1 00:00:08,534 --> 00:00:10,204 On a le plastique ! 2 00:00:10,804 --> 00:00:12,624 Les fils conducteurs aussi ! 3 00:00:12,914 --> 00:00:15,004 Tout comme le tube à vide ! 4 00:00:15,534 --> 00:00:17,134 Et le micro aussi ! 5 00:00:17,964 --> 00:00:20,304 Notre gigantesque projet scientifique 6 00:00:21,324 --> 00:00:23,634 est enfin terminé ! 7 00:01:54,314 --> 00:01:59,064 {\an8}QUE NOS VOIX PORTENT VERS L’INFINI 8 00:02:11,514 --> 00:02:14,604 Dans ce monde rempli de pierres, 9 00:02:14,784 --> 00:02:17,834 la civilisation scientifique que je rebâtis de zéro 10 00:02:18,454 --> 00:02:20,894 a enfin fait un grand pas en avant. 11 00:02:22,224 --> 00:02:24,974 L’arme la plus puissante de la guerre moderne 12 00:02:25,134 --> 00:02:27,384 qui permet de transporter nos voix… 13 00:02:33,374 --> 00:02:35,894 Voici la naissance du téléphone portable ! 14 00:02:44,474 --> 00:02:49,534 Nos voix vont danser dans les cieux et atteindre d’infinis lointains. 15 00:02:49,704 --> 00:02:51,284 C’est fabuleux. 16 00:02:52,704 --> 00:02:55,474 C’est bien que les voix dansent dans les cieux, 17 00:02:55,634 --> 00:02:57,664 mais comment on va les réceptionner ? 18 00:03:01,794 --> 00:03:05,254 Zut alors, il nous en faut un autre ! 19 00:03:06,674 --> 00:03:09,304 T’as fait exprès de rien dire, je parie. 20 00:03:09,444 --> 00:03:13,694 On aurait été découragés de savoir qu’on devrait en faire deux. 21 00:03:13,894 --> 00:03:16,144 {\an8}UN SEUL TÉLÉPHONE, ÇA NE SERT À RIEN !! 22 00:03:22,824 --> 00:03:26,574 Il nous en faut un autre pour l’utiliser comme portable, 23 00:03:26,974 --> 00:03:30,894 mais il peut servir de téléphone lambda si on déploie les fils. 24 00:03:44,204 --> 00:03:47,034 Ruri va m’entendre si je parle là-dedans ? 25 00:03:55,454 --> 00:03:56,584 Chrome, 26 00:03:56,764 --> 00:04:00,054 tu as choisi les premières paroles qui passeront 27 00:04:00,174 --> 00:04:01,734 par ce téléphone enfin achevé ? 28 00:04:03,284 --> 00:04:05,434 C’est Ruri, à l’autre bout du fil ! 29 00:04:05,624 --> 00:04:09,434 Voici l’occasion de lui avouer tes sentiments ! 30 00:04:09,624 --> 00:04:11,574 Ici et maintenant, tu crois pas ? 31 00:04:17,664 --> 00:04:18,604 Avouer… 32 00:04:19,294 --> 00:04:20,554 mes sentiments… 33 00:04:24,944 --> 00:04:26,214 Tourne la manivelle ! 34 00:04:26,434 --> 00:04:27,884 Tout de suite ! 35 00:04:32,564 --> 00:04:33,394 Ruri… 36 00:04:39,704 --> 00:04:44,344 T’as vu ça, Ruri ? La science, ça déchire, pas vrai ? 37 00:04:48,264 --> 00:04:50,864 Qu’est-ce que vous avez, depuis tout à l’heure ? 38 00:04:51,914 --> 00:04:52,974 On l’a entendu ! 39 00:04:53,294 --> 00:04:54,614 Comment c’est possible ? 40 00:04:54,834 --> 00:04:58,494 Je suis stupéfié. C’est bien la voix de Chrome ! 41 00:04:58,714 --> 00:05:03,104 Je pige que dalle… Comment un truc si petit peut parler ? 42 00:05:03,244 --> 00:05:05,124 C’est comme un haut-parleur ! 43 00:05:05,584 --> 00:05:08,224 Sauf que c’en est vraiment un. 44 00:05:08,354 --> 00:05:09,894 Micro et haut-parleur 45 00:05:10,034 --> 00:05:13,134 transforment le son en électricité et vice versa… 46 00:05:14,594 --> 00:05:15,384 Ruri… 47 00:05:16,314 --> 00:05:18,194 Tu viens de dire quoi ? 48 00:05:18,764 --> 00:05:20,224 « Comme un haut-parleur » ? 49 00:05:20,504 --> 00:05:22,064 Un haut-parleur ? 50 00:05:22,214 --> 00:05:23,814 Alors, c’est une abeille ? 51 00:05:23,954 --> 00:05:25,894 Une abeille ! C’est dingue ! 52 00:05:26,224 --> 00:05:28,654 Le haut-parleur est une abeille ? 53 00:05:29,054 --> 00:05:33,394 Euh… Haut-parleur, c’est le nom d’une espèce d’abeille, non ? 54 00:05:33,564 --> 00:05:35,394 Et puis quoi encore ? 55 00:05:36,544 --> 00:05:38,544 Eh bien, dans les cent contes… 56 00:05:39,134 --> 00:05:40,624 On vous a transmis ça ? 57 00:05:40,984 --> 00:05:42,064 Oui ! 58 00:05:42,334 --> 00:05:45,504 C’est le quatorzième des cent contes. 59 00:05:46,084 --> 00:05:50,004 Haut-parleur est une abeille qui adore bavarder. 60 00:05:50,954 --> 00:05:52,754 Quand elle plante son dard 61 00:05:53,364 --> 00:05:56,864 sur une pierre tombale, elle peut parler avec la voix du défunt. 62 00:06:01,714 --> 00:06:06,244 Haut-parleur… Piquer une pierre tombale… La voix du défunt… 63 00:06:06,904 --> 00:06:09,874 Ça ne transmet aucun moyen de survie. 64 00:06:10,064 --> 00:06:12,374 Je comprends pas son utilité. 65 00:06:12,574 --> 00:06:14,994 C’est vraiment louche. 66 00:06:15,154 --> 00:06:17,124 Il cherche à transmettre 67 00:06:17,264 --> 00:06:20,414 un message aux gens de l’ère moderne. 68 00:06:21,344 --> 00:06:24,654 En plus, c’est le conte nº 14. 69 00:06:25,144 --> 00:06:26,494 Un et quatre. 70 00:06:27,294 --> 00:06:28,164 Le 4 janvier… 71 00:06:29,704 --> 00:06:31,844 C’est la date de ton anniversaire. 72 00:06:33,004 --> 00:06:38,784 C’est la tombe de Byakuya et des autres fondateurs du village. 73 00:06:39,504 --> 00:06:41,644 La pierre tombale de mon vieux… 74 00:06:41,944 --> 00:06:42,684 Le cimetière ! 75 00:06:53,514 --> 00:06:56,154 Tu fiches quoi ? Tu vas te faire maudire ! 76 00:06:56,934 --> 00:06:59,994 Quoi ? Elle a quelque chose de spécial ? 77 00:07:01,504 --> 00:07:04,004 J’aurais dû remarquer tout de suite ! 78 00:07:04,154 --> 00:07:06,704 Mon père était vraiment malin ! 79 00:07:06,864 --> 00:07:09,474 Pourquoi sa pierre serait différente ? 80 00:07:09,634 --> 00:07:13,634 C’est bizarre à 10 milliards de pour cent, quand on y pense ! 81 00:07:14,464 --> 00:07:16,784 C’est pas une pierre tombale, 82 00:07:17,084 --> 00:07:20,884 mais une capsule temporelle enfermée dans du béton ! 83 00:07:22,344 --> 00:07:24,224 Une capsule temporelle ? 84 00:07:24,874 --> 00:07:27,154 Y a un truc là-dedans ? 85 00:07:27,294 --> 00:07:29,564 Ouais, en le pulvérisant, on trouvera… 86 00:07:29,714 --> 00:07:32,114 Faut le pulvériser, c’est ça ? 87 00:07:32,264 --> 00:07:33,444 Minute, l’écervelé ! 88 00:07:34,464 --> 00:07:37,524 Si j’ai vu juste, y a du verre à l’intérieur. 89 00:07:38,004 --> 00:07:39,624 Il nous faut quelqu’un 90 00:07:39,764 --> 00:07:43,154 de rapide et puissant, si on veut faire ça bien. 91 00:07:46,754 --> 00:07:48,584 Trop rapide ! 92 00:07:51,954 --> 00:07:55,394 Il y a quelque chose à l’intérieur ! Une masse argentée… 93 00:08:00,894 --> 00:08:04,194 Les feuilles d’aluminium lui donnaient cette couleur argentée. 94 00:08:04,374 --> 00:08:06,094 Un bain d’acide chlorhydrique… 95 00:08:11,014 --> 00:08:12,364 C’est bien du verre ! 96 00:08:12,514 --> 00:08:13,654 Une rondelle ? 97 00:08:13,814 --> 00:08:16,984 On dirait un cul de bouteille qu’on aurait tranché. 98 00:08:17,264 --> 00:08:21,624 Une rondelle, un haut-parleur, un dard qui fait parler… 99 00:08:23,314 --> 00:08:25,534 Ça te rappelle rien ? 100 00:08:28,784 --> 00:08:30,164 Un disque ! 101 00:08:30,664 --> 00:08:34,574 Il contient les voix de mon père et de ses amis. 102 00:08:36,024 --> 00:08:38,674 Il a pris la peine de laisser une trace audio, 103 00:08:38,824 --> 00:08:40,964 on devrait donc l’écouter. 104 00:08:42,254 --> 00:08:45,594 Ça a intérêt à être intéressant, sinon je le bute ! 105 00:08:46,974 --> 00:08:48,524 Ce satané vieux… 106 00:08:49,634 --> 00:08:51,994 Chrome a bien raison, 107 00:08:52,314 --> 00:08:54,034 c’est merveilleux, la science. 108 00:08:54,804 --> 00:08:56,354 Ton père qui est au paradis 109 00:08:57,414 --> 00:09:01,644 va pouvoir t’adresser quelques mots, Senku. 110 00:09:02,814 --> 00:09:06,124 Il va traverser le temps grâce à la science… 111 00:09:06,544 --> 00:09:08,624 à travers les millénaires. 112 00:09:17,504 --> 00:09:20,314 Hé, Senku, ça veut dire que ce disque 113 00:09:20,464 --> 00:09:22,634 peut emprisonner le son ? 114 00:09:23,104 --> 00:09:26,034 Mais on ne peut pas attraper le son… 115 00:09:26,184 --> 00:09:29,184 Je ne comprends pas… comment c’est possible ? 116 00:09:29,544 --> 00:09:32,384 La structure d’un disque est ultra simple. 117 00:09:33,234 --> 00:09:35,564 C’est vraiment dingue ! 118 00:09:36,324 --> 00:09:40,064 Le son fait vibrer une aiguille qui grave alors un sillon. 119 00:09:40,754 --> 00:09:44,074 Et quand on fait avancer l’aiguille dans celui-ci… 120 00:09:44,274 --> 00:09:46,604 le son ressort comme il a été gravé. 121 00:09:47,034 --> 00:09:49,454 C’est vraiment dingue ! 122 00:09:49,804 --> 00:09:53,504 Donc le son s’amasse dans les sillons gravés dans le verre ? 123 00:09:54,274 --> 00:09:55,824 C’est épatant ! 124 00:09:55,984 --> 00:09:57,964 Ton père est trop fort ! 125 00:09:58,164 --> 00:10:01,914 Oh que non, Byakuya aurait jamais su faire ça. 126 00:10:02,064 --> 00:10:04,494 C’est l’œuvre de ses collègues. 127 00:10:06,064 --> 00:10:09,334 Les astronautes sont des scientifiques d’élite. 128 00:10:09,494 --> 00:10:12,604 Contrairement à Byakuya, qui a été pris pour sa vigueur. 129 00:10:13,304 --> 00:10:16,914 Mais bon, l’idée vient probablement de lui… 130 00:10:17,474 --> 00:10:20,134 Y a que lui pour penser à un truc pareil. 131 00:10:34,764 --> 00:10:38,754 On pourrait pas fabriquer un disque avec un cul de bouteille ? 132 00:10:39,404 --> 00:10:40,964 Peut-être bien que oui ! 133 00:10:41,154 --> 00:10:43,694 Le verre est plus solide que le plastique, 134 00:10:43,854 --> 00:10:46,764 bien protégé, il se conserve des milliers d’années. 135 00:10:47,934 --> 00:10:49,674 Tu le savais déjà ? 136 00:10:49,824 --> 00:10:53,744 Pas du tout ! Comme c’est rond, je me suis dit que ça le ferait ! 137 00:10:53,884 --> 00:10:57,104 Tu aurais mieux fait d’acquiescer, quitte à mentir. 138 00:10:57,354 --> 00:11:01,774 Bref, les amis, je vous demande de m’aider ! 139 00:11:04,654 --> 00:11:06,334 Il est parti… 140 00:11:06,494 --> 00:11:10,434 T’es méchant ! Tu devrais ménager le papy que je suis ! 141 00:11:10,574 --> 00:11:12,414 Shamil ! 142 00:11:13,074 --> 00:11:16,684 Il nous manque des pièces pour le fabriquer. 143 00:11:16,974 --> 00:11:19,914 Il reste peut-être des choses dans la capsule Soyouz. 144 00:11:28,164 --> 00:11:30,134 Hé ! 145 00:11:30,334 --> 00:11:32,224 Le beau gosse ! 146 00:11:32,604 --> 00:11:34,394 Tada ! 147 00:11:34,804 --> 00:11:37,664 Mon partenaire, le rasoir électrique ! 148 00:11:39,154 --> 00:11:44,154 Désolé, mon petit rasoir, je ferai honneur à ton moteur ! 149 00:11:46,544 --> 00:11:48,114 Le lecteur de disque 150 00:11:48,274 --> 00:11:51,614 est le truc le plus simple qu’on ait fabriqué. 151 00:11:52,164 --> 00:11:54,494 On va utiliser les rouages de la barbe à papa. 152 00:11:54,974 --> 00:11:56,774 Suika les a récupérés ! 153 00:11:57,524 --> 00:12:00,464 Ça valait le coup d’abîmer le bouclier de mon père ! 154 00:12:00,604 --> 00:12:02,084 Il nous sert beaucoup ! 155 00:12:02,604 --> 00:12:05,164 Du moment que ça t’aide… 156 00:12:06,814 --> 00:12:08,424 ça me va. 157 00:12:09,184 --> 00:12:13,864 C’est ainsi qu’en vieillissant, les gens deviennent les rouages de la société. 158 00:12:14,014 --> 00:12:15,024 Littéralement. 159 00:12:15,184 --> 00:12:18,184 T’es devenu philosophe, toi ? 160 00:12:20,064 --> 00:12:21,434 Me voilà ! 161 00:12:22,034 --> 00:12:24,804 Voici ce qu’on utilise pour coudre. 162 00:12:25,634 --> 00:12:27,614 Merci, c’est parfait. 163 00:12:28,514 --> 00:12:29,834 Une aiguille en os. 164 00:12:30,214 --> 00:12:33,074 Faire un lecteur de disque, c’est facile. 165 00:12:33,784 --> 00:12:36,414 Contrairement à un graveur. 166 00:12:36,704 --> 00:12:39,394 Il faut une pierre solide pour tailler le verre. 167 00:12:39,534 --> 00:12:42,504 Ouais, comme du corindon ou du diamant, c’est ça ? 168 00:12:44,914 --> 00:12:46,214 Utilisez ça. 169 00:12:48,984 --> 00:12:50,224 Mais c’est… 170 00:12:51,314 --> 00:12:52,944 Un diamant ! 171 00:12:53,094 --> 00:12:56,974 C’est ton alliance ! On ne peut pas la prendre ! 172 00:12:59,434 --> 00:13:02,584 Je ne la mets jamais, car elle me gêne pour travailler. 173 00:13:03,004 --> 00:13:06,254 Ce diamant sera ravi de servir d’aiguille pour le disque. 174 00:13:07,234 --> 00:13:09,964 En échange, laisse-nous participer 175 00:13:10,104 --> 00:13:12,484 à la fabrication et à l’enregistrement. 176 00:13:14,414 --> 00:13:15,674 Je vous remercie. 177 00:13:27,764 --> 00:13:31,504 Super ! On l’a terminé en deux temps, trois mouvements ! 178 00:13:32,174 --> 00:13:35,514 {\an8}OBTENU : LECTEUR DE DISQUE !! 179 00:13:37,034 --> 00:13:38,284 Que se passe-t-il ? 180 00:13:38,494 --> 00:13:40,854 On va entendre la voix du fondateur ! 181 00:13:41,064 --> 00:13:43,154 Le fondateur du village ? 182 00:13:43,314 --> 00:13:46,294 La voix d’un homme qui a vécu il y a des milliers d’années… 183 00:13:46,874 --> 00:13:49,484 Allez, fais-le tourner, Ginro. 184 00:13:49,794 --> 00:13:53,934 D’accord. Je me suis bien entraîné avec la machine à barbe à papa. 185 00:14:06,834 --> 00:14:08,544 J’ignore qui vous êtes, 186 00:14:09,224 --> 00:14:13,044 vous qui m’écoutez à des centaines, voire des milliers d’années. 187 00:14:14,084 --> 00:14:18,094 Je m’appelle Byakuya Ishigami et je suis astronaute. 188 00:14:20,534 --> 00:14:22,974 Bouclez-la, on entend rien ! 189 00:14:23,514 --> 00:14:26,194 C’est la voix du fondateur ? 190 00:14:26,414 --> 00:14:29,484 La vraie voix du père de Senku ? 191 00:14:31,094 --> 00:14:32,814 Je plaisante ! 192 00:14:33,584 --> 00:14:36,404 J’arrête là les présentations guindées ! 193 00:14:38,734 --> 00:14:40,994 Celui qui m’écoute actuellement 194 00:14:41,324 --> 00:14:43,914 après avoir été libéré de la pierre… 195 00:14:44,724 --> 00:14:47,034 Senku, c’est toi, pas vrai ? 196 00:14:47,424 --> 00:14:49,164 Je le sais. 197 00:14:49,964 --> 00:14:51,994 Des centaines, des milliers d’années… 198 00:14:52,364 --> 00:14:55,324 Peut-être encore plus de temps a passé… 199 00:14:55,954 --> 00:14:58,594 Ceci est notre dernière conversation. 200 00:14:59,054 --> 00:15:02,754 Même si moi, je peux pas entendre ta voix. 201 00:15:03,624 --> 00:15:05,954 Senku, n’oublie pas… 202 00:15:06,754 --> 00:15:08,224 que je t’ai toujours… 203 00:15:08,994 --> 00:15:10,184 toujours… 204 00:15:12,264 --> 00:15:17,094 Non, les effusions familiales, ça a jamais été ton truc ! 205 00:15:17,244 --> 00:15:18,914 Entrons dans le vif du sujet ! 206 00:15:20,014 --> 00:15:21,494 Tu me connais bien ! 207 00:15:21,854 --> 00:15:23,934 Tu es sec avec ton père… 208 00:15:24,084 --> 00:15:27,644 Kohaku, je peux en dire autant de toi… 209 00:15:30,534 --> 00:15:33,784 Senku, si jamais tu n’as pas encore réussi 210 00:15:33,924 --> 00:15:37,984 à conquérir le cœur des habitants du village… 211 00:15:38,774 --> 00:15:40,744 fais-leur écouter ça. 212 00:15:46,474 --> 00:15:50,594 Eux qui ont été privés de la magie de la musique ! 213 00:16:22,274 --> 00:16:24,404 Pourquoi tu as décidé de faire ça ? 214 00:16:24,964 --> 00:16:26,974 J’ai toujours réfléchi 215 00:16:27,374 --> 00:16:31,204 à un moyen pour que le savoir et le divertissement 216 00:16:31,354 --> 00:16:33,344 ne disparaissent pas. 217 00:16:34,284 --> 00:16:35,334 Et puis, 218 00:16:36,404 --> 00:16:39,154 j’ai aussi envie de laisser à Senku 219 00:16:39,394 --> 00:16:41,074 un truc qui l’emballera ! 220 00:17:57,814 --> 00:17:58,654 Une chanson… 221 00:17:58,954 --> 00:18:01,564 Cette voix est beaucoup trop belle… 222 00:18:01,704 --> 00:18:03,404 C’est la voix d’un ange ! 223 00:18:04,954 --> 00:18:06,334 C’est incroyable ! 224 00:18:06,464 --> 00:18:08,274 Cette chanson est vraiment trop… 225 00:18:08,414 --> 00:18:10,744 {\an1}– trop incroyable ! – Change de refrain ! 226 00:18:11,044 --> 00:18:12,514 La petite Liliane 227 00:18:12,654 --> 00:18:16,454 comptait parmi les plus belles voix de la planète. 228 00:18:16,594 --> 00:18:19,124 Cette réaction est normale. 229 00:18:19,724 --> 00:18:22,834 La vache… La civilisation d’il y a 3 700 ans… 230 00:18:23,424 --> 00:18:24,594 était dingue ! 231 00:18:25,114 --> 00:18:29,054 Il y avait beaucoup de musiques fabuleuses comme ça, à ton époque ? 232 00:18:30,494 --> 00:18:33,354 Ouais, et pas que la musique… 233 00:18:33,844 --> 00:18:37,814 Les jeux vidéo, la télé, les mangas, les films… 234 00:18:39,064 --> 00:18:44,324 Toutes ces choses ont été créées grâce à la science pour nous divertir. 235 00:18:44,834 --> 00:18:48,344 Notre monde regorgeait de trucs hyper amusants ! 236 00:18:48,944 --> 00:18:51,194 Ils ont physiquement disparu, 237 00:18:51,394 --> 00:18:54,784 mais ils perdurent dans la mémoire… 238 00:18:57,224 --> 00:18:58,524 de l’humanité ! 239 00:19:03,194 --> 00:19:05,984 Je vous montrerai tout ça 240 00:19:06,514 --> 00:19:08,724 quand on aura vaincu l’armée de Tsukasa 241 00:19:08,894 --> 00:19:12,054 et dépétrifié tous les humains de la planète. 242 00:19:15,064 --> 00:19:17,414 Suika veut absolument voir ça ! 243 00:19:17,564 --> 00:19:19,814 Je suis chaud bouillant ! 244 00:19:20,224 --> 00:19:21,984 On réveillera… 245 00:19:22,114 --> 00:19:24,314 … toutes les statues de la Terre ! 246 00:19:24,554 --> 00:19:25,814 Bref, 247 00:19:25,974 --> 00:19:29,284 on doit d’abord écraser l’empire de ce Tsukasa, hein ? 248 00:19:29,714 --> 00:19:33,414 C’est dingue, tout le monde est archi motivé ! 249 00:19:33,784 --> 00:19:36,434 Il gère, ton petit papa. 250 00:19:37,254 --> 00:19:39,024 Il a donné aux villageois 251 00:19:39,184 --> 00:19:43,614 une motivation de réveiller toutes les statues. 252 00:19:43,964 --> 00:19:46,384 Grâce au chant de la petite Liliane. 253 00:19:47,234 --> 00:19:52,084 La culpabilité d’entraîner le village entier dans la bataille 254 00:19:52,654 --> 00:19:54,054 va peut-être disparaître ? 255 00:19:57,294 --> 00:20:00,784 Je ressentais aucune culpabilité. 256 00:20:06,664 --> 00:20:07,484 Senku… 257 00:20:10,044 --> 00:20:13,704 Tu as vraiment accompli ce que tu m’as dit ce jour-là. 258 00:20:17,904 --> 00:20:19,544 Comme tu l’as dit 259 00:20:19,954 --> 00:20:21,544 le jour de notre rencontre… 260 00:20:25,514 --> 00:20:26,794 Ce village… 261 00:20:27,774 --> 00:20:29,764 est devenu le pays de la science. 262 00:20:33,774 --> 00:20:35,514 Elle va enfin commencer, 263 00:20:36,064 --> 00:20:38,994 la bataille entre notre royaume et l’empire de Tsukasa. 264 00:20:39,134 --> 00:20:39,944 Ouais ! 265 00:20:40,544 --> 00:20:44,004 On doit vite faire un autre portable et leur apporter ! 266 00:20:44,174 --> 00:20:46,114 Senku, ça veut dire 267 00:20:46,304 --> 00:20:49,114 que ces deux-là vont enfin entrer en jeu. 268 00:20:49,474 --> 00:20:52,364 Ouais, on va enfin rassembler 269 00:20:53,714 --> 00:20:56,194 tous les sujets du royaume de la science. 270 00:20:56,564 --> 00:20:58,734 Toute notre main-d’œuvre. 271 00:21:01,184 --> 00:21:04,624 Ça fait déjà presque un an. 272 00:21:05,054 --> 00:21:05,854 Ouais ! 273 00:21:07,834 --> 00:21:09,434 Je t’attends, Sen… 274 00:21:09,594 --> 00:21:11,874 Ne crie pas si fort, Taiju ! 275 00:21:12,034 --> 00:21:14,384 Mince, oui, tu as raison ! 276 00:21:16,514 --> 00:21:17,594 Senku… 277 00:21:31,824 --> 00:21:34,264 C’est bientôt le printemps. 278 00:21:35,124 --> 00:21:35,914 Oui. 279 00:21:37,024 --> 00:21:39,374 La bataille contre Senku approche. 280 00:21:41,364 --> 00:21:44,864 Bien, éteignons éternellement les flammes de la science, 281 00:21:45,384 --> 00:21:48,264 et créons un monde nouveau, dépourvu d’impuretés. 282 00:21:59,484 --> 00:22:02,514 La bataille décisive contre l’empire de Tsukasa… 283 00:22:04,994 --> 00:22:07,944 la Stone Wars va commencer ! 284 00:22:16,834 --> 00:22:19,924 Tout ça est follement excitant ! 285 00:22:26,004 --> 00:22:31,134 SAISON 2 PROCHAINEMENT 286 00:24:01,174 --> 00:24:06,254 {\an8}Ceci est une fiction, mais les animaux, les plantes et les méthodes utilisées sont basés sur la réalité. Cueillir soi-même peut être extrêmement dangereux, voire mortel ou illégal. À ne pas reproduire sans savoir-faire.