1
00:00:08,534 --> 00:00:10,204
On a le plastique !
2
00:00:10,804 --> 00:00:12,624
Les fils conducteurs aussi !
3
00:00:12,914 --> 00:00:15,004
Tout comme le tube à vide !
4
00:00:15,534 --> 00:00:17,134
Et le micro aussi !
5
00:00:17,964 --> 00:00:20,304
Notre gigantesque
projet scientifique
6
00:00:21,324 --> 00:00:23,634
est enfin terminé !
7
00:01:54,314 --> 00:01:59,064
{\an8}QUE NOS VOIX PORTENT VERS L’INFINI
8
00:02:11,514 --> 00:02:14,604
Dans ce monde rempli de pierres,
9
00:02:14,784 --> 00:02:17,834
la civilisation scientifique
que je rebâtis de zéro
10
00:02:18,454 --> 00:02:20,894
a enfin fait un grand pas en avant.
11
00:02:22,224 --> 00:02:24,974
L’arme la plus puissante
de la guerre moderne
12
00:02:25,134 --> 00:02:27,384
qui permet
de transporter nos voix…
13
00:02:33,374 --> 00:02:35,894
Voici la naissance
du téléphone portable !
14
00:02:44,474 --> 00:02:49,534
Nos voix vont danser dans les cieux
et atteindre d’infinis lointains.
15
00:02:49,704 --> 00:02:51,284
C’est fabuleux.
16
00:02:52,704 --> 00:02:55,474
C’est bien que les voix
dansent dans les cieux,
17
00:02:55,634 --> 00:02:57,664
mais comment
on va les réceptionner ?
18
00:03:01,794 --> 00:03:05,254
Zut alors,
il nous en faut un autre !
19
00:03:06,674 --> 00:03:09,304
T’as fait exprès de rien dire,
je parie.
20
00:03:09,444 --> 00:03:13,694
On aurait été découragés
de savoir qu’on devrait en faire deux.
21
00:03:13,894 --> 00:03:16,144
{\an8}UN SEUL TÉLÉPHONE, ÇA NE SERT À RIEN !!
22
00:03:22,824 --> 00:03:26,574
Il nous en faut un autre
pour l’utiliser comme portable,
23
00:03:26,974 --> 00:03:30,894
mais il peut servir de téléphone lambda
si on déploie les fils.
24
00:03:44,204 --> 00:03:47,034
Ruri va m’entendre
si je parle là-dedans ?
25
00:03:55,454 --> 00:03:56,584
Chrome,
26
00:03:56,764 --> 00:04:00,054
tu as choisi les premières paroles
qui passeront
27
00:04:00,174 --> 00:04:01,734
par ce téléphone enfin achevé ?
28
00:04:03,284 --> 00:04:05,434
C’est Ruri, à l’autre bout du fil !
29
00:04:05,624 --> 00:04:09,434
Voici l’occasion
de lui avouer tes sentiments !
30
00:04:09,624 --> 00:04:11,574
Ici et maintenant, tu crois pas ?
31
00:04:17,664 --> 00:04:18,604
Avouer…
32
00:04:19,294 --> 00:04:20,554
mes sentiments…
33
00:04:24,944 --> 00:04:26,214
Tourne la manivelle !
34
00:04:26,434 --> 00:04:27,884
Tout de suite !
35
00:04:32,564 --> 00:04:33,394
Ruri…
36
00:04:39,704 --> 00:04:44,344
T’as vu ça, Ruri ?
La science, ça déchire, pas vrai ?
37
00:04:48,264 --> 00:04:50,864
Qu’est-ce que vous avez,
depuis tout à l’heure ?
38
00:04:51,914 --> 00:04:52,974
On l’a entendu !
39
00:04:53,294 --> 00:04:54,614
Comment c’est possible ?
40
00:04:54,834 --> 00:04:58,494
Je suis stupéfié.
C’est bien la voix de Chrome !
41
00:04:58,714 --> 00:05:03,104
Je pige que dalle…
Comment un truc si petit peut parler ?
42
00:05:03,244 --> 00:05:05,124
C’est comme un haut-parleur !
43
00:05:05,584 --> 00:05:08,224
Sauf que c’en est vraiment un.
44
00:05:08,354 --> 00:05:09,894
Micro et haut-parleur
45
00:05:10,034 --> 00:05:13,134
transforment le son en électricité
et vice versa…
46
00:05:14,594 --> 00:05:15,384
Ruri…
47
00:05:16,314 --> 00:05:18,194
Tu viens de dire quoi ?
48
00:05:18,764 --> 00:05:20,224
« Comme un haut-parleur » ?
49
00:05:20,504 --> 00:05:22,064
Un haut-parleur ?
50
00:05:22,214 --> 00:05:23,814
Alors, c’est une abeille ?
51
00:05:23,954 --> 00:05:25,894
Une abeille ! C’est dingue !
52
00:05:26,224 --> 00:05:28,654
Le haut-parleur est une abeille ?
53
00:05:29,054 --> 00:05:33,394
Euh… Haut-parleur, c’est le nom
d’une espèce d’abeille, non ?
54
00:05:33,564 --> 00:05:35,394
Et puis quoi encore ?
55
00:05:36,544 --> 00:05:38,544
Eh bien, dans les cent contes…
56
00:05:39,134 --> 00:05:40,624
On vous a transmis ça ?
57
00:05:40,984 --> 00:05:42,064
Oui !
58
00:05:42,334 --> 00:05:45,504
C’est le quatorzième
des cent contes.
59
00:05:46,084 --> 00:05:50,004
Haut-parleur est une abeille
qui adore bavarder.
60
00:05:50,954 --> 00:05:52,754
Quand elle plante son dard
61
00:05:53,364 --> 00:05:56,864
sur une pierre tombale,
elle peut parler avec la voix du défunt.
62
00:06:01,714 --> 00:06:06,244
Haut-parleur… Piquer une pierre tombale…
La voix du défunt…
63
00:06:06,904 --> 00:06:09,874
Ça ne transmet
aucun moyen de survie.
64
00:06:10,064 --> 00:06:12,374
Je comprends pas son utilité.
65
00:06:12,574 --> 00:06:14,994
C’est vraiment louche.
66
00:06:15,154 --> 00:06:17,124
Il cherche à transmettre
67
00:06:17,264 --> 00:06:20,414
un message
aux gens de l’ère moderne.
68
00:06:21,344 --> 00:06:24,654
En plus, c’est le conte nº 14.
69
00:06:25,144 --> 00:06:26,494
Un et quatre.
70
00:06:27,294 --> 00:06:28,164
Le 4 janvier…
71
00:06:29,704 --> 00:06:31,844
C’est la date de ton anniversaire.
72
00:06:33,004 --> 00:06:38,784
C’est la tombe de Byakuya
et des autres fondateurs du village.
73
00:06:39,504 --> 00:06:41,644
La pierre tombale de mon vieux…
74
00:06:41,944 --> 00:06:42,684
Le cimetière !
75
00:06:53,514 --> 00:06:56,154
Tu fiches quoi ?
Tu vas te faire maudire !
76
00:06:56,934 --> 00:06:59,994
Quoi ?
Elle a quelque chose de spécial ?
77
00:07:01,504 --> 00:07:04,004
J’aurais dû remarquer
tout de suite !
78
00:07:04,154 --> 00:07:06,704
Mon père était vraiment malin !
79
00:07:06,864 --> 00:07:09,474
Pourquoi sa pierre
serait différente ?
80
00:07:09,634 --> 00:07:13,634
C’est bizarre à 10 milliards
de pour cent, quand on y pense !
81
00:07:14,464 --> 00:07:16,784
C’est pas une pierre tombale,
82
00:07:17,084 --> 00:07:20,884
mais une capsule temporelle
enfermée dans du béton !
83
00:07:22,344 --> 00:07:24,224
Une capsule temporelle ?
84
00:07:24,874 --> 00:07:27,154
Y a un truc là-dedans ?
85
00:07:27,294 --> 00:07:29,564
Ouais, en le pulvérisant,
on trouvera…
86
00:07:29,714 --> 00:07:32,114
Faut le pulvériser, c’est ça ?
87
00:07:32,264 --> 00:07:33,444
Minute, l’écervelé !
88
00:07:34,464 --> 00:07:37,524
Si j’ai vu juste,
y a du verre à l’intérieur.
89
00:07:38,004 --> 00:07:39,624
Il nous faut quelqu’un
90
00:07:39,764 --> 00:07:43,154
de rapide et puissant,
si on veut faire ça bien.
91
00:07:46,754 --> 00:07:48,584
Trop rapide !
92
00:07:51,954 --> 00:07:55,394
Il y a quelque chose à l’intérieur !
Une masse argentée…
93
00:08:00,894 --> 00:08:04,194
Les feuilles d’aluminium
lui donnaient cette couleur argentée.
94
00:08:04,374 --> 00:08:06,094
Un bain d’acide chlorhydrique…
95
00:08:11,014 --> 00:08:12,364
C’est bien du verre !
96
00:08:12,514 --> 00:08:13,654
Une rondelle ?
97
00:08:13,814 --> 00:08:16,984
On dirait un cul de bouteille
qu’on aurait tranché.
98
00:08:17,264 --> 00:08:21,624
Une rondelle, un haut-parleur,
un dard qui fait parler…
99
00:08:23,314 --> 00:08:25,534
Ça te rappelle rien ?
100
00:08:28,784 --> 00:08:30,164
Un disque !
101
00:08:30,664 --> 00:08:34,574
Il contient les voix
de mon père et de ses amis.
102
00:08:36,024 --> 00:08:38,674
Il a pris la peine
de laisser une trace audio,
103
00:08:38,824 --> 00:08:40,964
on devrait donc l’écouter.
104
00:08:42,254 --> 00:08:45,594
Ça a intérêt à être intéressant,
sinon je le bute !
105
00:08:46,974 --> 00:08:48,524
Ce satané vieux…
106
00:08:49,634 --> 00:08:51,994
Chrome a bien raison,
107
00:08:52,314 --> 00:08:54,034
c’est merveilleux, la science.
108
00:08:54,804 --> 00:08:56,354
Ton père qui est au paradis
109
00:08:57,414 --> 00:09:01,644
va pouvoir t’adresser
quelques mots, Senku.
110
00:09:02,814 --> 00:09:06,124
Il va traverser le temps
grâce à la science…
111
00:09:06,544 --> 00:09:08,624
à travers les millénaires.
112
00:09:17,504 --> 00:09:20,314
Hé, Senku,
ça veut dire que ce disque
113
00:09:20,464 --> 00:09:22,634
peut emprisonner le son ?
114
00:09:23,104 --> 00:09:26,034
Mais on ne peut pas
attraper le son…
115
00:09:26,184 --> 00:09:29,184
Je ne comprends pas…
comment c’est possible ?
116
00:09:29,544 --> 00:09:32,384
La structure d’un disque
est ultra simple.
117
00:09:33,234 --> 00:09:35,564
C’est vraiment dingue !
118
00:09:36,324 --> 00:09:40,064
Le son fait vibrer une aiguille
qui grave alors un sillon.
119
00:09:40,754 --> 00:09:44,074
Et quand on fait avancer l’aiguille
dans celui-ci…
120
00:09:44,274 --> 00:09:46,604
le son ressort comme il a été gravé.
121
00:09:47,034 --> 00:09:49,454
C’est vraiment dingue !
122
00:09:49,804 --> 00:09:53,504
Donc le son s’amasse dans les sillons
gravés dans le verre ?
123
00:09:54,274 --> 00:09:55,824
C’est épatant !
124
00:09:55,984 --> 00:09:57,964
Ton père est trop fort !
125
00:09:58,164 --> 00:10:01,914
Oh que non,
Byakuya aurait jamais su faire ça.
126
00:10:02,064 --> 00:10:04,494
C’est l’œuvre de ses collègues.
127
00:10:06,064 --> 00:10:09,334
Les astronautes
sont des scientifiques d’élite.
128
00:10:09,494 --> 00:10:12,604
Contrairement à Byakuya,
qui a été pris pour sa vigueur.
129
00:10:13,304 --> 00:10:16,914
Mais bon,
l’idée vient probablement de lui…
130
00:10:17,474 --> 00:10:20,134
Y a que lui
pour penser à un truc pareil.
131
00:10:34,764 --> 00:10:38,754
On pourrait pas fabriquer un disque
avec un cul de bouteille ?
132
00:10:39,404 --> 00:10:40,964
Peut-être bien que oui !
133
00:10:41,154 --> 00:10:43,694
Le verre est plus solide
que le plastique,
134
00:10:43,854 --> 00:10:46,764
bien protégé,
il se conserve des milliers d’années.
135
00:10:47,934 --> 00:10:49,674
Tu le savais déjà ?
136
00:10:49,824 --> 00:10:53,744
Pas du tout ! Comme c’est rond,
je me suis dit que ça le ferait !
137
00:10:53,884 --> 00:10:57,104
Tu aurais mieux fait d’acquiescer,
quitte à mentir.
138
00:10:57,354 --> 00:11:01,774
Bref, les amis,
je vous demande de m’aider !
139
00:11:04,654 --> 00:11:06,334
Il est parti…
140
00:11:06,494 --> 00:11:10,434
T’es méchant !
Tu devrais ménager le papy que je suis !
141
00:11:10,574 --> 00:11:12,414
Shamil !
142
00:11:13,074 --> 00:11:16,684
Il nous manque des pièces
pour le fabriquer.
143
00:11:16,974 --> 00:11:19,914
Il reste peut-être des choses
dans la capsule Soyouz.
144
00:11:28,164 --> 00:11:30,134
Hé !
145
00:11:30,334 --> 00:11:32,224
Le beau gosse !
146
00:11:32,604 --> 00:11:34,394
Tada !
147
00:11:34,804 --> 00:11:37,664
Mon partenaire,
le rasoir électrique !
148
00:11:39,154 --> 00:11:44,154
Désolé, mon petit rasoir,
je ferai honneur à ton moteur !
149
00:11:46,544 --> 00:11:48,114
Le lecteur de disque
150
00:11:48,274 --> 00:11:51,614
est le truc le plus simple
qu’on ait fabriqué.
151
00:11:52,164 --> 00:11:54,494
On va utiliser les rouages
de la barbe à papa.
152
00:11:54,974 --> 00:11:56,774
Suika les a récupérés !
153
00:11:57,524 --> 00:12:00,464
Ça valait le coup
d’abîmer le bouclier de mon père !
154
00:12:00,604 --> 00:12:02,084
Il nous sert beaucoup !
155
00:12:02,604 --> 00:12:05,164
Du moment que ça t’aide…
156
00:12:06,814 --> 00:12:08,424
ça me va.
157
00:12:09,184 --> 00:12:13,864
C’est ainsi qu’en vieillissant, les gens
deviennent les rouages de la société.
158
00:12:14,014 --> 00:12:15,024
Littéralement.
159
00:12:15,184 --> 00:12:18,184
T’es devenu philosophe, toi ?
160
00:12:20,064 --> 00:12:21,434
Me voilà !
161
00:12:22,034 --> 00:12:24,804
Voici ce qu’on utilise pour coudre.
162
00:12:25,634 --> 00:12:27,614
Merci, c’est parfait.
163
00:12:28,514 --> 00:12:29,834
Une aiguille en os.
164
00:12:30,214 --> 00:12:33,074
Faire un lecteur de disque,
c’est facile.
165
00:12:33,784 --> 00:12:36,414
Contrairement à un graveur.
166
00:12:36,704 --> 00:12:39,394
Il faut une pierre solide
pour tailler le verre.
167
00:12:39,534 --> 00:12:42,504
Ouais, comme du corindon
ou du diamant, c’est ça ?
168
00:12:44,914 --> 00:12:46,214
Utilisez ça.
169
00:12:48,984 --> 00:12:50,224
Mais c’est…
170
00:12:51,314 --> 00:12:52,944
Un diamant !
171
00:12:53,094 --> 00:12:56,974
C’est ton alliance !
On ne peut pas la prendre !
172
00:12:59,434 --> 00:13:02,584
Je ne la mets jamais,
car elle me gêne pour travailler.
173
00:13:03,004 --> 00:13:06,254
Ce diamant sera ravi
de servir d’aiguille pour le disque.
174
00:13:07,234 --> 00:13:09,964
En échange, laisse-nous participer
175
00:13:10,104 --> 00:13:12,484
à la fabrication
et à l’enregistrement.
176
00:13:14,414 --> 00:13:15,674
Je vous remercie.
177
00:13:27,764 --> 00:13:31,504
Super ! On l’a terminé
en deux temps, trois mouvements !
178
00:13:32,174 --> 00:13:35,514
{\an8}OBTENU : LECTEUR DE DISQUE !!
179
00:13:37,034 --> 00:13:38,284
Que se passe-t-il ?
180
00:13:38,494 --> 00:13:40,854
On va entendre
la voix du fondateur !
181
00:13:41,064 --> 00:13:43,154
Le fondateur du village ?
182
00:13:43,314 --> 00:13:46,294
La voix d’un homme qui a vécu
il y a des milliers d’années…
183
00:13:46,874 --> 00:13:49,484
Allez, fais-le tourner, Ginro.
184
00:13:49,794 --> 00:13:53,934
D’accord. Je me suis bien entraîné
avec la machine à barbe à papa.
185
00:14:06,834 --> 00:14:08,544
J’ignore qui vous êtes,
186
00:14:09,224 --> 00:14:13,044
vous qui m’écoutez à des centaines,
voire des milliers d’années.
187
00:14:14,084 --> 00:14:18,094
Je m’appelle Byakuya Ishigami
et je suis astronaute.
188
00:14:20,534 --> 00:14:22,974
Bouclez-la, on entend rien !
189
00:14:23,514 --> 00:14:26,194
C’est la voix du fondateur ?
190
00:14:26,414 --> 00:14:29,484
La vraie voix du père de Senku ?
191
00:14:31,094 --> 00:14:32,814
Je plaisante !
192
00:14:33,584 --> 00:14:36,404
J’arrête là
les présentations guindées !
193
00:14:38,734 --> 00:14:40,994
Celui qui m’écoute actuellement
194
00:14:41,324 --> 00:14:43,914
après avoir été libéré de la pierre…
195
00:14:44,724 --> 00:14:47,034
Senku, c’est toi, pas vrai ?
196
00:14:47,424 --> 00:14:49,164
Je le sais.
197
00:14:49,964 --> 00:14:51,994
Des centaines,
des milliers d’années…
198
00:14:52,364 --> 00:14:55,324
Peut-être encore plus de temps
a passé…
199
00:14:55,954 --> 00:14:58,594
Ceci est notre dernière
conversation.
200
00:14:59,054 --> 00:15:02,754
Même si moi,
je peux pas entendre ta voix.
201
00:15:03,624 --> 00:15:05,954
Senku, n’oublie pas…
202
00:15:06,754 --> 00:15:08,224
que je t’ai toujours…
203
00:15:08,994 --> 00:15:10,184
toujours…
204
00:15:12,264 --> 00:15:17,094
Non, les effusions familiales,
ça a jamais été ton truc !
205
00:15:17,244 --> 00:15:18,914
Entrons dans le vif du sujet !
206
00:15:20,014 --> 00:15:21,494
Tu me connais bien !
207
00:15:21,854 --> 00:15:23,934
Tu es sec avec ton père…
208
00:15:24,084 --> 00:15:27,644
Kohaku,
je peux en dire autant de toi…
209
00:15:30,534 --> 00:15:33,784
Senku, si jamais
tu n’as pas encore réussi
210
00:15:33,924 --> 00:15:37,984
à conquérir le cœur
des habitants du village…
211
00:15:38,774 --> 00:15:40,744
fais-leur écouter ça.
212
00:15:46,474 --> 00:15:50,594
Eux qui ont été privés
de la magie de la musique !
213
00:16:22,274 --> 00:16:24,404
Pourquoi tu as décidé de faire ça ?
214
00:16:24,964 --> 00:16:26,974
J’ai toujours réfléchi
215
00:16:27,374 --> 00:16:31,204
à un moyen pour que le savoir
et le divertissement
216
00:16:31,354 --> 00:16:33,344
ne disparaissent pas.
217
00:16:34,284 --> 00:16:35,334
Et puis,
218
00:16:36,404 --> 00:16:39,154
j’ai aussi envie de laisser à Senku
219
00:16:39,394 --> 00:16:41,074
un truc qui l’emballera !
220
00:17:57,814 --> 00:17:58,654
Une chanson…
221
00:17:58,954 --> 00:18:01,564
Cette voix est beaucoup trop belle…
222
00:18:01,704 --> 00:18:03,404
C’est la voix d’un ange !
223
00:18:04,954 --> 00:18:06,334
C’est incroyable !
224
00:18:06,464 --> 00:18:08,274
Cette chanson est vraiment trop…
225
00:18:08,414 --> 00:18:10,744
{\an1}– trop incroyable !
– Change de refrain !
226
00:18:11,044 --> 00:18:12,514
La petite Liliane
227
00:18:12,654 --> 00:18:16,454
comptait parmi
les plus belles voix de la planète.
228
00:18:16,594 --> 00:18:19,124
Cette réaction est normale.
229
00:18:19,724 --> 00:18:22,834
La vache…
La civilisation d’il y a 3 700 ans…
230
00:18:23,424 --> 00:18:24,594
était dingue !
231
00:18:25,114 --> 00:18:29,054
Il y avait beaucoup de musiques
fabuleuses comme ça, à ton époque ?
232
00:18:30,494 --> 00:18:33,354
Ouais, et pas que la musique…
233
00:18:33,844 --> 00:18:37,814
Les jeux vidéo, la télé,
les mangas, les films…
234
00:18:39,064 --> 00:18:44,324
Toutes ces choses ont été créées
grâce à la science pour nous divertir.
235
00:18:44,834 --> 00:18:48,344
Notre monde regorgeait
de trucs hyper amusants !
236
00:18:48,944 --> 00:18:51,194
Ils ont physiquement disparu,
237
00:18:51,394 --> 00:18:54,784
mais ils perdurent
dans la mémoire…
238
00:18:57,224 --> 00:18:58,524
de l’humanité !
239
00:19:03,194 --> 00:19:05,984
Je vous montrerai tout ça
240
00:19:06,514 --> 00:19:08,724
quand on aura vaincu
l’armée de Tsukasa
241
00:19:08,894 --> 00:19:12,054
et dépétrifié
tous les humains de la planète.
242
00:19:15,064 --> 00:19:17,414
Suika veut absolument voir ça !
243
00:19:17,564 --> 00:19:19,814
Je suis chaud bouillant !
244
00:19:20,224 --> 00:19:21,984
On réveillera…
245
00:19:22,114 --> 00:19:24,314
… toutes les statues de la Terre !
246
00:19:24,554 --> 00:19:25,814
Bref,
247
00:19:25,974 --> 00:19:29,284
on doit d’abord écraser
l’empire de ce Tsukasa, hein ?
248
00:19:29,714 --> 00:19:33,414
C’est dingue,
tout le monde est archi motivé !
249
00:19:33,784 --> 00:19:36,434
Il gère, ton petit papa.
250
00:19:37,254 --> 00:19:39,024
Il a donné aux villageois
251
00:19:39,184 --> 00:19:43,614
une motivation
de réveiller toutes les statues.
252
00:19:43,964 --> 00:19:46,384
Grâce au chant de la petite Liliane.
253
00:19:47,234 --> 00:19:52,084
La culpabilité d’entraîner
le village entier dans la bataille
254
00:19:52,654 --> 00:19:54,054
va peut-être disparaître ?
255
00:19:57,294 --> 00:20:00,784
Je ressentais aucune culpabilité.
256
00:20:06,664 --> 00:20:07,484
Senku…
257
00:20:10,044 --> 00:20:13,704
Tu as vraiment accompli
ce que tu m’as dit ce jour-là.
258
00:20:17,904 --> 00:20:19,544
Comme tu l’as dit
259
00:20:19,954 --> 00:20:21,544
le jour de notre rencontre…
260
00:20:25,514 --> 00:20:26,794
Ce village…
261
00:20:27,774 --> 00:20:29,764
est devenu le pays de la science.
262
00:20:33,774 --> 00:20:35,514
Elle va enfin commencer,
263
00:20:36,064 --> 00:20:38,994
la bataille entre notre royaume
et l’empire de Tsukasa.
264
00:20:39,134 --> 00:20:39,944
Ouais !
265
00:20:40,544 --> 00:20:44,004
On doit vite faire un autre portable
et leur apporter !
266
00:20:44,174 --> 00:20:46,114
Senku, ça veut dire
267
00:20:46,304 --> 00:20:49,114
que ces deux-là
vont enfin entrer en jeu.
268
00:20:49,474 --> 00:20:52,364
Ouais, on va enfin rassembler
269
00:20:53,714 --> 00:20:56,194
tous les sujets
du royaume de la science.
270
00:20:56,564 --> 00:20:58,734
Toute notre main-d’œuvre.
271
00:21:01,184 --> 00:21:04,624
Ça fait déjà presque un an.
272
00:21:05,054 --> 00:21:05,854
Ouais !
273
00:21:07,834 --> 00:21:09,434
Je t’attends, Sen…
274
00:21:09,594 --> 00:21:11,874
Ne crie pas si fort, Taiju !
275
00:21:12,034 --> 00:21:14,384
Mince, oui, tu as raison !
276
00:21:16,514 --> 00:21:17,594
Senku…
277
00:21:31,824 --> 00:21:34,264
C’est bientôt le printemps.
278
00:21:35,124 --> 00:21:35,914
Oui.
279
00:21:37,024 --> 00:21:39,374
La bataille contre Senku approche.
280
00:21:41,364 --> 00:21:44,864
Bien, éteignons éternellement
les flammes de la science,
281
00:21:45,384 --> 00:21:48,264
et créons un monde nouveau,
dépourvu d’impuretés.
282
00:21:59,484 --> 00:22:02,514
La bataille décisive
contre l’empire de Tsukasa…
283
00:22:04,994 --> 00:22:07,944
la Stone Wars va commencer !
284
00:22:16,834 --> 00:22:19,924
Tout ça est follement excitant !
285
00:22:26,004 --> 00:22:31,134
SAISON 2 PROCHAINEMENT
286
00:24:01,174 --> 00:24:06,254
{\an8}Ceci est une fiction, mais les animaux, les plantes et les méthodes utilisées
sont basés sur la réalité. Cueillir soi-même peut être extrêmement dangereux,
voire mortel ou illégal. À ne pas reproduire sans savoir-faire.