083
Grandpa, can I see your leg?
178
00:08:46,167 --> 00:08:48,625
No, you ask every single week.
179
00:08:48,708 --> 00:08:52,625
And every single week I say "yes,"
180
00:08:52,708 --> 00:08:55,083
so why should this week
be different, baby?
181
00:08:55,792 --> 00:08:56,958
Do you want to see it now?
182
00:08:57,042 --> 00:08:58,750
- [Lola] Yes.
- Come.
183
00:09:06,042 --> 00:09:07,375
- [shouts]
- [screams]
184
00:09:07,917 --> 00:09:08,833
[laughs]
185
00:09:08,917 --> 00:09:10,833
[Sade] And you think you don't spoil her?
186
00:09:10,917 --> 00:09:12,042
No, I don't.
187
00:09:13,167 --> 00:09:15,625
All right, come on, let's eat.
188
00:09:18,417 --> 00:09:20,375
Come on, baby, let's go.
189
00:09:28,542 --> 00:09:30,000
Mmm.
190
00:09:33,292 --> 00:09:35,667
Just on your lap like that.
191
00:09:37,042 --> 00:09:38,583
Sit. Good girl.
192
00:09:38,667 --> 00:09:39,708
You can eat.
193
00:09:41,667 --> 00:09:45,000
Uh, Mama, we've been talking
for almost an hour.
194
00:09:45,083 --> 00:09:47,958
I really have to finish this work.
And I still have to put Lola to bed.
195
00:09:48,042 --> 00:09:49,750
Please, let me call you back tomorrow.
196
00:09:50,792 --> 00:09:51,833
So where is Sade?
197
00:09:52,875 --> 00:09:54,583
Do not start with this again, Mama.
198
00:09:54,667 --> 00:09:57,292
I already told you now.
She's out with her friends tonight.
199
00:09:58,250 --> 00:09:59,375
Hmm.
200
00:10:00,167 --> 00:10:02,250
[in Igbo] So, you're the one
who decided to look after your kid
201
00:10:02,333 --> 00:10:04,125
because that's your job?
202
00:10:04,708 --> 00:10:06,333
Oh, my son.
203
00:10:06,417 --> 00:10:07,458
[exhales]
204
00:10:08,042 --> 00:10:09,583
[Francis, in English] It is 2018.
205
00:10:09,667 --> 00:10:11,875
I do not think everybody
thinks like that anymore.
206
00:10:11,958 --> 00:10:12,833
[mother, in Igbo] Truth.
207
00:10:12,917 --> 00:10:16,458
[in English] So, no one thinks
of visiting their family?
208
00:10:16,542 --> 00:10:18,917
Is that what you're
trying to tell me, my son?
209
00:10:19,000 --> 00:10:21,542
You bring this up every time we talk.
210
00:10:21,625 --> 00:10:24,167
Yes, I bring it up,
but you still have not visited
211
00:10:24,250 --> 00:10:26,292
since you met that family.
212
00:10:28,417 --> 00:10:29,292
[in Igbo] My son.
213
00:10:30,000 --> 00:10:31,750
[in English] All I am asking...
214
00:10:33,167 --> 00:10:37,000
is that your father
should see his grandchild.
215
00:10:37,917 --> 00:10:39,167
That's all I'm asking.
216
00:10:40,292 --> 00:10:41,125
Eh.
217
00:10:41,875 --> 00:10:43,167
[in Igbo] I thought you sai--
218
00:10:43,625 --> 00:10:49,375
[in English] You said... [scoffs]
the father has an airplane,
219
00:10:50,042 --> 00:10:53,417
so, if he has an airplane,
what are you waiting for?
220
00:10:53,500 --> 00:10:55,167
You still have not visited.
221
00:10:56,792 --> 00:10:58,083
I'm sorry, Mama.
222
00:10:58,167 --> 00:10:59,167
OK, you're right.
223
00:10:59,625 --> 00:11:00,750
I will come this year.
224
00:11:01,500 --> 00:11:02,500
So now can I go?
225
00:11:02,583 --> 00:11:03,667
No!
226
00:11:04,292 --> 00:11:05,167
You cannot go.
227
00:11:06,583 --> 00:11:07,917
No.
228
00:11:08,000 --> 00:11:12,292
After all, in the Bible,
when they didn't have any airplanes
229
00:11:12,375 --> 00:11:15,208
or cars,
people were visiting their families
230
00:11:15,292 --> 00:11:19,667
and relatives
even if it took them years to trek.
231
00:11:19,750 --> 00:11:21,833
That's what they do. They trek.
232
00:11:21,917 --> 00:11:23,000
Oh, yes.
233
00:11:23,083 --> 00:11:25,833
I will talk to you tomorrow, please.
234
00:11:25,917 --> 00:11:27,458
I love you, OK?
235
00:11:27,542 --> 00:11:28,667
Say bye to Papa for me.
236
00:11:29,875 --> 00:11:31,083
[exhales]
237
00:11:35,792 --> 00:11:38,875
[in Igbo] My husband,
he says, good night.
238
00:11:42,875 --> 00:11:44,167
[in English] Where is this boy?
239
00:11:45,292 --> 00:11:46,417
Godspower!
240
00:11:47,042 --> 00:11:48,042
[Godspower] Papa.
241
00:11:48,125 --> 00:11:49,667
Like father, like son.
242
00:11:50,750 --> 00:11:52,125
Stubborn.
243
00:11:52,208 --> 00:11:54,000
[mouths] OK. [sighs]
244
00:11:59,667 --> 00:12:01,542
[chattering]
245
00:12:05,167 --> 00:12:07,292
[doctor] I'm really sorry again.
246
00:12:08,542 --> 00:12:12,542
Her uterus can't hold another baby.
247
00:12:14,167 --> 00:12:15,125
How is she?
248
00:12:16,500 --> 00:12:17,875
[Francis] What do you mean?
249
00:12:17,958 --> 00:12:20,917
[doctor] Uh, I mean,
is she back on drugs?
250
00:12:21,000 --> 00:12:22,042
[Francis] No, no.
251
00:12:22,125 --> 00:12:23,750
N-- Not in the last year.
252
00:12:23,833 --> 00:12:26,833
She's totally...
Is that what you think this is?
253
00:12:26,917 --> 00:12:27,958
[doctor] Oh, no, no.
254
00:12:28,042 --> 00:12:31,167
I was just checking
to be sure everything's fine.
255
00:12:31,250 --> 00:12:36,917
If you ask me,
I think you have a beautiful daughter
256
00:12:38,917 --> 00:12:43,417
and with that kind of womb,
that was a blessing.
257
00:12:46,667 --> 00:12:47,542
[Francis] Thank you, Doctor.
258
00:12:49,375 --> 00:12:51,792
[soft music playing]
259
00:14:07,417 --> 00:14:08,292
[Sade] Did you miss me?
260
00:14:08,375 --> 00:14:09,292
[laughs]
261
00:14:09,375 --> 00:14:10,958
What are you people laughing at?
262
00:14:11,042 --> 00:14:13,750
- Don't worry.
- [laughs]
263
00:14:13,833 --> 00:14:15,583
[woman] Oh, my God.
264
00:14:15,667 --> 00:14:16,667
Mm.
265
00:14:17,292 --> 00:14:19,708
Guys, I'm so sorry, but I need to leave.
266
00:14:19,792 --> 00:14:20,875
Francis has work in the morning.
267
00:14:20,958 --> 00:14:22,875
Oh, you guys are so cute.
268
00:14:23,542 --> 00:14:26,667
- Yeah.
- I know. Me, I need to upgrade.
269
00:14:27,125 --> 00:14:27,958
So get one.
270
00:14:28,042 --> 00:14:30,417
Ah, Sade, why you talking like this now?
271
00:14:30,500 --> 00:14:32,292
You know that marriage is forever.
272
00:14:32,375 --> 00:14:34,792
Divorce is not an option.
273
00:14:34,875 --> 00:14:36,333
It's an option for me.
274
00:14:37,167 --> 00:14:39,208
Please, me, I cannot come and go and die.
275
00:14:39,292 --> 00:14:41,792
Monday to Saturday, cheat, cheat, cheat.
276
00:14:41,875 --> 00:14:43,958
Even on the Lord's day,
cheat, cheat, cheat.
277
00:14:44,042 --> 00:14:45,042
[in Hausa] Why?
278
00:14:45,667 --> 00:14:47,250
[in English] I think
you should pray about it.
279
00:14:47,333 --> 00:14:48,333
[scoffs]
280
00:14:48,417 --> 00:14:51,417
And all the prayers that
you've been doing for yourself?
281
00:14:51,500 --> 00:14:52,417
How's that going?
282
00:14:52,500 --> 00:14:53,583
- [chuckles]
- [smacks lips]
283
00:14:53,667 --> 00:14:55,167
[laughs]
284
00:14:55,667 --> 00:14:57,375
And it's not normal prayer.
285
00:14:57,458 --> 00:14:58,792
Holy ghost fire prayer.
286
00:14:59,250 --> 00:15:02,167
As if she wants to burn the husband
when he eventually comes.
287
00:15:03,042 --> 00:15:04,000
[laughs]
288
00:15:04,375 --> 00:15:06,708
Oh, yeah, sorry now.
Why you squeezing your face?
289
00:15:06,792 --> 00:15:09,333
You know what?
I'm waiting on the Lord for my Boaz.
290
00:15:09,417 --> 00:15:10,542
[both] Hmm.
291
00:15:10,625 --> 00:15:12,667
And I am waiting on the bill.
292
00:15:12,750 --> 00:15:13,917
Which of you is paying?
293
00:15:14,000 --> 00:15:15,333
[in Pidgin] Your father is a billionaire.
294
00:15:15,417 --> 00:15:17,208
- [in English] Am I the billionaire?
- Hm.
295
00:15:17,292 --> 00:15:18,792
It's fine, don't worry, I'll pay.
296
00:15:18,875 --> 00:15:20,125
I'll pay.
297
00:15:21,333 --> 00:15:22,708
It's like she's upset.
298
00:15:22,792 --> 00:15:24,458
Please, give me my bag.
299
00:15:24,542 --> 00:15:26,583
Let me pay before my tummy
will start paining me at night.
300
00:15:26,667 --> 00:15:29,708
Look, I don't care which of you pays.
I just need to go.
301
00:15:30,417 --> 00:15:32,333
Smile now. [laughs]
302
00:15:32,417 --> 00:15:34,458
- Pastor.
- [all laughs]
303
00:15:38,083 --> 00:15:40,083
[Lola] May the grace of the Lord,
Jesus Christ,
304
00:15:40,167 --> 00:15:42,333
and the love of God,
and the sweet fellowship
305
00:15:42,417 --> 00:15:43,833
of the Holy Spirit
306
00:15:43,917 --> 00:15:46,042
be with me, be with Mommy and Daddy,
307
00:15:46,625 --> 00:15:47,833
be with Grandma and Grandpa,
308
00:15:47,917 --> 00:15:50,583
be with Grandma Enugu
and Grandpa Enugu
309
00:15:50,667 --> 00:15:52,208
and everyone in the world.
310
00:15:52,292 --> 00:15:53,458
Amen.
311
00:15:54,042 --> 00:15:56,958
Daddy, can you please
play me one more song?
312
00:15:57,042 --> 00:15:59,083
No, don't even try it.
313
00:15:59,167 --> 00:16:00,417
Bed time.
314
00:16:00,500 --> 00:16:01,542
Come on.
315
00:16:01,625 --> 00:16:02,542
Blow out your candles.
316
00:16:02,625 --> 00:16:04,000
- OK.
- All right.
317
00:16:06,792 --> 00:16:07,958
Yeah. Don't forget those.
318
00:16:08,042 --> 00:16:09,292
I won't forget.
319
00:16:11,125 --> 00:16:12,000
All right.
320
00:16:13,125 --> 00:16:15,208
- Give me a kiss.
- [laughs]
321
00:16:15,292 --> 00:16:18,125
[soft music playing]
322
00:16:20,333 --> 00:16:21,958
- Careful.
- OK.
323
00:16:24,167 --> 00:16:26,542
All right, get tucked in. Come on.
324
00:16:27,500 --> 00:16:28,917
Tuck myself in.
325
00:16:30,500 --> 00:16:32,000
Lie down. You're a big girl.
326
00:16:36,417 --> 00:16:37,917
There you go.
327
00:16:38,000 --> 00:16:40,792
Daddy, what's wrong with Grandpa's leg?
328
00:16:41,792 --> 00:16:44,875
Well, he got shot in the Civil War.
329
00:16:44,958 --> 00:16:47,417
What's a Civil War?
330
00:16:48,750 --> 00:16:50,708
That's a good question. Um--
331
00:16:50,792 --> 00:16:52,708
It's something that will
never happen in Nigeria again,
332
00:16:52,792 --> 00:16:53,833
so you don't have to worry.
333
00:16:53,917 --> 00:16:57,417
Daddy, can I please pray
for Grandpa's leg?
334
00:16:57,500 --> 00:16:59,958
But we already prayed for Grandpa.
335
00:17:00,042 --> 00:17:02,875
No, for his leg.
336
00:17:02,958 --> 00:17:05,042
[Francis] Sure,
but you're not getting out of bed.
337
00:17:05,125 --> 00:17:07,917
OK?
We're going to pray right here.
338
00:17:08,667 --> 00:17:11,958
[Lola] God, please give Grandpa
a new leg.
339
00:17:12,042 --> 00:17:13,667
In Jesus' name.
340
00:17:15,042 --> 00:17:18,458
[Francis] OK, sweetie,
I don't think it works like that,
341
00:17:18,542 --> 00:17:20,333
but whatever you say, OK.
342
00:17:20,417 --> 00:17:21,833
- Amen.
- Amen.
343
00:17:21,917 --> 00:17:24,208
All right, who's my favorite cowgirl?
344
00:17:24,292 --> 00:17:26,875
- Who's my favorite cowboy?
- Ah!
345
00:17:27,250 --> 00:17:28,250
Good night.
346
00:17:49,417 --> 00:17:50,542
Mr. Okereke.
347
00:17:51,167 --> 00:17:52,000
How do I look?
348
00:17:52,917 --> 00:17:55,250
Like somebody's handsome husband.
349
00:17:55,333 --> 00:17:57,708
Mm! Lucky you.
350
00:17:57,792 --> 00:17:59,000
Excuse me?
351
00:18:00,167 --> 00:18:01,167
[laughs]
352
00:18:03,792 --> 00:18:04,833
There.
353
00:18:08,167 --> 00:18:09,833
I miss getting ready for work.
354
00:18:12,292 --> 00:18:13,917
I know, I know.
355
00:18:14,375 --> 00:18:16,625
We didn't want nannies
raising our children.
356
00:18:20,542 --> 00:18:22,417
You know, I can stay home if you like.
357
00:18:22,917 --> 00:18:26,542
What?
And have your entire village curse me?
358
00:18:26,625 --> 00:18:27,625
[scoffs]
359
00:18:29,417 --> 00:18:32,000
All I care about is you and Lola.
360
00:18:33,625 --> 00:18:36,250
I know. I'm OK. I promise.
361
00:18:37,708 --> 00:18:39,833
[sighs]
All right, I have to get going.
362
00:18:39,917 --> 00:18:41,625
Sweetheart, come and say bye to Daddy.
363
00:18:42,875 --> 00:18:43,875
Come on.
364
00:18:45,042 --> 00:18:46,083
Bye, Daddy.
365
00:18:46,167 --> 00:18:48,792
Hey, you girl.
There you are.
366
00:18:49,292 --> 00:18:50,708
Who's my favorite cowgirl?
367
00:18:50,792 --> 00:18:52,792
- Who's my favorite cowboy?
- Ah!
368
00:18:52,875 --> 00:18:56,125
You are just determined
to spoil this child for me.
369
00:18:56,208 --> 00:18:58,042
- Because Daddy loves you.
- Yes.
370
00:18:58,125 --> 00:18:59,917
And Mommy loves you, too.
371
00:19:00,000 --> 00:19:02,375
And God loves me, too.
372
00:19:02,458 --> 00:19:03,583
Guess what?
373
00:19:03,667 --> 00:19:06,125
Not as much as Mommy and Daddy.
374
00:19:06,208 --> 00:19:09,458
- [Lola squeals]
- Yeah, that's right.
375
00:19:10,250 --> 00:19:11,417
- [sighs]
- Bye, Daddy.
376
00:19:11,500 --> 00:19:13,208
- Bye, Daddy.
- You two behave.
377
00:19:13,292 --> 00:19:15,167
[chuckles]
378
00:19:16,000 --> 00:19:17,417
OK, small madam.
379
00:19:18,500 --> 00:19:19,500
- Go.
- [Lola] Ouch.
380
00:19:22,208 --> 00:19:24,167
[car starting]
381
00:19:44,792 --> 00:19:48,042
The numbers look good.
Great, thank you, everybody.
382
00:19:49,250 --> 00:19:52,833
Oh, yes. And please make sure we get
the Q2 numbers compliance.
383
00:19:53,417 --> 00:19:54,583
Wanna make sure they check it over
384
00:19:54,667 --> 00:19:57,250
and it matches exactly
what the regulator sent us.
385
00:19:58,417 --> 00:19:59,792
All right? Thanks.
386
00:20:09,042 --> 00:20:10,667
[water running]
387
00:20:12,958 --> 00:20:14,333
[Lola] Mommy, what's that?
388
00:20:14,417 --> 00:20:17,292
How many times have I told you
to knock before you come into my room?
389
00:20:17,375 --> 00:20:19,583
Mommy, I knocked.
Mommy, I knocked.
390
00:20:19,667 --> 00:20:21,208
[Sade] No, you did not. Get out!
391
00:20:21,292 --> 00:20:22,875
- [Lola] I'm sorry.
- Now.
392
00:20:22,958 --> 00:20:24,542
[Sade] Now how many times
do I have to talk to you?
393
00:20:24,625 --> 00:20:25,667
How many times?
394
00:20:26,250 --> 00:20:27,250
Climb up.
395
00:20:29,875 --> 00:20:31,583
And next time
when Mommy is talking to you,
396
00:20:31,667 --> 00:20:33,417
you listen to me, understood?
397
00:20:34,125 --> 00:20:35,292
Get in your bed.
398
00:20:36,042 --> 00:20:38,292
If not, you'll get no iPad
for the next week.
399
00:20:42,250 --> 00:20:43,250
Mommy.
400
00:20:46,625 --> 00:20:47,958
I love you.
401
00:20:56,250 --> 00:20:58,417
Hey, Francis.
402
00:20:59,292 --> 00:21:00,292
Are you all right?
403
00:21:00,958 --> 00:21:01,958
Yeah.
404
00:21:02,042 --> 00:21:03,042
Why?
405
00:21:03,875 --> 00:21:07,542
You just seemed... distracted.
406
00:21:08,583 --> 00:21:11,917
Uh, yeah, just a bit tired.
Long weekend, you know.
407
00:21:12,000 --> 00:21:13,167
Q2 stuff.
408
00:21:13,250 --> 00:21:15,292
Should I get them to get you anything?
409
00:21:15,917 --> 00:21:18,500
Some food, a smoothie?
410
00:21:19,583 --> 00:21:20,583
Something?
411
00:21:21,000 --> 00:21:22,375
No, no, thanks. I'm fine.
412
00:21:25,542 --> 00:21:26,667
You sure?
413
00:21:31,667 --> 00:21:33,333
Uh, yeah, thanks.
414
00:21:34,708 --> 00:21:39,167
Well, if you ever need to talk...
415
00:21:42,292 --> 00:21:43,417
I'm here.
416
00:21:59,000 --> 00:22:00,917
[phone ringing]
417
00:22:09,667 --> 00:22:10,792
[sighs]
418
00:22:15,042 --> 00:22:15,875
Hello, Simi.
419
00:22:17,167 --> 00:22:18,875
Oh, don't cry.
420
00:22:20,167 --> 00:22:23,167
Simi, don't cry.
Just calm down, OK?
421
00:22:24,292 --> 00:22:25,792
Look, let-- let me step outside.
422
00:22:27,417 --> 00:22:28,875
What's going on?
423
00:22:30,083 --> 00:22:31,083
Ah!
424
00:22:48,167 --> 00:22:50,667
Mommy, Mommy, where are you?
425
00:22:53,542 --> 00:22:55,375
[Sade] He's an idiot, that's why.
426
00:22:56,167 --> 00:22:57,708
How is this your fault?
427
00:22:57,792 --> 00:23:00,667
You know, I-- I don't want you
to think like that, OK?
428
00:23:00,750 --> 00:23:03,542
I know.
I know that you do everything.
429
00:23:05,042 --> 00:23:06,417
[scoffs]
430
00:23:08,542 --> 00:23:10,167
[fridge dings]
431
00:23:16,250 --> 00:23:18,042
Jesus Christ.
432
00:23:18,750 --> 00:23:21,042
How does one man have 11 girlfriends?
433
00:23:21,625 --> 00:23:23,667
I mean, how does Tope
even manage one?
434
00:23:25,542 --> 00:23:27,833
It doesn't matter when it happened.
435
00:23:27,917 --> 00:23:30,250
Can you just stop
making excuses for him?
436
00:23:36,583 --> 00:23:38,208
[intense music playing]
437
00:23:38,292 --> 00:23:40,625
[gas hissing]
438
00:23:53,375 --> 00:23:55,417
One for Grandma Enugu.
439
00:23:55,500 --> 00:23:57,292
One for Grandpa Enugu.
440
00:23:57,375 --> 00:23:58,958
One for Grandma.
441
00:23:59,042 --> 00:24:00,833
One for Grandpa.
442
00:24:00,917 --> 00:24:01,958
One for Mommy.
443
00:24:02,042 --> 00:24:03,208
One for Daddy.
444
00:24:03,292 --> 00:24:04,958
And one for me!
445
00:24:08,000 --> 00:24:10,375
OK, OK, I'm sorry.
446
00:24:11,417 --> 00:24:12,250
[in Yoruba] Sorry.
447
00:24:13,667 --> 00:24:14,750
Have you heard?
448
00:24:16,125 --> 00:24:19,583
[in English] Look, listen, I know
that there are better men out there.
449
00:24:19,667 --> 00:24:20,667
Trust me.
450
00:24:23,250 --> 00:24:25,833
A man beating his wife
isn't the only reason
451
00:24:25,917 --> 00:24:26,917
to get a divorce.
452
00:24:27,000 --> 00:24:28,042
You know that, right?
453
00:24:29,917 --> 00:24:31,708
If he's sleeping with the whole of Lagos,
454
00:24:31,792 --> 00:24:34,250
then maybe he doesn't really love you.
455
00:24:35,250 --> 00:24:39,042
Oh! For God's sake,
Simi, you self. Ah!
456
00:24:40,875 --> 00:24:43,333
OK, Simi, here's what we're going to do.
457
00:24:43,417 --> 00:24:45,833
You're going to take those pictures
and confront him.
458
00:24:45,917 --> 00:24:48,583
You're going to tell him that
if he wants this marriage to work out,
459
00:24:48,667 --> 00:24:49,792
things have to change.
460
00:24:49,875 --> 00:24:50,958
If not, you're done.
461
00:24:51,042 --> 00:24:52,417
And you're going to say it
in those exact--
462
00:24:56,917 --> 00:24:59,417
[low ringing]
463
00:25:15,917 --> 00:25:18,125
[crackling]
464
00:25:40,083 --> 00:25:41,667
[ringing continues]
465
00:25:55,125 --> 00:25:57,917
[screaming]
466
00:26:04,208 --> 00:26:07,500
[thunder rumbling]
467
00:26:11,083 --> 00:26:12,917
[phone ringing]
468
00:26:13,000 --> 00:26:14,750
[mother] Francis.
469
00:26:16,875 --> 00:26:18,958
- Hello, Francis.
- [Francis sobbing]
470
00:26:19,042 --> 00:26:20,083
Mama!
471
00:26:21,333 --> 00:26:23,417
Mama. [crying]
472
00:26:24,375 --> 00:26:25,375
Mama.
473
00:26:26,542 --> 00:26:27,417
Hello?
474
00:26:27,792 --> 00:26:28,792
[in Igbo] What is it?
475
00:26:29,542 --> 00:26:30,542
- Francis!
- Mama.
476
00:26:31,167 --> 00:26:32,958
[crying]
477
00:26:33,042 --> 00:26:34,292
[soft music playing]
478
00:26:34,375 --> 00:26:35,542
[in Igbo] Francis, what is it?
479
00:26:37,000 --> 00:26:39,750
Francis, what is going on there?
480
00:26:39,833 --> 00:26:41,542
[crying]
481
00:26:46,917 --> 00:26:50,167
Francis! What is happening?
What is happening?
482
00:26:53,042 --> 00:26:54,042
What is it?
483
00:26:54,917 --> 00:26:56,000
What is going on?
484
00:27:00,042 --> 00:27:02,542
My God, Francis!
485
00:27:03,042 --> 00:27:04,792
[mother sobbing]
486
00:27:07,792 --> 00:27:10,458
[pastor, in English] The church has
agreed to hold a memorial service
487
00:27:10,542 --> 00:27:15,333
for Lola tomorrow, so that
she can at least attend something.
488
00:27:15,417 --> 00:27:17,542
- [in Yoruba] Thank you, Jesus.
- [in English] Don't say that, ma.
489
00:27:19,750 --> 00:27:21,167
You see, nowhere in the Bible does it say
490
00:27:21,250 --> 00:27:25,292
that... a young woman
cannot bury her child.
491
00:27:25,375 --> 00:27:28,792
Rather, what the Bible says
is that we are not allowed
492
00:27:28,875 --> 00:27:30,083
to serve two masters.
493
00:27:30,167 --> 00:27:31,042
I know.
494
00:27:31,417 --> 00:27:35,083
So it is left for us
as a people to decide
495
00:27:35,167 --> 00:27:38,792
whether we want to follow
the antiquated preaching
496
00:27:38,875 --> 00:27:41,208
of our culture or the word of God.
497
00:27:41,292 --> 00:27:44,958
[in Yoruba] My child,
[in English] I know, I know, I know.
498
00:27:46,208 --> 00:27:49,542
I, for one,
I will not want to do this again.
499
00:27:50,500 --> 00:27:51,500
I know.
500
00:27:51,583 --> 00:27:54,375
I mean, she should have been allowed
to attend the ceremony.
501
00:27:57,125 --> 00:27:58,167
[sighs]
502
00:28:00,083 --> 00:28:00,917
I know.
503
00:28:03,042 --> 00:28:04,458
I will see you tomorrow.
504
00:28:04,542 --> 00:28:05,542
Thank you.
505
00:28:06,500 --> 00:28:08,417
It's what's best for her.
506
00:28:11,167 --> 00:28:12,792
Bye-bye, Pastor.
507
00:28:14,000 --> 00:28:16,417
[soft music playing]
508
00:28:19,792 --> 00:28:20,667
[pastor] So...
509
00:28:24,583 --> 00:28:26,542
Ashes to ashes...
510
00:28:28,417 --> 00:28:29,667
and dust to dust.
511
00:28:32,917 --> 00:28:33,792
Brethren.
512
00:28:36,875 --> 00:28:37,875
Our bodies...
513
00:28:39,750 --> 00:28:41,000
this flesh...
514
00:28:44,542 --> 00:28:49,542
is nothing but a vessel on a journey...
515
00:28:51,750 --> 00:28:52,667
and it's sad...
516
00:28:54,917 --> 00:28:57,500
that... Lola...
517
00:28:58,417 --> 00:29:01,667
has come to the end of hers...
518
00:29:04,542 --> 00:29:07,167
but let us be consoled...
519
00:29:11,167 --> 00:29:12,292
because her smile...
520
00:29:14,292 --> 00:29:19,125
that sweet, innocent, angelic smile...
521
00:29:20,917 --> 00:29:23,542
will always live on in our hearts.
522
00:29:25,417 --> 00:29:26,667
Amen.
523
00:29:27,667 --> 00:29:29,583
[music continues]
524
00:29:39,792 --> 00:29:41,917
Mommy, I'm so sorry.
525
00:29:42,375 --> 00:29:43,625
It is well.
526
00:29:45,542 --> 00:29:48,167
Mama, God bless you, ma.
527
00:29:50,917 --> 00:29:51,917
It is well.
528
00:29:55,917 --> 00:29:56,917
It is well.
529
00:29:59,292 --> 00:30:00,167
Sade.
530
00:30:17,042 --> 00:30:19,875
God is still calling you.
531
00:30:19,958 --> 00:30:21,167
What did you say to me?
532
00:30:21,250 --> 00:30:22,542
- Sade.
- Sade.
533
00:30:22,625 --> 00:30:25,125
What did you just say?
534
00:30:25,750 --> 00:30:27,042
- My daughter's dead!
- Sade!
535
00:30:27,125 --> 00:30:30,333
[Sade] Don't tell me
you're looking for money!
536
00:30:30,417 --> 00:30:31,875
You're looking for money!
537
00:30:31,958 --> 00:30:33,042
[Francis] Sade!
538
00:30:33,125 --> 00:30:35,500
- May God punish you!
- Sade, stop it.
539
00:30:35,792 --> 00:30:36,958
[Sade] Let me go, Francis.
540
00:30:37,042 --> 00:30:38,375
Put me down!
[screams]
541
00:30:38,458 --> 00:30:39,708
- [Francis] Sade, please.
- Francis, put me down.
542
00:30:39,792 --> 00:30:40,792
Sade.
543
00:30:40,875 --> 00:30:42,500
God punish you.
544
00:30:42,583 --> 00:30:43,792
- [woman] Sade!
- [Francis] Sade, please.
545
00:30:43,875 --> 00:30:45,167
- [Sade] May God punish you!
- [Francis] Sade.
546
00:30:45,250 --> 00:30:46,875
- Sade, calm down.
- God is calling you.
547
00:30:47,333 --> 00:30:49,333
- Let me go!
- Sade.
548
00:30:49,417 --> 00:30:52,042
- God is calling you.
- Francis, let me go, let me go.
549
00:30:52,750 --> 00:30:54,625
May God punish you!
550
00:30:56,125 --> 00:30:57,125
- No.
- [Francis] Sade!
551
00:30:57,208 --> 00:30:58,417
God is calling you.
552
00:30:58,500 --> 00:31:00,667
- [screams] Francis, no!
- Sade, please.
553
00:31:03,083 --> 00:31:05,417
- [Sade] Stop!
- Sade, stop.
554
00:31:05,917 --> 00:31:08,292
- Sade, please.
- OK, OK, OK.
555
00:31:08,375 --> 00:31:09,833
OK, OK, OK.
556
00:31:09,917 --> 00:31:11,458
OK, OK.
557
00:31:11,542 --> 00:31:12,542
Sade.
558
00:31:13,875 --> 00:31:15,667
[breathing heavily]
559
00:31:17,500 --> 00:31:20,792
Oh, my God. Oh, my God.
Oh, my God.
560
00:31:22,417 --> 00:31:24,167
My baby's gone.
561
00:31:25,792 --> 00:31:26,667
I know.
562
00:31:27,792 --> 00:31:28,917
Sade, I know.
563
00:31:29,375 --> 00:31:30,542
[crying]
564
00:31:31,792 --> 00:31:32,667
No.
565
00:31:32,750 --> 00:31:35,542
Baby, please, don't leave me.
566
00:31:39,917 --> 00:31:41,417
[inaudible]
567
00:31:43,917 --> 00:31:45,833
We have to finish this.
568
00:31:45,917 --> 00:31:47,667
One of us has to be in there.
569
00:31:48,917 --> 00:31:50,125
OK?
570
00:32:03,625 --> 00:32:05,917
Trust me, it is all right.
Everything is...
571
00:32:06,250 --> 00:32:08,042
I-- I must say something.
572
00:32:08,917 --> 00:32:10,917
I haven't seen it before.
573
00:32:14,792 --> 00:32:16,333
- What's up?
- [Francis] I really apologize.
574
00:32:16,417 --> 00:32:18,250
Is she fine?
575
00:32:26,667 --> 00:32:29,792
[phone vibrating, ringing]
576
00:32:49,875 --> 00:32:51,042
[screams]
577
00:33:00,167 --> 00:33:02,292
[vibrating, ringing continues]
578
00:33:15,625 --> 00:33:17,667
[Sade] Francis! Francis.
579
00:33:18,292 --> 00:33:20,417
[vibrating, ringing continues]
580
00:33:20,792 --> 00:33:22,125
Francis.
581
00:33:22,208 --> 00:33:23,250
- Francis!
- [Francis] Sade.
582
00:33:23,333 --> 00:33:25,542
Sade. Sade, what's wrong?
583
00:33:25,625 --> 00:33:26,667
- Sade.
- My phone.
584
00:33:28,042 --> 00:33:29,833
I broke my phone.
585
00:33:29,917 --> 00:33:32,375
It rang and it's broken.
586
00:33:36,917 --> 00:33:38,083
Come see, look, look.
587
00:33:38,167 --> 00:33:40,375
[Francis] Sade, what are you?
You broke your ph--
588
00:33:41,000 --> 00:33:41,917
You broke your phone?
589
00:33:45,458 --> 00:33:47,125
It-- It broke.
590
00:33:47,417 --> 00:33:48,417
It rang.
591
00:33:48,500 --> 00:33:50,833
It was-- It was God.
592
00:33:50,917 --> 00:33:52,458
I swear it was.
593
00:33:52,958 --> 00:33:53,958
It--
594
00:33:55,542 --> 00:33:56,542
It rang.
595
00:33:56,625 --> 00:33:57,792
This phone?
596
00:33:58,417 --> 00:33:59,542
[Sade] Mommy.
597
00:33:59,792 --> 00:34:00,833
[breathes heavily]
598
00:34:00,917 --> 00:34:03,542
[soft music playing]
599
00:34:04,667 --> 00:34:08,125
I promise you, it-- it broke.
600
00:34:23,292 --> 00:34:25,625
[crying]
601
00:34:34,250 --> 00:34:35,667
[sighs]
602
00:34:36,542 --> 00:34:38,042
So we're back to this?
603
00:34:42,417 --> 00:34:43,625
How long?
604
00:34:49,500 --> 00:34:51,125
Sade, how long?
605
00:34:55,042 --> 00:34:56,292
I don't know.
606
00:34:58,417 --> 00:34:59,667
A few months.
607
00:35:03,833 --> 00:35:04,667
[sighs]
608
00:35:08,792 --> 00:35:09,875
[clears throat]
609
00:35:10,542 --> 00:35:12,750
I know how hard it was
610
00:35:12,833 --> 00:35:14,917
when we were trying to have
another child and we couldn't.
611
00:35:16,375 --> 00:35:19,292
And believe me,
I know how hard it is right now.
612
00:35:22,000 --> 00:35:23,250
But I won't be part of this.
613
00:35:25,125 --> 00:35:27,792
I'm not sure
how you're going to fix it, but I won't.
614
00:35:28,292 --> 00:35:29,458
[Sade crying]
615
00:35:39,667 --> 00:35:41,250
[breathes heavily]
616
00:35:43,458 --> 00:35:47,667
OK, so... so you're saying
you don't believe me?
617
00:35:51,542 --> 00:35:55,042
That God was calling you
on your smashed-up phone
618
00:35:55,125 --> 00:35:57,125
that miraculously repaired itself?
619
00:36:00,542 --> 00:36:02,167
I won't do that again.
620
00:36:09,792 --> 00:36:10,792
OK--
621
00:36:10,875 --> 00:36:11,875
No.
622
00:36:13,333 --> 00:36:14,667
You want to destroy your life,
623
00:36:15,917 --> 00:36:18,167
go right ahead. I'm not part of it.
624
00:36:18,250 --> 00:36:20,000
[Sade sobbing]
625
00:36:20,083 --> 00:36:22,125
[soft music playing]
626
00:36:26,875 --> 00:36:31,167
♪ I just want...
You to know ♪
627
00:36:34,042 --> 00:36:37,167
♪ Take my love with you ♪
628
00:36:37,250 --> 00:36:39,792
♪ It was never really mine ♪
629
00:36:40,542 --> 00:36:41,667
♪ You know it's true ♪
630
00:36:41,750 --> 00:36:44,417
♪ Take my conscience too ♪
631
00:36:44,500 --> 00:36:49,292
♪ And you'll find
My only sin was loving you ♪
632
00:36:49,375 --> 00:36:52,167
♪ Leave my heart in you ♪
633
00:36:52,750 --> 00:36:53,875
Thanks for coming.
634
00:36:57,542 --> 00:36:58,542
It's fine.
635
00:36:59,708 --> 00:37:01,083
It was boring at the office anyways,
636
00:37:01,167 --> 00:37:04,500
and it's just-- it's just not as nice
when you're not there.
637
00:37:07,750 --> 00:37:09,917
I have to get some stuff for Sade.
638
00:37:11,667 --> 00:37:13,125
I didn't know who else to call.
639
00:37:13,208 --> 00:37:14,042
I--
640
00:37:14,917 --> 00:37:16,792
All my friends are busy at work.
641
00:37:19,667 --> 00:37:21,417
My family was my life.
642
00:37:23,375 --> 00:37:25,042
I don't have that many friends.
643
00:37:26,250 --> 00:37:28,917
Well, I'm glad you called me.
644
00:37:30,667 --> 00:37:33,375
I've-- I've always wanted to shop here.
645
00:37:35,750 --> 00:37:38,667
Yeah, it's a great store. Um...
646
00:37:40,167 --> 00:37:41,833
You can pick up whatever you like.
647
00:37:41,917 --> 00:37:42,917
Really?
648
00:37:43,292 --> 00:37:45,250
Oh, my God, thank you so much.
649
00:37:46,917 --> 00:37:48,000
Do you have a budget?
650
00:37:49,667 --> 00:37:51,625
No, don't worry about that. Uh...
651
00:37:52,625 --> 00:37:53,625
Let's just get--
652
00:37:53,708 --> 00:37:55,000
Let's just get what we need.
653
00:37:56,375 --> 00:37:57,583
OK, come on.
654
00:37:57,667 --> 00:37:58,542
It's OK.
655
00:37:59,542 --> 00:38:02,375
[crickets chirping]
656
00:38:05,542 --> 00:38:06,375
Mommy.
657
00:38:07,500 --> 00:38:08,417
Yes, dear?
658
00:38:12,542 --> 00:38:15,667
How can you still believe in God
659
00:38:17,042 --> 00:38:20,583
when He takes your only grandchild
away from you?
660
00:38:24,708 --> 00:38:27,042
[soft music playing]
661
00:38:34,208 --> 00:38:35,042
Sade...
662
00:38:36,917 --> 00:38:40,000
God did not take Lola away.
663
00:38:41,542 --> 00:38:43,250
Actually, it was the devil.
664
00:38:45,792 --> 00:38:50,292
I think that God is trying
to help us get through this.
665
00:38:55,125 --> 00:38:57,375
I wasn't sure before, but...
666
00:38:59,625 --> 00:39:02,542
now I know that I don't believe in God...
667
00:39:06,792 --> 00:39:12,208
because if I did,
I would hate Him for being a wick--
668
00:39:12,292 --> 00:39:13,542
[in Yoruba] Shut up!
669
00:39:15,125 --> 00:39:17,542
[music continues]
670
00:39:19,667 --> 00:39:20,500
[in English] Honestly,
671
00:39:22,875 --> 00:39:26,250
I think the worst thing
that can happen to any person
672
00:39:27,708 --> 00:39:30,542
is to have to bury their own child,
673
00:39:31,875 --> 00:39:36,667
and I know you are looking for answers
674
00:39:36,750 --> 00:39:38,667
and I'm sorry I don't have them.
675
00:39:40,917 --> 00:39:43,792
So you can choose
676
00:39:44,542 --> 00:39:47,542
to believe in God or not.
677
00:39:49,042 --> 00:39:50,583
That is your prerogative.
678
00:39:52,042 --> 00:39:55,875
But I won't have you
679
00:39:56,625 --> 00:40:00,042
insult Him in my presence.
680
00:40:00,917 --> 00:40:02,042
Do you hear me?
681
00:40:03,292 --> 00:40:05,583
[in Yoruba] When I'm talking,
you should respond to me.
682
00:40:06,375 --> 00:40:07,500
[in English] Yes, Ma.
683
00:40:30,417 --> 00:40:31,667
[doctor] What about now?
684
00:40:33,500 --> 00:40:35,250
Hm. Here?
685
00:40:37,458 --> 00:40:38,542
And here?
686
00:40:42,042 --> 00:40:42,917
Hm.
687
00:40:43,708 --> 00:40:46,917
I was in London that week of the funeral.
688
00:40:47,000 --> 00:40:48,917
Must have been hard on everyone.
689
00:40:51,792 --> 00:40:52,667
Here?
690
00:40:55,875 --> 00:40:57,167
[in Yoruba] How's your wife?
691
00:40:58,417 --> 00:40:59,250
She's fine.
692
00:41:00,542 --> 00:41:01,542
[doctor clears throat]
693
00:41:01,917 --> 00:41:03,083
[in English] And Sade?
694
00:41:03,167 --> 00:41:04,458
How's she keeping?
695
00:41:10,333 --> 00:41:13,375
Doc, everyone is fine.
696
00:41:13,458 --> 00:41:14,458
Mm.
697
00:41:14,958 --> 00:41:16,292
But I'll need your help.
698
00:41:17,417 --> 00:41:18,250
[doctor] Hmm.
699
00:41:18,750 --> 00:41:21,292
[gentle music playing]
700
00:41:28,542 --> 00:41:30,792
[Lola] Mommy, Mommy!
701
00:41:34,625 --> 00:41:36,792
Mommy, Mommy.
702
00:41:47,792 --> 00:41:49,458
Mommy, Mommy.
703
00:41:49,542 --> 00:41:51,167
Mommy, Mommy.
704
00:41:51,250 --> 00:41:52,958
Mommy, Mommy.
705
00:41:53,042 --> 00:41:55,792
[birds chirping]
706
00:42:18,333 --> 00:42:19,333
Lola.
707
00:42:21,750 --> 00:42:22,792
Lola.
708
00:42:26,792 --> 00:42:28,917
[Lola] Mommy, Mommy.
709
00:42:29,667 --> 00:42:30,583
Lola!
710
00:42:31,083 --> 00:42:32,083
Mommy, Mommy!
711
00:42:32,167 --> 00:42:33,542
Lola! [sobs]
712
00:42:34,667 --> 00:42:35,667
Lola.
713
00:42:36,417 --> 00:42:38,208
[crying]
714
00:42:39,083 --> 00:42:40,167
Lola.
715
00:42:42,375 --> 00:42:43,375
Lola.
716
00:42:46,083 --> 00:42:48,083
- [screams]
- [horn beeping]
717
00:42:48,167 --> 00:42:49,042
Lola.
718
00:42:52,167 --> 00:42:53,208
My baby.
719
00:42:53,292 --> 00:42:54,458
Lola.
720
00:42:54,542 --> 00:42:55,542
Lola.
721
00:42:55,625 --> 00:42:56,625
Lola.
722
00:42:56,708 --> 00:42:58,083
[horn beeping]
723
00:42:58,167 --> 00:42:59,000
Lola.
724
00:42:59,750 --> 00:43:00,583
[horn beeping]
725
00:43:01,250 --> 00:43:02,333
Lola.
726
00:43:05,042 --> 00:43:07,625
[horn beeping]
727
00:43:10,083 --> 00:43:12,792
[gentle music playing]
728
00:43:16,917 --> 00:43:18,750
[groans]
729
00:43:18,833 --> 00:43:19,750
Oh-ho!
730
00:43:19,833 --> 00:43:22,583
[in Igbo] My wife is back.
731
00:43:22,667 --> 00:43:25,042
My wife is back.
732
00:43:25,667 --> 00:43:29,542
[in English] Do you know
since you left this is the nonsense
733
00:43:29,625 --> 00:43:30,792
Godspower has been cooking for me?
734
00:43:31,542 --> 00:43:34,042
Half of my stomach is complaining.
735
00:43:34,125 --> 00:43:36,917
Now that you are back, I am happy.
736
00:43:37,417 --> 00:43:38,375
[dog barks]
737
00:43:38,458 --> 00:43:39,500
[indistinct]
738
00:43:39,792 --> 00:43:42,417
Not since you left,
I have not tested any soup.
739
00:43:43,167 --> 00:43:44,042
I will remove this.
740
00:43:44,792 --> 00:43:47,167
Now that you are back,
not eating another thing
741
00:43:47,667 --> 00:43:50,292
'til you get me my Onugbu soup. [laughs]
742
00:43:50,375 --> 00:43:51,375
[in Igbo] My sweetheart!
743
00:43:51,458 --> 00:43:54,708
[in English] You are going to have to wait
a bit longer for that Onugbu soup.
744
00:43:55,458 --> 00:43:57,792
Why couldn't you come with me
745
00:43:57,875 --> 00:44:01,125
to pay our respects to our in-laws
746
00:44:01,208 --> 00:44:06,375
for the loss of a grandchild
who is also your grandchild?
747
00:44:06,458 --> 00:44:07,417
Don't go there.
748
00:44:07,500 --> 00:44:08,875
Obibia, don't go there.
749
00:44:08,958 --> 00:44:10,500
What you mean, don't go there?
750
00:44:11,417 --> 00:44:12,958
What do you mean, don't go there?
751
00:44:13,042 --> 00:44:17,083
Do you know how much disgrace
you brought on this family?
752
00:44:17,167 --> 00:44:18,750
Which family are we talking about here?
753
00:44:19,542 --> 00:44:21,542
Is it this family of which I'm the head
754
00:44:22,292 --> 00:44:26,042
or the family of a man who refuses
to recognize that we exist?
755
00:44:26,750 --> 00:44:27,792
Tell me which family?
756
00:44:29,042 --> 00:44:32,917
You are crying over your grandchild.
Your grandchild, may God bless her soul.
757
00:44:33,667 --> 00:44:36,542
Have you ever set your eyes
on that grandchild?
758
00:44:37,250 --> 00:44:39,083
Is it right for you not to have?
759
00:44:39,167 --> 00:44:40,792
Were you even there
when she was named?
760
00:44:40,875 --> 00:44:43,917
She was born in Lagos
and eight days after,
761
00:44:44,000 --> 00:44:46,958
which is their culture,
they gave her a name.
762
00:44:47,042 --> 00:44:47,917
Which culture?
763
00:44:48,000 --> 00:44:49,917
The culture should be our culture!
764
00:44:50,000 --> 00:44:52,292
My son is the head of the family,
765
00:44:52,375 --> 00:44:54,042
so it should be our own culture.
766
00:44:55,042 --> 00:44:58,667
A boy I worked my fingers
to the bone to train
767
00:44:59,417 --> 00:45:03,458
for him to have good education overseas,
and what did I get?
768
00:45:04,417 --> 00:45:07,500
He came back from America,
got a new job,
769
00:45:07,583 --> 00:45:08,708
and got a new family.
770
00:45:08,792 --> 00:45:10,667
No, no, no, no, no.
It's not like that.
771
00:45:11,167 --> 00:45:14,542
He just got a new life.
772
00:45:15,750 --> 00:45:17,750
[in Igbo] But is it because of that
you sent him to America?
773
00:45:17,833 --> 00:45:21,042
[in English] You sent him to America
to go and get all that training
774
00:45:21,125 --> 00:45:23,292
that you spent all that money on.
775
00:45:23,375 --> 00:45:25,458
Did you expect him
to come back and live here?
776
00:45:25,542 --> 00:45:27,042
What is wrong with coming back here?
777
00:45:27,125 --> 00:45:27,958
Tell me.
778
00:45:28,042 --> 00:45:31,375
Have we not been living here
and living fine?
779
00:45:31,458 --> 00:45:33,792
OK, am I meant to understand that
780
00:45:33,875 --> 00:45:37,458
he is ashamed of his home
and ashamed of his father?
781
00:45:37,542 --> 00:45:38,542
No, it's all right.
782
00:45:38,625 --> 00:45:39,708
Let's just eat.
783
00:45:39,792 --> 00:45:41,167
No, no, no, no.
784
00:45:41,667 --> 00:45:46,458
I know that this boy,
when he calls you,
785
00:45:46,542 --> 00:45:47,667
you don't pick up.
786
00:45:48,750 --> 00:45:51,708
Sent you keys to a new house,
you wouldn't take.
787
00:45:51,792 --> 00:45:53,333
What you want him to do?
788
00:45:53,417 --> 00:45:54,625
What house?
789
00:45:54,708 --> 00:45:56,500
The house bought with whose money?
790
00:45:56,583 --> 00:45:58,833
That man's money for me
to go there and live.
791
00:45:58,917 --> 00:45:59,750
[in Igbo] God will not allow it.
792
00:46:01,750 --> 00:46:03,042
[in English] It won't happen.
793
00:46:03,125 --> 00:46:06,833
He has even sent you plane tickets
to come to Lagos,
794
00:46:06,917 --> 00:46:08,125
but you wouldn't go.
795
00:46:08,208 --> 00:46:10,000
[in Igbo] Are you looking with your eyes?
[in English] Are you OK?
796
00:46:10,083 --> 00:46:11,792
They should come!
797
00:46:12,292 --> 00:46:14,417
It's not us who should go there.
798
00:46:14,500 --> 00:46:16,667
Why can't they enter a plane
and then come
799
00:46:16,750 --> 00:46:19,417
at least to pay respect to this family?
800
00:46:20,667 --> 00:46:23,125
OK, so this is the message
you brought from Lagos.
801
00:46:23,208 --> 00:46:25,667
You have thought over these things,
probably with them.
802
00:46:26,292 --> 00:46:28,917
If this is what you brought,
please go back to them.
803
00:46:29,625 --> 00:46:30,542
That is it.
804
00:46:30,625 --> 00:46:31,625
[in Igbo] The bitter leaf soup,
don't cook for me again.
805
00:46:31,708 --> 00:46:32,583
[in English] Don't cook for me again.
806
00:46:32,667 --> 00:46:33,792
I've lost appetite.
807
00:46:34,125 --> 00:46:36,208
- Godspower.
- [Godspower] Papa?
808
00:46:36,292 --> 00:46:38,500
Get more cartons of-- of-- of noodles.
809
00:46:39,042 --> 00:46:41,042
So that I'll turn myself into a bird.
810
00:46:43,125 --> 00:46:44,042
[mutters in Igbo slang]
811
00:46:50,000 --> 00:46:51,417
[doctor] She'll be all right.
812
00:46:51,500 --> 00:46:54,917
I just gave her some sedative
that will help her sleep.
813
00:46:55,833 --> 00:46:56,833
[Francis] Also, uh...
814
00:46:58,917 --> 00:46:59,750
She's...
815
00:47:03,125 --> 00:47:04,292
hallucinating.
816
00:47:04,375 --> 00:47:07,792
Oh, she said God has been
calling her on the phone.
817
00:47:07,875 --> 00:47:09,875
Yes. I...
818
00:47:09,958 --> 00:47:11,708
I'm so worried about her, Dr. Priya,
819
00:47:11,792 --> 00:47:13,458
I... I don't know what to do.
820
00:47:13,542 --> 00:47:15,000
She'll be OK.
821
00:47:15,083 --> 00:47:20,292
She just needs her mind
to rest, and so do you.
822
00:47:23,167 --> 00:47:24,250
Good night, Francis.
823
00:47:25,042 --> 00:47:26,167
Thanks.
824
00:47:32,250 --> 00:47:35,375
♪ Oh, yeah ♪
825
00:47:36,167 --> 00:47:40,417
♪ Oh, oh, oh, yeah ♪
826
00:47:45,917 --> 00:47:48,542
♪ Yeah, yeah, yeah ♪
827
00:47:53,542 --> 00:47:55,667
♪ Yeah ♪
828
00:47:59,542 --> 00:48:02,208
♪ Bread of life is from you ♪
829
00:48:02,292 --> 00:48:03,875
[Lola laughing]
830
00:48:03,958 --> 00:48:05,292
♪ Oh ♪
831
00:48:06,458 --> 00:48:08,917
♪ The bread of life is you ♪
832
00:48:11,083 --> 00:48:13,167
- Who's my favorite cowboy?
- Ah!
833
00:48:13,250 --> 00:48:16,625
♪ Mountain bow before you ♪
834
00:48:18,083 --> 00:48:19,417
♪ Oh ♪
835
00:48:19,500 --> 00:48:23,042
♪ All the angels worship you ♪
836
00:48:24,125 --> 00:48:27,917
♪ And they sing, oh ♪
837
00:48:28,000 --> 00:48:30,167
♪ Oh, oh ♪
838
00:48:31,542 --> 00:48:32,917
♪ Yeah ♪
839
00:48:33,917 --> 00:48:36,542
♪ Lord, we honor you ♪
840
00:48:37,083 --> 00:48:39,667
[thunder rumbling]
841
00:48:39,750 --> 00:48:40,750
[gasps]
842
00:48:43,708 --> 00:48:44,708
[breathes heavily]
843
00:48:46,542 --> 00:48:47,625
Francis.
844
00:48:48,125 --> 00:48:49,042
Francis.
845
00:48:50,292 --> 00:48:51,542
Francis.
846
00:48:55,667 --> 00:48:56,792
Where are you?
847
00:48:57,542 --> 00:48:58,958
[Francis] OK so, like...
848
00:49:00,417 --> 00:49:04,417
I don't see Lola everywhere I go
like she does.
849
00:49:05,000 --> 00:49:07,458
I mean, does that mean I love her less
850
00:49:07,542 --> 00:49:10,333
or she loves our daughter more?
851
00:49:11,667 --> 00:49:12,500
No.
852
00:49:14,583 --> 00:49:15,417
No.
853
00:49:16,667 --> 00:49:17,542
Thank you.
854
00:49:23,667 --> 00:49:24,792
[puts glass down]
855
00:49:25,542 --> 00:49:27,333
You don't understand.
856
00:49:27,417 --> 00:49:30,292
Like, every decision we make is Sade's.
857
00:49:30,375 --> 00:49:31,833
[stutters]
858
00:49:31,917 --> 00:49:33,917
Our daughter's name.
859
00:49:34,000 --> 00:49:35,792
Where we live, when we travel.
860
00:49:36,542 --> 00:49:38,958
Even this job working for her father.
861
00:49:39,917 --> 00:49:41,625
I just wanted to play the guitar.
862
00:49:41,708 --> 00:49:43,708
[chuckles]
863
00:49:43,792 --> 00:49:46,542
What, like, like in a band?
864
00:49:47,125 --> 00:49:48,167
Yeah.
865
00:49:48,792 --> 00:49:51,750
- I was-- I was good.
- [both laugh]
866
00:49:58,500 --> 00:50:00,792
I just don't think that's a woman's role.
867
00:50:02,417 --> 00:50:05,083
I think a man should always lead...
868
00:50:05,167 --> 00:50:06,167
Hm.
869
00:50:06,250 --> 00:50:10,167
...and I love
the way you lead in the office.
870
00:50:19,042 --> 00:50:21,375
I mean, where was she
when my daughter died?
871
00:50:29,042 --> 00:50:30,208
I think you should ask her.
872
00:50:30,292 --> 00:50:33,583
- No. Oh, God, no, I can't.
- Yes.
873
00:50:33,667 --> 00:50:34,750
You can.
874
00:50:36,167 --> 00:50:37,667
You need to know.
875
00:50:40,250 --> 00:50:42,667
[soft music playing]
876
00:50:52,792 --> 00:50:53,792
Francis.
877
00:50:57,625 --> 00:51:00,292
I think you can do
so much better than her.
878
00:51:01,917 --> 00:51:06,458
You're a good man,
and I don't think you deserve
879
00:51:06,542 --> 00:51:09,375
to be in a marriage
that you don't want to be in.
880
00:51:11,917 --> 00:51:14,500
[gentle music playing]
881
00:51:15,917 --> 00:51:16,917
Anna.
882
00:51:17,542 --> 00:51:18,542
It's getting late.
883
00:51:19,917 --> 00:51:21,458
I have to go.
884
00:51:21,542 --> 00:51:23,333
- I can take you.
- No, no, no.
885
00:51:23,417 --> 00:51:24,417
The driver's outside.
886
00:51:24,500 --> 00:51:25,542
Are you sure?
887
00:51:25,625 --> 00:51:26,625
Yes.
888
00:52:04,417 --> 00:52:05,667
Francis.
889
00:52:06,167 --> 00:52:07,625
Francis, where were you?
890
00:52:10,375 --> 00:52:11,917
I thought you had left me.
891
00:52:16,125 --> 00:52:17,250
Where were you?
892
00:52:18,167 --> 00:52:21,500
- Hm?
- Me? I-- I've been here all night.
893
00:52:22,000 --> 00:52:23,167
No, not tonight.
894
00:52:24,542 --> 00:52:28,042
Where were you when Lola...
[imitates explosion]
895
00:52:35,292 --> 00:52:36,917
You were doing coke, weren't you?
896
00:52:42,375 --> 00:52:43,792
You think I killed her?
897
00:52:43,875 --> 00:52:45,917
I want the truth, Sade.
898
00:52:54,000 --> 00:52:57,417
You were doing coke that morning.
899
00:53:06,375 --> 00:53:07,792
[groans]
900
00:53:12,417 --> 00:53:14,417
I want a divorce.
901
00:53:15,000 --> 00:53:16,000
[sobs]
902
00:53:20,125 --> 00:53:23,125
[crying]
903
00:53:42,417 --> 00:53:43,542
[sniffs]
904
00:53:45,042 --> 00:53:46,542
[gasps]
905
00:53:56,542 --> 00:53:58,750
Mommy, what's that?
906
00:53:58,833 --> 00:54:00,458
I love you.
907
00:54:11,958 --> 00:54:13,208
[sniffles]
908
00:54:37,667 --> 00:54:40,042
[soft music playing]
909
00:55:09,917 --> 00:55:10,750
Baby...
910
00:55:13,250 --> 00:55:14,167
Sade?
911
00:55:14,792 --> 00:55:17,417
[music continues]
912
00:56:16,417 --> 00:56:17,958
[angel] Forgive her, Father.
913
00:56:20,208 --> 00:56:22,125
She doesn't know what she's doing.
914
00:56:27,292 --> 00:56:31,833
- [gentle music playing]
- [phone vibrating, ringing]
915
00:56:34,208 --> 00:56:36,542
[Sade] If you really want to talk to me...
916
00:56:38,792 --> 00:56:40,333
save me.
917
00:56:40,417 --> 00:56:43,542
[phone vibrating, ringing]
918
00:57:12,292 --> 00:57:13,292
[gasps]
919
00:57:18,958 --> 00:57:22,667
[phone vibrating, ringing]
920
00:57:51,792 --> 00:57:53,125
[in Yoruba] Jesus!
921
00:57:56,042 --> 00:57:56,875
[in English] Jesus.
922
00:57:58,875 --> 00:58:00,917
Please save Sade.
923
00:58:02,542 --> 00:58:04,292
[praises in Yoruba]
924
00:58:07,792 --> 00:58:09,375
[Francis, in English] Mom, she'll be OK.
925
00:59:23,167 --> 00:59:27,583
- [phone ringing, vibrating]
- [soft music playing]
926
00:59:32,333 --> 00:59:33,333
Hello.
927
00:59:34,583 --> 00:59:36,792
[breathes heavily]
928
00:59:52,333 --> 00:59:54,125
See, I'm wondering
where she could possibly be.
929
00:59:54,542 --> 00:59:56,625
We got into a pretty bad argument
last night.
930
00:59:56,708 --> 00:59:58,833
By the time I woke up,
I checked if she went
931
00:59:58,917 --> 01:00:00,667
to get coffee this morning.
932
01:00:00,750 --> 01:00:02,208
You know, the usual stuff.
933
01:00:02,292 --> 01:00:03,208
Cafe Read.
934
01:00:03,292 --> 01:00:04,750
She was nowhere to be found.
935
01:00:08,000 --> 01:00:09,042
Sade?
936
01:00:09,125 --> 01:00:10,458
Where have you been?
937
01:00:12,292 --> 01:00:13,458
[Mama] Ah!
938
01:00:13,542 --> 01:00:16,875
[in Yoruba] Thank you, Jesus.
[praises]
939
01:00:17,292 --> 01:00:19,125
[praises in Yoruba]
940
01:00:19,542 --> 01:00:21,875
- Thank you, Jesus.
- [Francis] Baby,
941
01:00:22,417 --> 01:00:23,667
what's going on?
942
01:00:23,750 --> 01:00:25,000
Shh.
943
01:00:25,083 --> 01:00:26,292
[Mama in Yoruba] Thank you, Jesus.
944
01:00:31,042 --> 01:00:35,542
[in English] Baby,
can I speak to you in private, please?
945
01:01:00,625 --> 01:01:02,208
- I have--
- First, before you say anything,
946
01:01:02,292 --> 01:01:03,250
[clears throat]
947
01:01:03,792 --> 01:01:05,875
I know I said some things last night
948
01:01:06,458 --> 01:01:08,750
that I really didn't mean and I--
949
01:01:09,167 --> 01:01:11,792
It's OK, it doesn't matter, OK?
950
01:01:14,542 --> 01:01:16,208
Divorce is not an option.
951
01:01:17,333 --> 01:01:18,417
[exhales]
952
01:01:25,542 --> 01:01:27,917
[exhales]
So, what's going on, Sade, huh?
953
01:01:28,917 --> 01:01:32,375
You got everyone scared in there,
and you're wet.
954
01:01:39,167 --> 01:01:42,792
I really did speak
to Him today, Francis,
955
01:01:44,500 --> 01:01:45,417
and...
956
01:01:47,167 --> 01:01:51,458
He was so calm and gentle.
957
01:01:54,083 --> 01:01:55,667
- God?
- Yes.
958
01:01:58,792 --> 01:01:59,625
On your phone?
959
01:02:01,167 --> 01:02:02,042
Yes.
960
01:02:02,500 --> 01:02:03,958
And what did He say?
961
01:02:04,583 --> 01:02:05,958
Huh? You should go east?
962
01:02:06,917 --> 01:02:09,208
What?
Enugu east or China east?
963
01:02:09,292 --> 01:02:10,792
I don't know. It's not clear.
964
01:02:10,875 --> 01:02:12,917
Oh, so it could be Lekki east?
965
01:02:17,917 --> 01:02:19,792
[sighs] He...
966
01:02:20,917 --> 01:02:25,042
He wants me to be a mother of nations.
967
01:02:29,042 --> 01:02:32,167
Are you hearing yourself
right now, Sade? Hm?
968
01:02:32,917 --> 01:02:34,333
Two weeks ago, God was a joke.
969
01:02:34,417 --> 01:02:35,708
Today you're Abraham.
970
01:02:35,792 --> 01:02:38,792
Let's look at a map because
there are no more nations to be built.
971
01:02:39,417 --> 01:02:41,167
The Palestinians
are not even going to get one,
972
01:02:41,250 --> 01:02:42,958
and you think you're just going
to walk into some country
973
01:02:43,042 --> 01:02:44,375
and they're going
to make you their mother?
974
01:02:44,917 --> 01:02:46,375
What does that even mean?
975
01:02:47,542 --> 01:02:49,667
God, they've got governments.
976
01:02:49,750 --> 01:02:50,583
They've got presidents.
977
01:02:50,667 --> 01:02:51,833
- They got prime ministers...
- I know.
978
01:02:51,917 --> 01:02:53,333
...monarchs, military.
979
01:02:56,042 --> 01:02:57,125
I know.
980
01:02:57,917 --> 01:03:01,333
I know, Francis, but we must obey.
981
01:03:01,417 --> 01:03:05,542
[scoffs] Oh? So, what?
I'm just supposed to quit my job.
982
01:03:06,042 --> 01:03:07,458
We sell all our stuff.
983
01:03:08,167 --> 01:03:12,042
Get some small car, start driving east
until the phone rings and God says what?
984
01:03:15,417 --> 01:03:16,292
Please.
985
01:03:17,000 --> 01:03:18,042
[exhales]
986
01:03:22,542 --> 01:03:24,250
Let me make something
crystal clear to you.
987
01:03:24,667 --> 01:03:26,667
Not only am I not going to do that,
988
01:03:29,917 --> 01:03:31,208
I don't believe you.
989
01:03:34,667 --> 01:03:36,292
I tried to kill myself today.
990
01:03:37,208 --> 01:03:38,667
[exhales]
991
01:03:41,417 --> 01:03:42,917
[Sade sobs]
992
01:03:44,000 --> 01:03:45,000
I was upset.
993
01:03:49,292 --> 01:03:50,917
And I was high.
994
01:03:52,542 --> 01:03:56,500
I drove my car
onto Third Mainland Bridge.
995
01:04:01,042 --> 01:04:02,625
Then I jumped.
996
01:04:02,708 --> 01:04:04,000
You did what?
997
01:04:05,375 --> 01:04:08,500
The last thing I remember was...
998
01:04:08,583 --> 01:04:12,542
was the water just piercing
through me like knives.
999
01:04:12,625 --> 01:04:13,917
And then...
1000
01:04:15,792 --> 01:04:18,667
And then God... God's hand.
1001
01:04:18,750 --> 01:04:23,667
He, He reached in
and He pulled me out, Francis.
1002
01:04:24,792 --> 01:04:26,625
He gave me new life.
1003
01:04:29,167 --> 01:04:31,917
God brought you back to life?
1004
01:04:32,292 --> 01:04:33,167
Yes.
1005
01:04:35,042 --> 01:04:38,458
And Ezekiel raised
an entire field of bones
1006
01:04:38,542 --> 01:04:40,208
and God brought them back to life.
1007
01:04:40,292 --> 01:04:42,208
- Francis, don't do this.
- O-- Or Jesus who called
1008
01:04:42,292 --> 01:04:43,917
- forth Lazarus from the tomb...
- Francis, please, I'm begging.
1009
01:04:44,000 --> 01:04:46,792
...who had been dead for three days
and God brought him back to life.
1010
01:04:46,875 --> 01:04:48,333
Baby, it doesn't work like that.
1011
01:04:48,417 --> 01:04:50,833
- Please, don't do this.
- You tell God...
1012
01:04:50,917 --> 01:04:52,542
Francis, don't do this...
1013
01:04:52,750 --> 01:04:54,750
...if He brings our daughter...
1014
01:04:54,917 --> 01:04:56,333
Please, please, don't say it.
1015
01:04:56,417 --> 01:04:58,000
He brings our daughter back to life,
1016
01:04:58,542 --> 01:05:00,417
I'll go wherever you want.
1017
01:05:00,917 --> 01:05:02,792
Francis, please,
I can't do this without you.
1018
01:05:02,875 --> 01:05:04,208
Don't tell me!
1019
01:05:04,292 --> 01:05:05,750
Tell God!
1020
01:05:07,167 --> 01:05:08,875
[intense music playing]
1021
01:05:08,958 --> 01:05:10,542
Francis!
1022
01:05:14,542 --> 01:05:15,792
[crying]
1023
01:05:25,542 --> 01:05:26,833
- Pastor.
- Uh!
1024
01:05:26,917 --> 01:05:28,292
[pastor chuckles]
1025
01:05:28,667 --> 01:05:30,083
I hope I'm safe.
1026
01:05:30,167 --> 01:05:31,333
Yes.
1027
01:05:31,792 --> 01:05:33,583
I'm really sorry about the other day.
1028
01:05:33,667 --> 01:05:36,417
[sighs] I'm just joking. Sit down.
1029
01:05:45,042 --> 01:05:46,167
How are you, Sade?
1030
01:05:47,500 --> 01:05:48,375
I'm fine.
1031
01:05:52,667 --> 01:05:56,542
Pastor, when you said
that God was calling me,
1032
01:05:57,625 --> 01:05:59,542
what exactly did He say to you?
1033
01:06:02,917 --> 01:06:03,875
Wow.
1034
01:06:03,958 --> 01:06:04,792
Nothing.
1035
01:06:06,250 --> 01:06:11,542
Something in my spirit
just told me that... I should tell you.
1036
01:06:14,042 --> 01:06:14,875
So.
1037
01:06:16,208 --> 01:06:17,042
East.
1038
01:06:20,417 --> 01:06:24,083
Look, Pastor, I'm not a missionary.
1039
01:06:24,958 --> 01:06:26,750
And my poor husband,
1040
01:06:28,167 --> 01:06:29,917
he didn't ask for any of this.
1041
01:06:30,875 --> 01:06:34,958
I don't have the answers
to all your questions,
1042
01:06:35,042 --> 01:06:36,875
but I know God.
1043
01:06:37,792 --> 01:06:42,000
I know He's not going to give you
a non-achievable task.
1044
01:06:43,167 --> 01:06:45,167
But how?
1045
01:06:46,542 --> 01:06:47,750
That's not your job.
1046
01:06:49,167 --> 01:06:50,042
That's His.
1047
01:06:51,167 --> 01:06:55,042
All you have to do
is obey and nothing more.
1048
01:06:55,292 --> 01:06:59,292
Then why can't He just tell me
exactly what He wants me to do?
1049
01:07:00,167 --> 01:07:01,917
That is what faith is.
1050
01:07:02,542 --> 01:07:08,292
Saying yes without knowing why or how.
1051
01:07:08,375 --> 01:07:10,458
Sometimes, what.
1052
01:07:11,500 --> 01:07:13,500
You are a prophet now.
1053
01:07:16,167 --> 01:07:19,292
And all these things
that you're struggling
1054
01:07:19,375 --> 01:07:22,125
so hard to hold onto in this life,
1055
01:07:23,000 --> 01:07:24,792
you won't be needing them anymore.
1056
01:07:26,042 --> 01:07:29,542
You're living a new life now,
and believe me, that's cool.
1057
01:07:31,500 --> 01:07:32,792
I'm not ready.
1058
01:07:34,875 --> 01:07:36,125
Then prepare.
1059
01:07:45,667 --> 01:07:46,542
The Bible.
1060
01:07:47,083 --> 01:07:47,917
Yeah.
1061
01:07:49,792 --> 01:07:54,042
See, this book will be
your manual for life.
1062
01:07:54,125 --> 01:07:58,708
Every mission, every battle,
every obstacle
1063
01:07:58,792 --> 01:08:02,792
someone in this book... has faced.
1064
01:08:10,042 --> 01:08:10,917
Trust Him.
1065
01:08:22,375 --> 01:08:24,000
God bless you.
1066
01:08:24,917 --> 01:08:26,042
Thank you, Pastor.
1067
01:08:54,375 --> 01:08:55,375
Lord.
1068
01:08:57,375 --> 01:08:59,208
I've tried to read your word before,
1069
01:08:59,292 --> 01:09:02,125
but I don't understand it.
1070
01:09:06,167 --> 01:09:08,542
Give me the wisdom to learn from you.
1071
01:09:11,625 --> 01:09:13,917
In Jesus' name I pray.
1072
01:09:14,667 --> 01:09:19,375
- Amen.
- [phone vibrating, ringing]
1073
01:09:37,167 --> 01:09:39,792
[gentle music playing]
1074
01:09:42,000 --> 01:09:42,833
Hello.
1075
01:09:48,208 --> 01:09:50,167
I love the beach.
1076
01:09:51,667 --> 01:09:54,500
[gentle music playing]
1077
01:09:59,500 --> 01:10:01,542
[inaudible]
1078
01:10:05,792 --> 01:10:07,917
Father God, I pray for my family.
1079
01:10:08,000 --> 01:10:10,167
I pray for what it is that we feel, Lord.
1080
01:10:10,667 --> 01:10:14,208
I pray in Jesus' name that you will
begin to heal from the inside out.
1081
01:10:14,292 --> 01:10:15,458
In Jesus' mighty name.
1082
01:10:15,542 --> 01:10:17,042
[Francis] Hey, Sade, have you seen my--
1083
01:10:19,083 --> 01:10:20,083
[scoffs]
1084
01:10:29,042 --> 01:10:29,917
Father.
1085
01:10:30,917 --> 01:10:32,042
Lord Jesus.
1086
01:10:33,500 --> 01:10:35,167
Speak.
1087
01:10:35,792 --> 01:10:38,167
Speak to Francis, Father God.
1088
01:10:38,375 --> 01:10:41,417
Begin to heal him from his grief
in Jesus' mighty name.
1089
01:10:41,500 --> 01:10:44,417
Father Lord, let him see
your will and purpose.
1090
01:10:44,625 --> 01:10:46,417
Let him see what it is that you desire
1091
01:10:46,500 --> 01:10:48,167
and let us do your bidding and your will.
1092
01:10:48,250 --> 01:10:49,792
In Jesus' mighty name.
1093
01:10:51,583 --> 01:10:52,583
[Simi] Sade.
1094
01:10:54,042 --> 01:10:57,042
Look, I know you don't
want to talk about this,
1095
01:10:57,625 --> 01:11:01,667
but I want you to know that I believe you.
1096
01:11:02,750 --> 01:11:06,292
I mean, you're not someone who
will make up a story about religion.
1097
01:11:07,500 --> 01:11:09,167
But, Sade, you self.
1098
01:11:09,792 --> 01:11:11,417
You had just lost your child.
1099
01:11:11,792 --> 01:11:12,917
You were doing drugs.
1100
01:11:13,667 --> 01:11:16,250
You can't blame Francis if he says
that he doesn't want to do again.
1101
01:11:16,333 --> 01:11:17,667
That he wants a divorce.
1102
01:11:18,625 --> 01:11:22,042
Most families will support him. In fact,
the whole country will support him.
1103
01:11:24,917 --> 01:11:25,792
So...
1104
01:11:27,417 --> 01:11:29,042
Talk to God.
1105
01:11:29,125 --> 01:11:32,917
Tell Him to give you time so that you can
come up with a better plan.
1106
01:11:34,292 --> 01:11:36,750
So you think I can make
a better plan than God?
1107
01:11:42,000 --> 01:11:45,292
Look, Simi, I know
that if I heard some of the things
1108
01:11:45,375 --> 01:11:49,542
that I said, that anyone
would think that I was crazy,
1109
01:11:49,625 --> 01:11:51,875
but I can't do this without Francis.
1110
01:11:56,250 --> 01:11:57,583
Everyone else is irrelevant.
1111
01:11:57,667 --> 01:11:59,292
[in Yoruba] Me?
[in English] Irrelevant?
1112
01:11:59,667 --> 01:12:00,833
You know what I mean.
1113
01:12:03,625 --> 01:12:04,625
[laughs]
1114
01:12:05,208 --> 01:12:06,292
I know.
1115
01:12:07,125 --> 01:12:08,875
Anyway, enough about you.
1116
01:12:09,542 --> 01:12:10,875
I have my own problems.
1117
01:12:11,792 --> 01:12:13,125
- Tope?
- Yes.
1118
01:12:14,000 --> 01:12:16,167
Sade, that's why I brought
you here today,
1119
01:12:16,667 --> 01:12:19,542
to tell you... I'm getting a divorce.
1120
01:12:20,250 --> 01:12:21,125
What?
1121
01:12:21,542 --> 01:12:24,875
Two days ago,
I followed Tope from the office
1122
01:12:25,917 --> 01:12:27,750
and he went to a hotel to meet a girl,
1123
01:12:29,250 --> 01:12:30,917
and for real, this time...
1124
01:12:32,375 --> 01:12:33,208
[sighs]
1125
01:12:38,708 --> 01:12:39,583
I'm done.
1126
01:12:39,667 --> 01:12:41,333
I've already called the lawyers.
1127
01:12:41,417 --> 01:12:42,500
Wait, Simi, please.
1128
01:12:42,583 --> 01:12:46,042
Please, don't call God into this matter.
1129
01:12:46,125 --> 01:12:48,208
You're the one that has been
telling me that I should do this.
1130
01:12:48,292 --> 01:12:50,833
I know, and I am very sorry.
1131
01:12:53,542 --> 01:12:55,792
Just do me a favor
and give me some time.
1132
01:12:55,875 --> 01:12:58,250
Let me talk to God and see what He says.
1133
01:13:00,667 --> 01:13:02,375
Talk to Him or pray?
1134
01:13:03,167 --> 01:13:04,000
Both.
1135
01:13:05,500 --> 01:13:07,542
So, you pick up your phone.
1136
01:13:08,167 --> 01:13:12,042
Hello, God, what shall
I do about Simi and Tope?
1137
01:13:12,708 --> 01:13:13,625
Something like that.
1138
01:13:15,042 --> 01:13:16,375
Sade, you're a very lucky girl.
1139
01:13:16,792 --> 01:13:18,375
You have what every human being wants.
1140
01:13:18,458 --> 01:13:20,292
G-O-D.
1141
01:13:20,750 --> 01:13:21,875
Everybody has God.
1142
01:13:21,958 --> 01:13:24,375
Aye, but you, you have God on demand.
1143
01:13:24,875 --> 01:13:25,875
Ah, OK.
1144
01:13:26,625 --> 01:13:27,708
I see what you did there.
1145
01:13:27,792 --> 01:13:28,625
G-O-D.
1146
01:13:28,875 --> 01:13:30,000
You should get Tope to make an app.
1147
01:13:30,542 --> 01:13:32,167
Please, that useless guy.
1148
01:13:32,417 --> 01:13:34,667
You know that he's good at what he does.
1149
01:13:34,750 --> 01:13:36,542
That's not my business anymore.
1150
01:13:41,292 --> 01:13:42,167
What time is it?
1151
01:13:47,000 --> 01:13:47,917
8:53.
1152
01:13:50,542 --> 01:13:52,917
OK, you give me 24 hours.
1153
01:13:53,292 --> 01:13:54,667
You will have an answer from God.
1154
01:13:59,542 --> 01:14:01,042
9:00 p.m. tomorrow, Sade.
1155
01:14:01,125 --> 01:14:01,958
I promise you.
1156
01:14:02,792 --> 01:14:04,625
You're not going to get a divorce.
1157
01:14:06,917 --> 01:14:08,292
[Francis] Father, I need your help .
1158
01:14:09,125 --> 01:14:11,792
I've tried everything.
Sade's not letting up.
1159
01:14:13,625 --> 01:14:16,292
She's still planning
on going on this mission.
1160
01:14:30,125 --> 01:14:34,000
Do you know what the Israelites did
when Moses went up to the mountain
1161
01:14:35,000 --> 01:14:38,250
and they had been removed
from God for a long time?
1162
01:14:42,167 --> 01:14:43,500
They made their own god.
1163
01:14:46,917 --> 01:14:49,125
You want us to make our own god?
1164
01:14:49,375 --> 01:14:50,375
Don't be daft.
1165
01:14:55,542 --> 01:14:57,250
Why did Sade stop working?
1166
01:15:00,500 --> 01:15:02,625
We didn't want anyone else raising Lola.
1167
01:15:05,292 --> 01:15:06,167
Well...
1168
01:15:08,500 --> 01:15:09,750
She can go back to work.
1169
01:15:10,125 --> 01:15:11,583
Not just any work.
1170
01:15:13,167 --> 01:15:17,667
Weren't we supposed to do
some CSI work later this year?
1171
01:15:18,292 --> 01:15:24,375
You know, like,
open a massive church complex.
1172
01:15:25,375 --> 01:15:26,500
Yes.
1173
01:15:29,292 --> 01:15:32,042
Well, we're going
to need someone to run it.
1174
01:15:52,375 --> 01:15:53,917
- [Sade] Thank you.
- [woman] You're welcome.
1175
01:15:56,417 --> 01:15:58,750
So, what is this about?
1176
01:16:01,792 --> 01:16:04,000
You need to stop cheating on your wife.
1177
01:16:05,750 --> 01:16:07,292
[laughs]
1178
01:16:07,667 --> 01:16:09,042
Really, Sade?
1179
01:16:10,625 --> 01:16:12,625
You're going to tell me
about family values?
1180
01:16:13,292 --> 01:16:14,125
You?
1181
01:16:15,917 --> 01:16:17,708
That message wasn't from me.
1182
01:16:17,792 --> 01:16:18,667
Who's it from?
1183
01:16:23,292 --> 01:16:25,500
Again with this God stuff?
1184
01:16:25,792 --> 01:16:27,250
[scoffs] Come on.
1185
01:16:27,667 --> 01:16:31,875
Everyone knows that you're a coke head
who tried to kill herself.
1186
01:16:31,958 --> 01:16:33,208
Please, Tope.
1187
01:16:33,292 --> 01:16:34,292
I'm begging you.
1188
01:16:35,167 --> 01:16:37,542
Stop sharing your body
with other women.
1189
01:16:42,250 --> 01:16:43,542
Or what?
1190
01:16:45,000 --> 01:16:46,875
[gentle music playing]
1191
01:16:49,875 --> 01:16:50,875
[Sade sighs]
1192
01:16:54,167 --> 01:16:55,875
And thus saith the Lord.
1193
01:16:56,750 --> 01:16:58,917
Until you are true to your wife
1194
01:16:59,417 --> 01:17:02,792
and your marriage under the eyes of God,
1195
01:17:03,292 --> 01:17:05,458
you will see no other women
but your wife.
1196
01:17:05,542 --> 01:17:07,625
[music continues]
1197
01:17:07,708 --> 01:17:11,167
[laughs]
1198
01:17:13,375 --> 01:17:15,625
Ah! Sade.
1199
01:17:16,625 --> 01:17:19,542
[laughs]
1200
01:17:22,375 --> 01:17:24,750
God has big plans for you.
1201
01:17:28,833 --> 01:17:29,750
Sade.
1202
01:17:34,792 --> 01:17:35,792
Sade.
1203
01:17:36,417 --> 01:17:39,208
My eyes.
What have you done to my eyes?
1204
01:17:40,208 --> 01:17:41,417
Uh...
1205
01:17:42,292 --> 01:17:44,542
Uh-- Biola.
1206
01:17:45,542 --> 01:17:46,875
- Biola.
- [Biola] Yes?
1207
01:17:53,417 --> 01:17:55,625
- [Biola] Tope, you OK?
- [Tope] Uh...
1208
01:18:00,417 --> 01:18:01,667
Are you OK?
1209
01:18:04,042 --> 01:18:05,000
Tope?
1210
01:18:06,000 --> 01:18:08,458
[Sade] Return to your wife true of heart,
1211
01:18:08,917 --> 01:18:10,417
and you will see clearly again.
1212
01:18:11,667 --> 01:18:12,625
Goodbye, Tope.
1213
01:18:12,708 --> 01:18:15,125
Um, Sade.
Sade, come-- wait.
1214
01:18:15,208 --> 01:18:16,958
- I-- I need you to explain.
- Tope, you OK?
1215
01:18:17,042 --> 01:18:17,958
Whoa.
1216
01:18:19,583 --> 01:18:20,792
Tope?
1217
01:18:20,875 --> 01:18:22,042
Please get her.
1218
01:18:32,500 --> 01:18:36,792
[Francis, sobbing] You tell God
if He brings our daughter,
1219
01:18:37,417 --> 01:18:39,292
I'll go wherever you want.
1220
01:18:39,375 --> 01:18:41,625
[Sade] Francis, please,
I can't do this without you.
1221
01:18:41,708 --> 01:18:44,208
Don't tell me, tell God.
1222
01:18:56,917 --> 01:18:59,042
[Sade sobbing]
1223
01:19:04,625 --> 01:19:07,042
[soft music playing]
1224
01:19:13,417 --> 01:19:14,542
Father God.
1225
01:19:17,458 --> 01:19:21,083
Father Lord, just like your son David,
1226
01:19:21,167 --> 01:19:24,250
I ask that you answer me when I call you.
1227
01:19:26,042 --> 01:19:28,750
Have mercy on my soul, Lord,
1228
01:19:29,958 --> 01:19:32,167
and answer this prayer for me.
1229
01:19:35,042 --> 01:19:37,625
I can't do this without Francis.
1230
01:19:38,625 --> 01:19:39,625
I can't.
1231
01:19:44,167 --> 01:19:46,667
He can't do this without Lola.
1232
01:19:49,583 --> 01:19:50,417
You--
1233
01:19:51,042 --> 01:19:54,042
You are the maker of heaven and Earth
1234
01:19:55,042 --> 01:19:57,833
and there is nothing too hard for you.
1235
01:19:59,083 --> 01:20:01,792
[phone vibrating, ringing]
1236
01:20:01,875 --> 01:20:04,167
No, no, no.
1237
01:20:06,750 --> 01:20:08,583
I don't want to talk right now.
1238
01:20:08,667 --> 01:20:13,375
Mark 11:24 says,
"Therefore whatever it is
1239
01:20:13,458 --> 01:20:16,333
that you ask for in prayer
and if you believe
1240
01:20:16,417 --> 01:20:19,083
that you received it,
then it will be yours,"
1241
01:20:19,167 --> 01:20:22,792
but, Lord, I am-- I am asking you.
1242
01:20:24,792 --> 01:20:27,042
Lord, I'm begging you.
1243
01:20:28,875 --> 01:20:30,792
Please.
1244
01:20:34,417 --> 01:20:38,167
Bring me back my daughter, O Lord.
1245
01:20:39,417 --> 01:20:42,167
Please bring back my daughter.
1246
01:20:43,542 --> 01:20:46,167
[intense music playing]
1247
01:20:46,917 --> 01:20:49,042
[fire crackling]
1248
01:21:00,167 --> 01:21:02,500
[screaming]
1249
01:21:32,375 --> 01:21:35,250
[monitor beeping]
1250
01:21:35,333 --> 01:21:37,042
[Dr. Priya] OK, good.
1251
01:21:37,417 --> 01:21:40,042
That's the third hour straight
that she's running
1252
01:21:40,125 --> 01:21:43,083
a normal body temperature
of 37 degrees.
1253
01:21:44,042 --> 01:21:46,083
The highest temperature ever recorded
1254
01:21:46,167 --> 01:21:51,417
in history was in 1980
in Atlanta, at 46 degrees.
1255
01:21:51,792 --> 01:21:55,917
However, your wife came in
at 62 degrees,
1256
01:21:56,000 --> 01:21:57,708
which is why we brought her here
1257
01:21:57,792 --> 01:21:59,875
and we're taking necessary precautions.
1258
01:22:00,292 --> 01:22:02,292
So is this like Ebola
or something like that?
1259
01:22:03,000 --> 01:22:05,708
Well, we have no idea
what it is, Francis,
1260
01:22:06,333 --> 01:22:09,042
but it presents like normal heatstroke.
1261
01:22:09,125 --> 01:22:10,667
What happened?
1262
01:22:11,167 --> 01:22:13,750
[sighs] Sade, what are you doing to me?
1263
01:22:14,417 --> 01:22:15,958
It's all right, Francis.
1264
01:22:16,042 --> 01:22:17,958
She's be all right. Hm?
1265
01:22:18,042 --> 01:22:19,792
May I at least go inside and see her?
1266
01:22:19,875 --> 01:22:20,708
Uh, no.
1267
01:22:21,250 --> 01:22:22,625
Tomorrow at the earliest.
1268
01:22:25,708 --> 01:22:26,542
One more thing.
1269
01:22:27,792 --> 01:22:31,667
I don't know how, but baby's fine.
1270
01:22:35,000 --> 01:22:35,958
What baby?
1271
01:22:37,250 --> 01:22:38,292
Oh...
1272
01:22:38,500 --> 01:22:40,708
She's five months pregnant.
1273
01:22:40,792 --> 01:22:44,000
- [monitor beeping]
- [soft music playing]
1274
01:22:44,250 --> 01:22:45,500
You don't know?
1275
01:22:46,667 --> 01:22:48,958
It's already a miracle that she survived,
1276
01:22:49,333 --> 01:22:53,208
but to have a fetus survive, it's beyond.
1277
01:22:53,292 --> 01:22:56,750
[monitor beeping]
1278
01:23:03,000 --> 01:23:05,417
Sade, don't die on me.
1279
01:23:09,583 --> 01:23:10,417
Sade.
1280
01:23:12,125 --> 01:23:13,250
This must be God.
1281
01:23:13,542 --> 01:23:15,625
[soft music playing]
1282
01:23:28,292 --> 01:23:29,125
[Tope] Simi.
1283
01:23:31,083 --> 01:23:32,042
[smacks lips]
1284
01:23:42,292 --> 01:23:46,000
Babe, I know this may sound like a lie,
1285
01:23:47,625 --> 01:23:50,042
but I have seen the light.
1286
01:23:54,500 --> 01:23:56,417
I'm so sorry I hurt you.
1287
01:24:00,125 --> 01:24:02,542
I want to fix our marriage.
1288
01:24:03,792 --> 01:24:06,375
[gentle music playing]
1289
01:24:09,208 --> 01:24:10,042
Please.
1290
01:24:11,917 --> 01:24:13,708
Tell me what to do.
1291
01:24:13,792 --> 01:24:14,917
[phone chimes]
1292
01:24:28,667 --> 01:24:29,667
Pray with me.
1293
01:24:37,500 --> 01:24:38,667
It's OK.
1294
01:24:58,792 --> 01:25:00,625
You want some tea or something?
1295
01:25:02,167 --> 01:25:04,042
You've asked me that already.
1296
01:25:05,417 --> 01:25:06,250
I'm OK.
1297
01:25:12,125 --> 01:25:14,042
What did you tell my parents?
1298
01:25:15,292 --> 01:25:16,125
[exhales]
1299
01:25:16,417 --> 01:25:18,042
I didn't have to say anything.
1300
01:25:19,500 --> 01:25:22,042
I just told them
we needed some time alone
1301
01:25:23,042 --> 01:25:24,667
and the doctor said the same thing.
1302
01:25:26,667 --> 01:25:27,500
Thank you.
1303
01:25:34,000 --> 01:25:36,083
You know you can ask me, Francis.
1304
01:25:39,458 --> 01:25:40,500
Am I that obvious?
1305
01:25:47,667 --> 01:25:49,792
[mumbles]
1306
01:25:50,500 --> 01:25:52,792
[sighs] Do you remember
what happened?
1307
01:25:55,292 --> 01:25:56,917
I remember seeing...
1308
01:25:59,667 --> 01:26:03,417
so many lost souls for eternity...
1309
01:26:07,875 --> 01:26:10,417
and I heard their screams.
1310
01:26:12,167 --> 01:26:13,792
I felt their pain.
1311
01:26:17,417 --> 01:26:21,458
And God asked me
how many more people I wanted
1312
01:26:21,542 --> 01:26:26,125
to feel the same pain
if I didn't answer His call.
1313
01:26:30,542 --> 01:26:33,417
It was terrible, Francis.
1314
01:26:33,750 --> 01:26:34,917
Did you see her?
1315
01:26:36,292 --> 01:26:38,042
Did you see our little girl?
1316
01:26:38,417 --> 01:26:39,292
No.
1317
01:26:40,917 --> 01:26:42,500
Lola wasn't there.
1318
01:26:44,042 --> 01:26:46,625
[gentle music playing]
1319
01:26:51,875 --> 01:26:53,542
I'm so ashamed for not believing you.
1320
01:26:57,792 --> 01:26:59,917
There is only one person
in the whole world
1321
01:27:01,042 --> 01:27:02,542
who is meant to believe you.
1322
01:27:05,167 --> 01:27:06,125
Should've been me.
1323
01:27:07,250 --> 01:27:08,125
It's OK.
1324
01:27:09,792 --> 01:27:11,917
I wouldn't have believed myself either.
1325
01:27:12,000 --> 01:27:14,542
[music continues]
1326
01:27:20,167 --> 01:27:24,958
Since God is calling you...
he's calling me, too.
1327
01:27:30,458 --> 01:27:32,042
Yeah, we're going east.
1328
01:27:37,292 --> 01:27:38,750
We're having a baby, huh?
1329
01:27:40,000 --> 01:27:41,292
[sniffles]
1330
01:27:45,292 --> 01:27:47,292
I'm so lucky to have children with you.
1331
01:27:49,292 --> 01:27:52,500
I am so blessed to have you.
1332
01:27:58,167 --> 01:28:01,958
♪ Wonder heaven will come ♪
1333
01:28:02,042 --> 01:28:03,333
♪ Glorious ♪
1334
01:28:03,417 --> 01:28:05,583
♪ Wonder, hallelujah ♪
1335
01:28:05,667 --> 01:28:07,833
♪ Hallelujah ♪
1336
01:28:07,917 --> 01:28:09,458
♪ Magnificent ♪
1337
01:28:09,542 --> 01:28:11,500
♪ One true God ♪
1338
01:28:14,667 --> 01:28:15,542
[Mama] Francis.
1339
01:28:16,542 --> 01:28:17,542
Church practice.
1340
01:28:17,625 --> 01:28:18,542
Oh.
1341
01:28:18,875 --> 01:28:20,417
- Thanks, Mom.
- Hm.
1342
01:28:20,500 --> 01:28:22,917
♪ Hallelujah ♪
1343
01:28:23,667 --> 01:28:26,167
♪ Magnificent ♪
1344
01:28:28,792 --> 01:28:29,750
What's in there?
1345
01:28:31,417 --> 01:28:32,750
I'm not sure.
1346
01:28:32,833 --> 01:28:34,042
♪ Hallelujah ♪
1347
01:28:36,833 --> 01:28:37,917
♪ Hallelujah ♪
1348
01:28:42,667 --> 01:28:44,375
[Mama] Is everything OK?
1349
01:28:45,292 --> 01:28:46,667
Yes, uh...
1350
01:28:46,750 --> 01:28:48,792
Just one more thing
I have to take care of.
1351
01:28:50,167 --> 01:28:51,458
♪ Glorious ♪
1352
01:28:51,542 --> 01:28:54,042
♪ Wonder, hallelujah ♪
1353
01:28:54,125 --> 01:28:55,833
♪ Hallelujah ♪
1354
01:28:55,917 --> 01:28:57,417
♪ Magnificent... ♪
1355
01:28:58,292 --> 01:28:59,542
[Papa] Ah.
1356
01:29:00,042 --> 01:29:02,542
I see you got my gift.
1357
01:29:04,000 --> 01:29:07,208
I got a British architect
to work on it urgently.
1358
01:29:07,958 --> 01:29:11,083
Those are the first renderings
for the church project.
1359
01:29:11,167 --> 01:29:12,375
I know, sir.
1360
01:29:13,833 --> 01:29:15,375
I came to return it.
1361
01:29:18,500 --> 01:29:20,458
What do you mean, "came to return it"?
1362
01:29:20,958 --> 01:29:22,042
My wife and--
1363
01:29:24,667 --> 01:29:30,000
My pregnant wife and I... are going east.
1364
01:29:30,083 --> 01:29:31,833
Sade is pregnant?
1365
01:29:31,917 --> 01:29:33,250
Yes, sir.
1366
01:29:33,542 --> 01:29:36,750
And you are talking about going
with her on this fool's mission?
1367
01:29:38,625 --> 01:29:39,542
It's my job, sir.
1368
01:29:39,792 --> 01:29:40,667
No.
1369
01:29:41,875 --> 01:29:43,500
Your job is to be a man.
1370
01:29:43,583 --> 01:29:46,167
Francis, for once in your life,
1371
01:29:46,417 --> 01:29:48,917
stop letting your wife
make all the decisions.
1372
01:29:50,167 --> 01:29:53,208
This decision is God's, not Sade's.
1373
01:29:53,292 --> 01:29:54,292
Ah.
1374
01:29:55,375 --> 01:29:56,833
Now you believe that crap?
1375
01:29:56,917 --> 01:29:58,250
Trust me, sir.
1376
01:29:58,792 --> 01:30:00,792
I've thought about all of that and more,
1377
01:30:01,167 --> 01:30:04,333
and that woman died and was born again.
1378
01:30:04,417 --> 01:30:06,375
She's been through hell and back
1379
01:30:06,917 --> 01:30:11,042
and has suffered more loss
and humiliation in the last month
1380
01:30:11,500 --> 01:30:13,375
than most people do in a lifetime,
1381
01:30:14,167 --> 01:30:19,917
and all she wanted was for someone,
anyone to believe her.
1382
01:30:22,042 --> 01:30:23,667
If I can't believe my wife,
1383
01:30:26,417 --> 01:30:29,083
tell me, sir, then why are we married?
1384
01:30:29,167 --> 01:30:32,667
If you do this, I won't be here
1385
01:30:33,542 --> 01:30:39,125
for either of you
when you return, father or not.
1386
01:30:42,292 --> 01:30:46,625
You and Papa have a way
of overstating your position as father.
1387
01:30:48,042 --> 01:30:49,292
Don't get me wrong, sir.
1388
01:30:50,625 --> 01:30:53,583
I know you're an authority over my life
1389
01:30:53,667 --> 01:30:55,417
and I appreciate everything
you've done for me
1390
01:30:55,500 --> 01:30:58,708
in the past 20 years,
starting from when I was in internship
1391
01:30:58,792 --> 01:31:01,125
coming right out of university
up until now,
1392
01:31:03,042 --> 01:31:06,375
but, sir, you're a substitute father,
1393
01:31:07,292 --> 01:31:11,167
and it's time for me to allow
the man upstairs do his job.
1394
01:31:16,167 --> 01:31:17,042
Oh.
1395
01:31:22,542 --> 01:31:24,542
And you can keep your golden calf.
1396
01:31:32,792 --> 01:31:33,875
We know our God.
1397
01:31:36,417 --> 01:31:39,875
You will regret this, young man.
You will!
1398
01:31:39,958 --> 01:31:41,708
♪ Hallelujah ♪
1399
01:31:41,792 --> 01:31:43,625
{\an8}♪ Halle ♪
1400
01:31:43,875 --> 01:31:46,167
{\an8}♪ Hallelujah ♪
1401
01:31:49,750 --> 01:31:52,292
[music playing]
1402
01:32:35,375 --> 01:32:37,833
Hey, you have come.
1403
01:32:38,208 --> 01:32:39,167
Hey.
1404
01:32:40,792 --> 01:32:42,250
Come, come, come.
1405
01:32:43,292 --> 01:32:45,292
♪ Halle ♪
1406
01:32:45,667 --> 01:32:46,917
♪ Hallelujah ♪
1407
01:32:47,000 --> 01:32:48,625
♪ Blessed, bless the man ♪
1408
01:32:50,125 --> 01:32:53,667
You will not believe who is here.
1409
01:32:53,750 --> 01:32:55,000
Who is--
1410
01:33:02,958 --> 01:33:04,375
- [in Igbo] What is it?
- What is it?
1411
01:33:04,667 --> 01:33:06,958
[in English] Somebody leaves his house
all the way from Lagos
1412
01:33:07,042 --> 01:33:09,750
and comes here to see you
and you're running your eyes
1413
01:33:09,833 --> 01:33:12,292
- and going like this.
- Somebody lost his way.
1414
01:33:12,667 --> 01:33:15,083
I am sure he was on his way to Abuja.
1415
01:33:16,083 --> 01:33:17,500
That's where they have the bands.
1416
01:33:18,042 --> 01:33:19,500
Where they keep all the loots.
1417
01:33:19,750 --> 01:33:21,750
Everybody goes there
to take his or her share.
1418
01:33:22,167 --> 01:33:24,083
He lost his way honestly.
1419
01:33:24,167 --> 01:33:25,958
[in Igbo] Allow me to rest.
1420
01:33:26,042 --> 01:33:28,958
[in English] Well, I actually came to take
the two of you back with me
1421
01:33:29,042 --> 01:33:32,792
to Lagos, to try and talk
some sense into our children.
1422
01:33:34,000 --> 01:33:38,042
Francis has decided
to follow Sade on her mission,
1423
01:33:39,250 --> 01:33:41,667
even though we just discovered
that she's pregnant.
1424
01:33:42,292 --> 01:33:44,000
- Huh?
- Yes.
1425
01:33:45,000 --> 01:33:46,542
- She's...
- Yes.
1426
01:33:47,375 --> 01:33:49,875
Now, they don't know
where they are going
1427
01:33:50,500 --> 01:33:52,667
or what is expected of them.
1428
01:33:55,292 --> 01:33:56,833
Francis will only listen to you,
1429
01:33:56,917 --> 01:33:59,625
and I know Sade will only listen
to Francis, so I need you...
1430
01:33:59,708 --> 01:34:01,417
- [in Igbo] You people are mad.
- [in English] ...to talk--
1431
01:34:01,667 --> 01:34:04,333
In fact your family, all of you, are mad.
1432
01:34:07,458 --> 01:34:09,292
You forgot the location of Enugu!
1433
01:34:09,375 --> 01:34:12,750
Your pilot lost the location in his radar.
1434
01:34:13,250 --> 01:34:15,583
Until now that you need something,
1435
01:34:16,208 --> 01:34:19,667
you remembered there's a place
they call Enugu that exists.
1436
01:34:21,792 --> 01:34:24,792
Two old men
1437
01:34:25,875 --> 01:34:30,583
fighting about little matters
that happened since 19--
1438
01:34:30,667 --> 01:34:32,208
It is not a little matter!
1439
01:34:32,833 --> 01:34:35,792
Not bringing that girl to this place
1440
01:34:35,875 --> 01:34:38,625
after the wedding
for everybody to see and recognize
1441
01:34:39,042 --> 01:34:41,750
is a shame on this family,
is an insult on this family.
1442
01:34:42,625 --> 01:34:43,708
I begged you.
1443
01:34:43,792 --> 01:34:45,167
I appealed to you.
1444
01:34:45,875 --> 01:34:47,417
No, you wouldn't listen.
1445
01:34:48,000 --> 01:34:49,542
You stopped receiving my call.
1446
01:34:49,792 --> 01:34:51,875
You stopped my boy
from receiving my call.
1447
01:34:53,667 --> 01:34:55,333
You adopted my son.
1448
01:34:55,417 --> 01:34:59,208
No, you-- you commandeered my son.
1449
01:34:59,958 --> 01:35:01,125
I'm not worried about that.
1450
01:35:01,500 --> 01:35:02,375
You can own him.
1451
01:35:03,417 --> 01:35:05,292
Francis has a mind of his own.
1452
01:35:05,375 --> 01:35:08,167
So, why's my mind needed now?
1453
01:35:09,792 --> 01:35:10,708
I'm asking you!
1454
01:35:11,542 --> 01:35:14,000
One-legged man looking down on me.
1455
01:35:15,042 --> 01:35:18,542
Papa Francis,
why'd you have to go there?
1456
01:35:18,625 --> 01:35:20,083
Why bring up such a thing?
1457
01:35:20,167 --> 01:35:21,792
It's OK. Let me ask you.
1458
01:35:21,875 --> 01:35:24,667
What exactly are you upset about?
1459
01:35:25,125 --> 01:35:26,625
Are you this daft?
1460
01:35:28,000 --> 01:35:29,292
Have you not been listening?
1461
01:35:29,750 --> 01:35:32,333
Well, you've been gabbing
and I've been trying
1462
01:35:32,417 --> 01:35:35,167
to make sense out of everything
you've said, but I can't.
1463
01:35:35,417 --> 01:35:37,625
You see, I've been gabbing.
1464
01:35:37,917 --> 01:35:39,667
He thinks he's better than myself.
1465
01:35:39,917 --> 01:35:40,917
Pray tell.
1466
01:35:44,250 --> 01:35:46,500
By what standard
am I not better than you?
1467
01:35:47,417 --> 01:35:48,292
[in Igbo] Sir?
1468
01:35:49,417 --> 01:35:54,333
Please, [in English] I know that
my husband can be hotheaded at times,
1469
01:35:54,958 --> 01:35:57,792
but that does not call for insult.
1470
01:35:58,042 --> 01:36:02,292
He's just upset that his son
has never come
1471
01:36:02,375 --> 01:36:05,958
to visit us
since he came back from school.
1472
01:36:06,042 --> 01:36:09,875
Well, what exactly is he supposed
to come back to here?
1473
01:36:12,542 --> 01:36:14,000
Excuse me?
1474
01:36:14,417 --> 01:36:15,792
What is he coming to do here?
1475
01:36:15,875 --> 01:36:20,875
That boy that you love so much,
[laughs] he was raised here.
1476
01:36:22,000 --> 01:36:23,875
He was brought up in this place.
1477
01:36:23,958 --> 01:36:26,542
Everything that you love about him,
1478
01:36:27,625 --> 01:36:29,292
he got from this very place.
1479
01:36:32,292 --> 01:36:33,417
[in Igbo] I'm being insulted.
1480
01:36:34,375 --> 01:36:36,833
[in English] In fact, I don't think
you're welcome here.
1481
01:36:36,917 --> 01:36:38,625
- Yes.
- I think you should go.
1482
01:36:38,708 --> 01:36:39,833
- [in Igbo] Get out.
- [in English] No,
1483
01:36:39,917 --> 01:36:43,333
I'm not going anywhere
until the two of you come with me.
1484
01:36:43,417 --> 01:36:44,333
[in Igbo] See me, see trouble.
1485
01:36:46,542 --> 01:36:47,792
[in English] I knew
you would be stubborn.
1486
01:36:48,000 --> 01:36:50,167
Uh, come here. [clears throat]
1487
01:36:51,500 --> 01:36:53,792
You are dismissed
with the driver and everybody else.
1488
01:36:53,875 --> 01:36:55,958
Go try and get a hotel to stay in.
1489
01:36:56,042 --> 01:36:56,917
Don't go anywhere.
1490
01:36:57,292 --> 01:36:59,875
OK?
And await further instructions.
1491
01:37:01,542 --> 01:37:02,625
What is this on your neck?
1492
01:37:03,500 --> 01:37:05,208
Is this part of your uniform now?
1493
01:37:08,417 --> 01:37:10,417
- Sorry, sir.
- Sorry for yourself.
1494
01:37:12,375 --> 01:37:14,333
May I suggest that you go with them
1495
01:37:14,417 --> 01:37:16,167
because really,
there's no room for you here.
1496
01:37:16,667 --> 01:37:19,375
Why are we talking?
He's a soldier.
1497
01:37:19,833 --> 01:37:20,667
Have you forgotten?
1498
01:37:21,125 --> 01:37:22,167
They are used to the forest.
1499
01:37:23,042 --> 01:37:24,500
We have forests around, too.
1500
01:37:25,125 --> 01:37:26,250
He can sleep there.
1501
01:37:26,625 --> 01:37:29,792
Like I said, I came prepared.
1502
01:37:33,667 --> 01:37:34,667
[in Igbo] Smoking in my house.
1503
01:37:35,917 --> 01:37:36,833
[in English] No, no, no, no.
1504
01:37:36,917 --> 01:37:38,292
[in Igbo] My wife, for what?
1505
01:37:39,667 --> 01:37:41,125
[in English] For what?
[in Igbo] Why are you holding me?
1506
01:37:47,125 --> 01:37:49,333
He smoked on my face.
1507
01:37:49,417 --> 01:37:50,708
It's OK, it's OK, it's OK.
1508
01:37:51,292 --> 01:37:52,333
This not normal.
1509
01:37:52,417 --> 01:37:53,500
[in English] What just happened?
1510
01:37:54,042 --> 01:37:56,125
Imagine the effrontery in my house.
1511
01:38:02,417 --> 01:38:05,917
If you stay three nights on that thing
as I'm seeing you,
1512
01:38:06,000 --> 01:38:07,792
then I will go to Lagos with you.
1513
01:38:08,792 --> 01:38:09,667
[in Igbo] Mammal.
1514
01:38:11,542 --> 01:38:13,833
[in English] Bet me he will not last
more than one night.
1515
01:38:15,167 --> 01:38:16,500
[in Igbo] Mammal.
1516
01:38:17,583 --> 01:38:18,792
Goat.
1517
01:38:18,875 --> 01:38:21,167
[in English] So stubborn.
1518
01:38:34,458 --> 01:38:37,292
[gentle music playing]
1519
01:38:40,875 --> 01:38:43,417
I thought you said that
only makes the problem worse.
1520
01:38:44,292 --> 01:38:45,167
I did.
1521
01:38:47,292 --> 01:38:48,250
But you know what?
1522
01:38:49,167 --> 01:38:51,500
I've learned so much
in these last few weeks.
1523
01:38:52,292 --> 01:38:55,042
It's like I'm starting my life
all over again,
1524
01:38:55,667 --> 01:38:58,208
and I've learned that every
act of kindness matters.
1525
01:38:58,292 --> 01:39:00,292
Sounds like a proverb from my village.
1526
01:39:00,917 --> 01:39:02,250
What's that like?
1527
01:39:02,792 --> 01:39:05,208
When we were little, they used to take us
1528
01:39:05,292 --> 01:39:07,458
deep into the village
to visit my grandmother...
1529
01:39:07,542 --> 01:39:08,958
[laughs]
1530
01:39:09,042 --> 01:39:11,542
...and my uncle, Uncle Chukwuemeka.
1531
01:39:11,625 --> 01:39:13,333
We used to call him Uncle Chuk.
1532
01:39:13,417 --> 01:39:14,417
My mother's only brother.
1533
01:39:14,500 --> 01:39:17,208
He would sneak me
and my cousins out at night
1534
01:39:17,292 --> 01:39:18,667
to go swimming in the river.
1535
01:39:21,583 --> 01:39:24,542
Man, I haven't seen him
in almost 30 years.
1536
01:39:25,792 --> 01:39:29,292
I know it can't be easy with you
not really seeing your family.
1537
01:39:32,167 --> 01:39:34,167
This is my family.
1538
01:39:35,542 --> 01:39:38,125
[music continues]
1539
01:39:53,667 --> 01:39:59,292
I know you mean well, but I don't
want you to lose Papa forever.
1540
01:40:00,792 --> 01:40:03,167
You've already lost
so many years, Francis.
1541
01:40:08,292 --> 01:40:09,750
Those choices were mine.
1542
01:40:14,667 --> 01:40:18,500
Well, I'm praying for you and for Papa.
1543
01:40:22,458 --> 01:40:23,458
I love you.
1544
01:40:23,542 --> 01:40:24,792
I love you, too.
1545
01:40:33,500 --> 01:40:34,750
[Mama, over phone] Segun.
1546
01:40:35,292 --> 01:40:36,542
Segun.
1547
01:40:36,625 --> 01:40:37,583
Hello?
1548
01:40:37,667 --> 01:40:39,875
I'm so sorry.
I got distracted, my love.
1549
01:40:42,167 --> 01:40:44,167
Why don't you just go to a hotel?
1550
01:40:44,250 --> 01:40:45,917
Why would you sleep outside?
1551
01:40:46,000 --> 01:40:49,542
If I leave, he will not respect me.
1552
01:40:50,542 --> 01:40:54,167
If he doesn't respect me,
he will not come with me.
1553
01:40:55,042 --> 01:40:57,542
I have dealt with men
like this many times.
1554
01:40:58,792 --> 01:41:00,542
And I have slept outside many times.
1555
01:41:00,625 --> 01:41:02,750
Yes, when you were a young man.
1556
01:41:03,167 --> 01:41:05,125
You act like the war was yesterday.
1557
01:41:05,208 --> 01:41:08,292
Oh, seems like yesterday to me.
1558
01:41:10,292 --> 01:41:12,708
Look, my dear.
1559
01:41:12,792 --> 01:41:14,458
Why don't you go and get sleep?
1560
01:41:15,083 --> 01:41:16,500
I'm getting tired, too.
1561
01:41:17,375 --> 01:41:19,417
We'll talk tomorrow, OK?
1562
01:41:20,208 --> 01:41:21,333
OK, darling.
1563
01:41:21,792 --> 01:41:22,917
Good night, my love.
1564
01:41:23,542 --> 01:41:24,542
Good night.
1565
01:41:34,417 --> 01:41:35,917
There's no Jesus.
1566
01:41:36,792 --> 01:41:38,792
[gentle music playing]
1567
01:41:50,167 --> 01:41:51,500
Peace be with you.
1568
01:41:55,917 --> 01:41:56,792
Hello?
1569
01:42:03,750 --> 01:42:04,625
[grunts]
1570
01:42:10,667 --> 01:42:13,000
I think you're looking
for the people inside.
1571
01:42:13,542 --> 01:42:15,125
I am just a visitor.
1572
01:42:16,292 --> 01:42:18,167
Ah, yes, from Lagos.
1573
01:42:18,250 --> 01:42:19,083
Mm-hmm.
1574
01:42:20,208 --> 01:42:22,250
I saw your very nice car yesterday.
1575
01:42:22,333 --> 01:42:23,542
Oh, thank you.
1576
01:42:24,792 --> 01:42:26,583
So, what brings you to Enugu?
1577
01:42:28,167 --> 01:42:29,250
Uh...
1578
01:42:29,792 --> 01:42:33,458
I came to convince my in-laws
to come with me to Lagos
1579
01:42:33,542 --> 01:42:36,958
to stop our children
from doing something silly.
1580
01:42:37,042 --> 01:42:38,000
I see.
1581
01:42:39,292 --> 01:42:40,458
It's a long story.
1582
01:42:41,333 --> 01:42:43,208
But did you ever leave room
for the possibility
1583
01:42:43,292 --> 01:42:46,458
that Sade is really talking to God?
1584
01:42:48,208 --> 01:42:51,167
Who are you again,
and how do you know Sade?
1585
01:42:51,792 --> 01:42:53,083
I think you know who I am.
1586
01:42:53,583 --> 01:42:54,792
Is this a joke?
1587
01:42:56,000 --> 01:42:58,125
You see me,
and still you don't believe it.
1588
01:42:59,875 --> 01:43:04,208
Blessed is he who hasn't
seen me, but believes.
1589
01:43:04,292 --> 01:43:06,667
Listen, I don't know who you are,
1590
01:43:07,167 --> 01:43:10,542
but you need to leave... now.
1591
01:43:12,500 --> 01:43:13,667
I was there...
1592
01:43:15,792 --> 01:43:17,667
that night in Liberia.
1593
01:43:19,125 --> 01:43:20,500
1993.
1594
01:43:22,000 --> 01:43:23,667
The last time you spoke to Father.
1595
01:43:26,250 --> 01:43:27,750
It was the thick of the war.
1596
01:43:28,917 --> 01:43:30,875
Bullets were flying everywhere.
1597
01:43:31,292 --> 01:43:33,083
[gunfire sounds]
1598
01:43:33,167 --> 01:43:36,042
You had just shot the little boy
that shot you in the leg.
1599
01:43:37,667 --> 01:43:39,458
You were bleeding out.
1600
01:43:40,292 --> 01:43:43,792
Still you held onto that boy all night,
1601
01:43:44,542 --> 01:43:47,000
praying to God to save his life.
1602
01:43:50,500 --> 01:43:51,792
By morning, he was gone.
1603
01:43:55,167 --> 01:43:56,917
We did hear your prayer, Segun.
1604
01:43:58,583 --> 01:44:00,417
The night you wept for that boy...
1605
01:44:03,917 --> 01:44:05,917
but there's a purpose for everything.
1606
01:44:07,167 --> 01:44:10,208
All the wealth and influence
you were allowed to amass
1607
01:44:10,292 --> 01:44:14,958
all these years...
were to help Sade when she goes east.
1608
01:44:17,083 --> 01:44:20,917
Listen... I don't know who you are
1609
01:44:21,542 --> 01:44:23,167
and how you know these things,
1610
01:44:24,167 --> 01:44:27,792
but I think you should leave
before I throw you out.
1611
01:44:30,042 --> 01:44:31,042
OK.
1612
01:44:31,125 --> 01:44:33,750
[gentle music playing]
1613
01:44:37,042 --> 01:44:38,125
Just one more thing.
1614
01:44:41,750 --> 01:44:44,167
The last thing
your granddaughter Lola prayed for
1615
01:44:46,500 --> 01:44:48,125
was that your leg would be healed.
1616
01:44:50,792 --> 01:44:52,625
I'm going to grant that request.
1617
01:44:53,292 --> 01:44:56,042
[dramatic music playing]
1618
01:45:04,417 --> 01:45:06,583
[Segun] Hey, what are you doing?
1619
01:45:06,667 --> 01:45:08,083
Hey, get back here.
1620
01:45:08,167 --> 01:45:09,500
Bring that back.
1621
01:45:12,292 --> 01:45:13,167
Bring that back.
1622
01:45:13,250 --> 01:45:14,583
Hey.
1623
01:45:19,667 --> 01:45:20,667
Hey.
1624
01:45:22,042 --> 01:45:23,208
Hey, you.
1625
01:45:23,292 --> 01:45:26,042
[music continues]
1626
01:46:10,667 --> 01:46:12,417
[chuckles]
1627
01:46:49,917 --> 01:46:52,417
We're really going to miss you
around here.
1628
01:46:52,792 --> 01:46:53,708
At least I am.
1629
01:47:01,167 --> 01:47:06,417
By the way, did you manage
to sign off on my promotion?
1630
01:47:08,917 --> 01:47:09,750
About that.
1631
01:47:10,250 --> 01:47:12,042
Uh, no, I didn't.
1632
01:47:13,917 --> 01:47:16,625
You and I both know you don't
deserve a promotion right now.
1633
01:47:19,042 --> 01:47:21,042
I mean, you're a really smart woman,
1634
01:47:21,792 --> 01:47:23,292
but you don't pull
your weight around here.
1635
01:47:23,375 --> 01:47:24,208
[scoffs]
1636
01:47:24,292 --> 01:47:25,708
I mean, you just kind
of flirt your way up.
1637
01:47:25,792 --> 01:47:28,417
[scoffs] Are you having a laugh, Francis?
1638
01:47:28,500 --> 01:47:29,583
No, no.
1639
01:47:29,667 --> 01:47:31,792
I know I accommodated
all of this in the past.
1640
01:47:32,625 --> 01:47:37,167
I'm sorry for that, but it is time
to turn over a new leaf.
1641
01:47:39,167 --> 01:47:41,000
So, let me just get this straight.
1642
01:47:41,917 --> 01:47:45,583
Just because you think
you found Jesus or something,
1643
01:47:46,083 --> 01:47:47,042
you want to ruin my career?
1644
01:47:47,125 --> 01:47:49,083
No, no.
Complete opposite.
1645
01:47:49,583 --> 01:47:51,833
I spoke with HR and they're willing
1646
01:47:51,917 --> 01:47:53,833
to review the promotion in six months,
1647
01:47:54,583 --> 01:47:58,083
and if you truly show improvement,
the promotion's yours.
1648
01:47:58,167 --> 01:47:59,083
Jesus really has plans for--
1649
01:47:59,167 --> 01:48:00,083
[in Pidgin] Please, please.
1650
01:48:00,167 --> 01:48:02,208
[in English] With all this Jesus rubbish.
1651
01:48:02,292 --> 01:48:05,208
♪ Oh, oh ♪
1652
01:48:05,292 --> 01:48:09,833
♪ Oh, oh ♪
1653
01:48:09,917 --> 01:48:14,917
♪ You're the great and mighty king ♪
1654
01:48:15,167 --> 01:48:16,917
♪ Oh ♪
1655
01:48:17,000 --> 01:48:19,542
[in Yoruba] ♪ Powerful ♪
1656
01:48:20,667 --> 01:48:23,375
[in English] ♪ You are the mighty God ♪
1657
01:48:24,042 --> 01:48:26,500
[in Yoruba] ♪ You're the greatest ♪
1658
01:48:27,292 --> 01:48:30,833
[in English] ♪ You are the glorious God ♪
1659
01:48:30,917 --> 01:48:33,792
[in Yoruba] ♪ Powerful ♪
1660
01:48:34,417 --> 01:48:37,542
[in English] ♪ You are the mighty God ♪
1661
01:48:37,625 --> 01:48:41,083
[in Yoruba] ♪ You're the greatest ♪
1662
01:48:41,167 --> 01:48:43,000
[in English] ♪ You are the glorious God ♪
1663
01:48:43,458 --> 01:48:44,792
Peace be with you.
1664
01:48:46,000 --> 01:48:47,292
And with you, too.
1665
01:48:47,750 --> 01:48:49,417
- Francis Okereke?
- Yes?
1666
01:48:55,667 --> 01:48:57,500
[signs for parcel]
1667
01:49:00,917 --> 01:49:03,375
Something you might need again.
1668
01:49:04,792 --> 01:49:05,667
Well, thank you.
1669
01:49:36,792 --> 01:49:37,792
[Francis] Oh, my gosh, Sade.
1670
01:49:37,875 --> 01:49:40,167
You won't believe
what just came in the mail.
1671
01:49:40,250 --> 01:49:41,250
I just got...
1672
01:49:46,000 --> 01:49:47,000
Sade.
1673
01:49:54,417 --> 01:49:55,417
Sade.
1674
01:49:59,458 --> 01:50:01,667
I thought I threw them all away.
1675
01:50:05,042 --> 01:50:06,167
Sade, give it to me.
1676
01:50:07,542 --> 01:50:12,500
It's funny how something so...
powerless...
1677
01:50:13,292 --> 01:50:15,292
could've had so much power over me.
1678
01:50:15,917 --> 01:50:17,292
Sade, let me have it.
1679
01:50:17,875 --> 01:50:18,917
P-Please.
1680
01:50:21,792 --> 01:50:23,125
- [Francis sighs]
- [Sade] Never again.
1681
01:50:24,875 --> 01:50:26,375
[exhales]
1682
01:50:31,583 --> 01:50:34,000
[toilet flushing]
1683
01:50:42,625 --> 01:50:44,500
Sade, Francis.
1684
01:50:45,917 --> 01:50:47,042
Please come downstairs.
1685
01:50:52,417 --> 01:50:54,292
Sweetheart, never again.
1686
01:50:54,375 --> 01:50:55,875
Let's see where it goes.
1687
01:51:12,667 --> 01:51:14,250
My daughter. My daughter.
1688
01:51:15,667 --> 01:51:17,417
- [Sade] Good to see you.
- Yeah.
1689
01:51:17,917 --> 01:51:20,000
[chuckles]
1690
01:51:23,042 --> 01:51:26,292
What is this? I understand
that something is cooking?
1691
01:51:26,625 --> 01:51:27,917
Yes, Mama.
1692
01:51:28,000 --> 01:51:30,000
Come, let me introduce you
to some people.
1693
01:51:38,042 --> 01:51:39,917
So, these are your people. Hmm?
1694
01:51:40,250 --> 01:51:42,833
- These are your friends now.
- One by one, you'll get to know them.
1695
01:51:42,917 --> 01:51:45,583
And anything you need.
You see this?
1696
01:51:45,667 --> 01:51:46,958
You see these women?
1697
01:51:47,042 --> 01:51:49,042
They will put you through.
1698
01:51:49,417 --> 01:51:52,042
Papa Francis...
these are good people.
1699
01:51:53,083 --> 01:51:54,542
Mister and Missus.
1700
01:51:55,167 --> 01:51:57,833
Came from the same Enugu.
1701
01:51:57,917 --> 01:51:59,542
That is Francis-- same.
1702
01:51:59,625 --> 01:52:01,167
Come, come, come.
1703
01:52:01,958 --> 01:52:03,792
[indistinct chatter]
1704
01:52:03,875 --> 01:52:05,917
[in Igbo] Look at her, she's beautiful.
1705
01:52:06,917 --> 01:52:09,750
[hailing]
1706
01:52:13,042 --> 01:52:14,292
[mouths in English] Come, my son.
1707
01:52:24,042 --> 01:52:25,542
Come, my son.
1708
01:52:34,625 --> 01:52:36,458
Papa, you came.
1709
01:52:36,542 --> 01:52:38,833
Yes, I came, and I'm happy I came.
1710
01:52:39,792 --> 01:52:42,000
[patting]
1711
01:52:44,042 --> 01:52:45,042
Thank you.
1712
01:52:45,125 --> 01:52:46,208
Thank you.
1713
01:52:46,292 --> 01:52:47,208
[in Igbo] It's nothing.
1714
01:52:48,958 --> 01:52:52,750
[singing in Igbo]
1715
01:53:06,417 --> 01:53:09,125
[in English] Hi, Mama.
How did you do this?
1716
01:53:09,208 --> 01:53:10,375
[chuckles]
1717
01:53:12,792 --> 01:53:14,792
[mother] Let's just say that we had help.
1718
01:53:16,917 --> 01:53:18,167
[Sade] Daddy?
1719
01:53:21,667 --> 01:53:23,917
[gentle music playing]
1720
01:53:24,417 --> 01:53:25,792
Would you ever forgive me?
1721
01:53:25,875 --> 01:53:26,875
Yes.
1722
01:53:26,958 --> 01:53:27,917
Your pipe?
1723
01:53:28,292 --> 01:53:29,667
Where did you get this?
1724
01:53:32,333 --> 01:53:34,167
- He called?
- No.
1725
01:53:34,667 --> 01:53:35,833
He came.
1726
01:53:35,917 --> 01:53:37,042
[chuckles]
1727
01:53:47,750 --> 01:53:49,750
[praises in Igbo]
1728
01:53:53,542 --> 01:53:58,542
[in English] Our God, our king,
our savior, our redeemer.
1729
01:53:58,625 --> 01:54:01,042
How do we thank you?
1730
01:54:01,125 --> 01:54:05,083
Look at Francis and Sade, O Lord,
1731
01:54:05,167 --> 01:54:08,917
as you have put them together
and sending them on this journey,
1732
01:54:09,917 --> 01:54:13,667
Papa, we commit them unto you,
it is well with them.
1733
01:54:13,750 --> 01:54:15,583
-They will go well.
- [all] Amen.
1734
01:54:15,667 --> 01:54:17,458
[mother] They will meet
with good fortune.
1735
01:54:17,542 --> 01:54:21,583
They will serve the Lord
and the Lord will protect them
1736
01:54:21,667 --> 01:54:23,500
-and give them all that they need...
- [all] Amen.
1737
01:54:23,917 --> 01:54:25,458
[mother] ...to make a success
of their lives.
1738
01:54:25,542 --> 01:54:27,542
- [all] Amen.
- [mother] And we pray for all of us.
1739
01:54:27,625 --> 01:54:29,208
It shall be well with us.
1740
01:54:29,292 --> 01:54:32,250
- [all] Amen.
-God family, it shall be well with us.
1741
01:54:32,333 --> 01:54:34,083
- [all] Amen.
- [mother] Thank you, Lord.
1742
01:54:34,167 --> 01:54:37,792
In the mighty, mighty,
mighty name of Jesus Christ.
1743
01:54:39,417 --> 01:54:41,625
[gentle music playing]
1744
01:55:03,250 --> 01:55:05,542
[inaudible]
1745
01:55:20,917 --> 01:55:23,083
He wants to show us something.
1746
01:55:26,583 --> 01:55:27,750
Francis, hold my hand.
1747
01:55:31,792 --> 01:55:35,208
♪ Oh, I know ♪
1748
01:55:35,292 --> 01:55:38,167
♪ Jesus is here ♪
1749
01:55:39,042 --> 01:55:42,208
♪ Oh, I know ♪
1750
01:55:42,292 --> 01:55:45,750
♪ That Jesus is here ♪
1751
01:55:46,542 --> 01:55:49,958
♪ Oh, I know ♪
1752
01:55:50,042 --> 01:55:53,250
♪ Jesus is here ♪
1753
01:55:54,083 --> 01:55:56,958
♪ Oh, I know ♪
1754
01:55:57,042 --> 01:56:00,375
♪ That Jesus is here ♪
1755
01:56:03,917 --> 01:56:05,542
♪ Forever ♪
1756
01:56:05,875 --> 01:56:07,458
♪ Jehovah ♪
1757
01:56:07,542 --> 01:56:09,208
♪ Forever ♪
1758
01:56:09,292 --> 01:56:11,333
[speaking in tongues]
1759
01:56:11,417 --> 01:56:13,083
♪ Forever ♪
1760
01:56:13,167 --> 01:56:14,833
♪ Jehovah ♪
1761
01:56:14,917 --> 01:56:16,625
♪ Forever ♪
1762
01:56:16,708 --> 01:56:18,542
[speaking in tongues]
1763
01:56:18,625 --> 01:56:19,958
♪ Forever ♪
1764
01:56:20,042 --> 01:56:22,083
♪ Jehovah ♪
1765
01:56:22,167 --> 01:56:24,042
♪ Forever ♪
1766
01:56:26,042 --> 01:56:27,458
♪ Forever ♪
1767
01:56:27,542 --> 01:56:28,458
♪ Jehovah ♪
1768
01:56:28,542 --> 01:56:35,250
[angel] All power is given
unto me in heaven and on Earth.
1769
01:56:36,000 --> 01:56:39,167
Go ye therefore and teach all nations,
1770
01:56:39,917 --> 01:56:42,125
baptizing them in the name of the Father,
1771
01:56:43,583 --> 01:56:47,417
and of the Son, and of the Holy Ghost.
1772
01:56:47,500 --> 01:56:51,542
♪ The king of healing and power is here ♪
1773
01:56:52,667 --> 01:56:53,958
♪ Hallelujah ♪
1774
01:56:54,042 --> 01:56:55,667
-♪ Ceeboi ♪
- ♪ Hallelujah ♪
1775
01:56:55,750 --> 01:56:57,167
♪ Oh, yeah ♪
1776
01:56:57,250 --> 01:56:58,667
♪ Hallelujah ♪
1777
01:56:58,750 --> 01:56:59,833
♪ Oh, yeah ♪
1778
01:56:59,917 --> 01:57:01,417
♪ Hallelujah ♪
1779
01:57:03,542 --> 01:57:04,792
♪ Beat by Kriz ♪
1780
01:57:04,875 --> 01:57:06,667
♪ Oh, yeah ♪
1781
01:57:07,875 --> 01:57:10,750
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1782
01:57:11,417 --> 01:57:13,792
[in Pidgin] ♪ If not for you
Where will I be? ♪
1783
01:57:15,875 --> 01:57:18,917
♪ So many people have died
So many people have gone ♪
1784
01:57:20,917 --> 01:57:24,208
[in English]
♪ And we thank God for today ♪
1785
01:57:24,292 --> 01:57:25,583
♪ We thank the Lord ♪
1786
01:57:25,667 --> 01:57:29,167
♪ Today we see any other day ♪
1787
01:57:30,042 --> 01:57:33,167
{\an8}[praise in Yoruba]
1788
01:57:35,667 --> 01:57:37,958
[in English]
♪ Showers of blessing ♪
1789
01:57:38,042 --> 01:57:39,583
♪ Oh, oh, oh ♪
1790
01:57:39,667 --> 01:57:45,042
[praise in Yoruba]
1791
01:57:45,125 --> 01:57:47,292
[in English]
♪ Showers of blessing ♪
1792
01:57:47,667 --> 01:57:48,958
♪ Oh, oh ♪
1793
01:57:49,042 --> 01:57:50,417
[in Yoruba] ♪ God has lifted me ♪
1794
01:57:50,500 --> 01:57:51,458
♪ Hallelujah ♪
1795
01:57:51,542 --> 01:57:52,792
♪ Help me praise Him ♪
1796
01:57:52,875 --> 01:57:54,042
♪ Hallelujah ♪
1797
01:57:54,125 --> 01:57:55,208
♪ With your hands lifted high. ♪
1798
01:57:55,292 --> 01:57:57,292
♪ Hallelujah ♪
1799
01:57:57,375 --> 01:57:58,625
♪ Hallelujah ♪
1800
01:57:59,625 --> 01:58:01,167
♪ Hallelujah ♪
1801
01:58:02,167 --> 01:58:03,667
♪ Hallelujah ♪
1802
01:58:04,542 --> 01:58:06,833
♪ Hallelujah ♪
1803
01:58:06,917 --> 01:58:08,583
♪ Hallelujah ♪
1804
01:58:08,667 --> 01:58:13,167
[praise in Yoruba]
1805
01:58:13,792 --> 01:58:15,958
[in English] ♪ Oh, no, no, no, no, no ♪
1806
01:58:16,042 --> 01:58:18,542
♪ Oh, no, no, no, no, no ♪
1807
01:58:18,917 --> 01:58:23,458
[singing in foreign language]
1808
01:58:23,542 --> 01:58:25,833
[in English]
♪ Oh, no, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1809
01:58:25,917 --> 01:58:27,458
♪ Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1810
01:58:27,542 --> 01:58:29,458
♪ Shower your blessing ♪
1811
01:58:29,542 --> 01:58:32,208
[in Pidgin] ♪ They will not get me ♪
1812
01:58:32,292 --> 01:58:35,042
[in Yoruba] ♪ They will not get me ♪
1813
01:58:36,792 --> 01:58:38,792
[in English] ♪ Shower your blessing ♪
1814
01:58:39,292 --> 01:58:41,708
[in Pidgin] ♪ They will not get me ♪
1815
01:58:41,792 --> 01:58:43,917
[in Yoruba] ♪ They will not get me ♪
1816
01:58:45,792 --> 01:58:47,708
♪ God has lifted me ♪
1817
01:58:47,792 --> 01:58:49,083
♪ Hallelujah ♪
1818
01:58:49,167 --> 01:58:50,458
♪ Help me praise Him ♪
1819
01:58:50,542 --> 01:58:51,542
♪ Hallelujah ♪
1820
01:58:51,625 --> 01:58:53,083
♪ With your hands lifted high ♪
1821
01:58:53,167 --> 01:58:54,875
♪ Hallelujah ♪
1822
01:58:55,292 --> 01:58:56,667
♪ Hallelujah ♪
1823
01:58:57,417 --> 01:58:58,792
♪ Hallelujah ♪
1824
01:58:59,667 --> 01:59:01,542
♪ Hallelujah ♪
1825
01:59:02,000 --> 01:59:04,125
♪ Hallelujah ♪
1826
01:59:04,375 --> 01:59:06,292
♪ Hallelujah ♪
1827
01:59:07,042 --> 01:59:11,083
♪ Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh ♪
1828
01:59:11,167 --> 01:59:13,958
[in English]
♪ Yeah, yeah, yeah, yeah ♪
1829
01:59:14,042 --> 01:59:17,042
♪ Halle, hallelujah ♪