1 00:00:11,374 --> 00:00:14,284 Si vede lontanissimo! 2 00:00:15,334 --> 00:00:18,104 Presto sorgerà l'alba! 3 00:00:18,104 --> 00:00:21,004 Non provare a fissare il sole con il telescopio! 4 00:00:21,414 --> 00:00:24,964 Se le pietre che avete preso sono quelle giuste, allora... 5 00:00:30,274 --> 00:00:33,194 È straordinario! Sembra una montagna di gemme! 6 00:00:33,194 --> 00:00:36,824 Non sembra e basta, è una montagna di gemme! 7 00:00:37,824 --> 00:00:41,454 È il tesoro in cui sono incastonati dei metalli straordinariamente rari! 8 00:00:42,504 --> 00:00:44,294 Ma quali gemme? 9 00:00:44,294 --> 00:00:46,804 Sono solo delle pietre un po' più pesanti! 10 00:00:46,804 --> 00:00:48,894 Mi ha fatto scavare come uno schiavo! 11 00:00:48,894 --> 00:00:52,204 Con queste pietre sconfiggeremo il caro Tsukasa e i suoi amici. 12 00:00:52,204 --> 00:00:54,324 Vinceremo... con quelle pietre? 13 00:00:54,324 --> 00:00:55,834 Capisco... 14 00:00:55,834 --> 00:00:57,334 Lanciandogliene contro, eh? 15 00:00:57,334 --> 00:00:59,964 In effetti avete ragione, pietre così pesanti funzionerebbero bene! 16 00:00:59,964 --> 00:01:02,984 Padre, non penso le cose siano esattamente così... 17 00:01:01,874 --> 00:01:03,514 C'è poco da fare... 18 00:01:03,514 --> 00:01:05,974 Nostro padre è un uomo della vecchia guardia. 19 00:01:05,974 --> 00:01:07,144 Cosa?! 20 00:01:07,584 --> 00:01:11,854 I nostri nemici sono il caro Tsukasa e i suoi, che come forza bruta non sono davvero inferiori a nessuno! 21 00:01:11,854 --> 00:01:14,894 Ma noi con quelle pietre costruiremo, udite udite, un cellulare! 22 00:01:14,894 --> 00:01:18,004 E riusciremo a batterli con la nostra intelligenza, in una guerra delle informazioni! 23 00:01:18,004 --> 00:01:19,324 Però, Senku... 24 00:01:19,324 --> 00:01:22,184 quanto ci vorrà ancora per completare il cellulare? 25 00:01:22,184 --> 00:01:23,404 Giusto, giusto! 26 00:01:23,404 --> 00:01:26,484 Assieme alla primavera arriverà al galoppo anche Tsukasa! 27 00:01:26,484 --> 00:01:29,404 Sì, il traguardo non è più lontano, adesso. 28 00:01:29,404 --> 00:01:30,834 Detto in termini molto semplici, 29 00:01:31,154 --> 00:01:33,554 il cuore del cellulare è la valvola termoionica, 30 00:01:33,554 --> 00:01:35,274 lo scheletro è la plastica, 31 00:01:35,274 --> 00:01:36,864 le corde vocali sono il microfono, 32 00:01:36,864 --> 00:01:38,844 e i fili d'oro sono i suoi vasi sanguigni! 33 00:01:39,234 --> 00:01:41,784 Mettendo insieme queste quattro parti del corpo, 34 00:01:41,784 --> 00:01:43,884 completeremo il telefono cellulare! 35 00:01:46,314 --> 00:01:49,284 Anche questo progetto scientifico di portata gigantesca 36 00:01:49,284 --> 00:01:51,694 presto arriverà al suo culmine finale! 37 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Rame 38 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Carbone 39 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Carbone di legna 40 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Alveare 41 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Acido solforico 42 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Piombo 43 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Stagno 44 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Lega per saldature 45 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Oro 46 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Filo 47 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Bobina 48 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Mercurio 49 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Pompa a vuoto 50 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Fosforo 51 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Sale di Rochelle 52 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Plastica 53 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Batteria 54 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Scheda elettronica 55 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Valvola termoionica 56 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Lampadina 57 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Vino 58 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Microfono 59 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Cuffie 60 00:01:51,074 --> 00:01:57,064 {\an8}Cellulare 61 00:01:52,694 --> 00:01:53,664 Forza ragazzi, 62 00:01:53,664 --> 00:01:56,384 facciamo una tirata unica fino al traguardo! 63 00:03:27,274 --> 00:03:32,034 {\an8}L'onda della scienza 64 00:03:32,784 --> 00:03:37,004 Anzitutto costruiremo il filamento che è assolutamente essenziale alla valvola termoionica. 65 00:03:37,584 --> 00:03:40,254 Con il metallo che riposa qui, in questa luce azzurra. 66 00:03:40,294 --> 00:03:45,144 {\an8}Piombo 67 00:03:40,294 --> 00:03:45,144 {\an8}Vetro 68 00:03:40,294 --> 00:03:45,144 {\an8}Argento 69 00:03:40,294 --> 00:03:45,144 {\an8}Oro 70 00:03:40,294 --> 00:03:45,144 {\an8}Ferro 71 00:03:40,294 --> 00:03:45,144 {\an8}Osmio 72 00:03:40,294 --> 00:03:45,144 {\an8}Renio 73 00:03:40,294 --> 00:03:45,144 {\an8}Tungsteno 74 00:03:40,294 --> 00:03:45,144 {\an8}VS Calore 75 00:03:40,294 --> 00:03:45,144 {\an8}Ranking di forza combattiva 76 00:03:40,704 --> 00:03:45,144 Il metallo più resistente al calore di tutto l'universo, il tungsteno! 77 00:03:45,144 --> 00:03:46,764 Però, Senku... 78 00:03:46,764 --> 00:03:49,494 Come farai a estrarlo dall'interno della pietra? 79 00:03:49,494 --> 00:03:52,704 Già, questa è la difficoltà di livello demone che dicevo. 80 00:03:53,744 --> 00:03:55,984 Che diavolo fai, Magma?! Bastardo! 81 00:03:56,734 --> 00:03:58,984 Lo sto tirando fuori dalle pietre, no? 82 00:03:58,984 --> 00:04:01,284 Basta un colpo a polverizzarle! 83 00:04:01,284 --> 00:04:03,314 Mah, non è un problema. 84 00:04:03,314 --> 00:04:05,314 Tanto avremmo comunque dovuto polverizzarle. 85 00:04:05,314 --> 00:04:07,034 Visto?! Sto facendo la cosa giusta! 86 00:04:07,894 --> 00:04:09,094 Prendi troppe iniziative! 87 00:04:09,094 --> 00:04:11,964 Se avessi sbagliato come avresti rimediato, eh? 88 00:04:13,484 --> 00:04:15,204 Che raro evento... 89 00:04:15,494 --> 00:04:17,204 Anche se in modo piuttosto rozzo, 90 00:04:17,204 --> 00:04:19,464 sta offrendo il suo aiuto di sua spontanea iniziativa... 91 00:04:20,014 --> 00:04:22,804 È successo qualcosa dentro le grotte? 92 00:04:23,254 --> 00:04:26,724 Ti mostrerò tante delle meraviglie che il genere umano ha creato dividendosi i ruoli 93 00:04:26,724 --> 00:04:30,424 e che tu in teoria non avresti mai potuto vedere in tutta la tua vita. 94 00:04:30,914 --> 00:04:33,644 Così tante da lasciarti a bocca aperta! 95 00:04:34,574 --> 00:04:35,594 Senku! 96 00:04:36,034 --> 00:04:38,874 Non m'importa più che il capo sia tu, 97 00:04:38,874 --> 00:04:41,734 fino a quando non avremo fatto a pezzi quel tizio di nome Tsukasa! 98 00:04:42,594 --> 00:04:43,824 Boh... 99 00:04:43,824 --> 00:04:45,404 Chi lo sa? 100 00:04:46,084 --> 00:04:47,274 Abbiamo finito! 101 00:04:47,274 --> 00:04:48,654 E adesso che si fa? 102 00:04:48,994 --> 00:04:51,754 Prenderò le gemme azzurre ora ridotte in polvere, 103 00:04:51,754 --> 00:04:55,054 e facendoci delle cosette con l'aiuto della chimica, trasformerò la polvere in una specie di dentifricio. 104 00:04:55,054 --> 00:04:57,544 Ah, certo, delle cosette, sì... 105 00:04:57,544 --> 00:05:00,044 Suppongo di quelle cose che non si capiscono nemmeno se te le spiegano... 106 00:05:00,334 --> 00:05:04,364 E per finire, toglieremo la ruggine alla nostra polvere dentifricia con l'idrogeno. 107 00:05:04,364 --> 00:05:08,094 La faremo riscaldare fino a temperature elevatissime dentro un'ampolla di vetro e avremo finito! 108 00:05:08,344 --> 00:05:10,664 La temperatura minima è di almeno mille gradi! 109 00:05:10,664 --> 00:05:13,514 Più la temperatura è alta, più il tungsteno che se ne ottiene sarà resistente! 110 00:05:14,574 --> 00:05:17,264 Allora basterà cuocerlo e saremo a posto, no? 111 00:05:17,264 --> 00:05:19,434 Ma dai, è semplicissimo allora! 112 00:05:19,434 --> 00:05:21,454 Ma siete scemi?! 113 00:05:21,454 --> 00:05:26,194 Cosa credete accadrebbe infilando l'ampolla di vetro a una temperatura caldissima, di più di mille gradi? 114 00:05:26,194 --> 00:05:29,404 {\an8}Tungsteno 115 00:05:26,194 --> 00:05:29,404 {\an8}Vetro 116 00:05:29,694 --> 00:05:34,414 Dobbiamo riscaldare solo la polvere dentifricia di tungsteno contenuta nel vetro. 117 00:05:34,414 --> 00:05:37,724 Servirebbe un congegno che applica un riscaldamento estremamente localizzato... 118 00:05:37,724 --> 00:05:38,664 Come facciamo? 119 00:05:38,884 --> 00:05:41,314 Non abbiamo tempo, dividiamoci i ruoli! 120 00:05:41,314 --> 00:05:44,684 Io mi occuperò delle cosette da fare alla polvere dentifricia. 121 00:05:44,684 --> 00:05:47,974 E allora chi costruirà il congegno per il riscaldamento localizzato? 122 00:05:48,534 --> 00:05:50,294 Non ci sono altri scie— 123 00:05:56,944 --> 00:05:57,934 Chrome... 124 00:05:57,934 --> 00:06:00,674 Tu ormai dovresti essere in grado di costruirlo da zero. 125 00:06:00,674 --> 00:06:03,354 Metti assieme tutte le nozioni di scienza che hai appreso. 126 00:06:04,874 --> 00:06:08,074 O forse ti serve l'aiuto del professor Senku? 127 00:06:09,564 --> 00:06:11,864 Ma non farmi ridere, ehi! 128 00:06:12,154 --> 00:06:13,864 Io sono Chrome! 129 00:06:13,864 --> 00:06:17,374 Uno scienziato dall'intelligenza assurdamente acuta! 130 00:06:18,734 --> 00:06:19,914 E sono io a dire a te 131 00:06:19,914 --> 00:06:22,704 di non venire da me piangendo perché ti aiuti in laboratorio, intesi?! 132 00:06:22,704 --> 00:06:25,174 Sì, il laboratorio lascialo a me. 133 00:06:25,174 --> 00:06:28,254 Io ti lascio il team di riscaldamento. 134 00:06:31,294 --> 00:06:33,594 Sono quasi invidioso, sapete? 135 00:06:36,434 --> 00:06:37,804 Ecco io... 136 00:06:38,074 --> 00:06:40,644 Sono sempre stato uno che, sin da piccolo, 137 00:06:40,644 --> 00:06:43,524 ha sempre adorato costruire degli oggetti tutto da solo. 138 00:06:44,674 --> 00:06:48,024 E per evitare che gli altri mi guardassero con freddezza, 139 00:06:48,024 --> 00:06:50,824 ho sempre costruito ponti, e poi scudi... 140 00:06:51,044 --> 00:06:55,574 E per fortuna alla mia età sono ancora considerato in grado di rendermi utile, 141 00:06:57,374 --> 00:07:00,204 E a essere sincero, ho una goccia di rimpianto... 142 00:07:00,204 --> 00:07:04,414 Mi chiedo come sarebbe stato se anche io avessi avuto degli amici che amavano costruire... 143 00:07:06,414 --> 00:07:09,344 Ma ne hai già due attorno a te, no, vecchio Kaseki? 144 00:07:09,344 --> 00:07:10,584 Due amici che amano costruire. 145 00:07:12,314 --> 00:07:13,694 Due? 146 00:07:13,694 --> 00:07:14,594 E dove sono? 147 00:07:17,374 --> 00:07:18,384 Qui. 148 00:07:23,294 --> 00:07:24,524 Anche se da me... 149 00:07:24,844 --> 00:07:27,604 vi separano ben 50 anni di età? 150 00:07:28,094 --> 00:07:28,984 Età? 151 00:07:28,984 --> 00:07:31,324 Perché, quella c'entra qualcosa? 152 00:07:59,184 --> 00:08:00,724 Ma che succede?! 153 00:08:03,524 --> 00:08:06,474 Siete ancora più esaltati del solito! 154 00:08:07,484 --> 00:08:10,404 Tu che sei uno dei tempi moderni, vieni qui ad aiutarmi... 155 00:08:10,404 --> 00:08:13,274 Di chimica dovresti saperne qualcosa in più degli abitanti del villaggio, no? 156 00:08:13,274 --> 00:08:15,454 Sai che non lo so? 157 00:08:16,114 --> 00:08:17,994 È una preparazione schifosamente lunga. 158 00:08:17,994 --> 00:08:21,834 Te la spiego in parole semplici, altrimenti non capiresti manco un millimetro. 159 00:08:22,024 --> 00:08:24,844 Fai bollire le gemme blu nell'idrossido di sodio, 160 00:08:24,844 --> 00:08:28,164 le cristallizzi usando conchiglie, acido cloridrico e ammoniaca, le fai cuocere e le mischi col miele! 161 00:08:30,134 --> 00:08:34,344 Ok! Adesso sì che ho capito tutto perfettamente, mio caro Senku! 162 00:08:34,344 --> 00:08:38,924 Il miele! Le faccio cuocere nel miele! Ho capito esattamente solo questo! 163 00:08:39,504 --> 00:08:42,374 Probabilmente Chrome sarebbe stato millemila volte meglio, sì... 164 00:08:42,374 --> 00:08:46,054 Ma no, chiunque avessi scelto, non avrebbe capito nulla comunque! 165 00:08:46,054 --> 00:08:48,934 Questa è una cosa che a parte te, Senku... 166 00:08:50,434 --> 00:08:53,564 Ecco qui! Per irradiare il calore su un punto localizzato questo è l'ideale, no? 167 00:08:54,424 --> 00:08:56,484 Ecco che Chrome usa la sua mossa speciale! 168 00:08:56,484 --> 00:08:57,964 E non vantartene troppo! 169 00:08:57,964 --> 00:09:00,924 Mi fai venire in mente cose sgradevoli! 170 00:09:01,744 --> 00:09:05,504 Non so quanto calore potrà irradiare... 171 00:09:05,504 --> 00:09:10,174 Per calcolare la temperatura, mettiamo in ordine i metalli dal più debole al più forte. 172 00:09:22,554 --> 00:09:26,894 Nemmeno il più debole, il piombo, ha anche solo minimamente accennato a sciogliersi! 173 00:09:26,894 --> 00:09:28,834 Già, siamo in inverno, in fondo. 174 00:09:28,834 --> 00:09:31,154 Se solo ci fosse un pochino più di sole... 175 00:09:33,474 --> 00:09:36,104 Metti assieme tutte le nozioni di scienza che hai appreso. 176 00:09:37,684 --> 00:09:39,724 In più useremo anche il fuoco! 177 00:09:39,724 --> 00:09:42,614 Per il riscaldamento localizzato, entra in scena la macchina per lo zucchero filato! 178 00:09:43,864 --> 00:09:50,534 {\an8}Mi sciolgooo... 179 00:09:43,864 --> 00:09:50,534 {\an8}Piombo 180 00:09:45,174 --> 00:09:46,204 Merda! 181 00:09:46,204 --> 00:09:48,414 Io e Suika non generiamo abbastanza potenza! 182 00:09:48,414 --> 00:09:50,534 Però abbiamo sconfitto il piombo, almeno! 183 00:09:50,534 --> 00:09:57,044 {\an8}Mi sciolgolgooo 184 00:09:50,534 --> 00:09:57,044 {\an8}Oro 185 00:09:50,534 --> 00:09:57,044 {\an8}Argento 186 00:09:51,874 --> 00:09:55,084 Fantastico! Avete sconfitto l'oro e l'argento! 187 00:09:55,084 --> 00:09:57,044 Wow! E bravo il nostro battle team! 188 00:09:57,044 --> 00:10:01,594 {\an8}Mi sciolgolgolgoooo 189 00:09:57,044 --> 00:10:01,594 {\an8}Ferro 190 00:09:57,894 --> 00:09:59,624 E anche il ferro è andato! 191 00:09:59,624 --> 00:10:01,594 Wow, il gorilla team! 192 00:10:03,744 --> 00:10:05,684 Abbiamo superato i mille gradi! 193 00:10:06,914 --> 00:10:08,924 La temperatura minima è di almeno mille gradi! 194 00:10:08,924 --> 00:10:11,894 Più la temperatura è alta, più il tungsteno che se ne ottiene sarà resistente! 195 00:10:12,484 --> 00:10:13,814 No, ancora non basta. 196 00:10:14,044 --> 00:10:16,064 E in più, useremo anche l'energia elettrica! 197 00:10:22,034 --> 00:10:24,714 Evvaiiii, è prontaaa! 198 00:10:24,714 --> 00:10:26,824 La polvere dentifricia di tungsteno! 199 00:10:27,314 --> 00:10:29,654 E da voi come va, team del riscaldamento? 200 00:10:29,654 --> 00:10:31,914 Sì, abbiamo quasi terminato! 201 00:10:32,744 --> 00:10:35,114 Ci sai davvero fare, scienziato! 202 00:10:38,654 --> 00:10:41,264 Che cos'è questo set completo stile offerta del discount?! 203 00:10:41,524 --> 00:10:44,254 Senku, sei stato tu a dirmelo, no? 204 00:10:44,254 --> 00:10:45,784 "Metti assieme tutto!" 205 00:10:45,784 --> 00:10:47,514 Sì, beh, non intendevo letteralmente... 206 00:10:47,514 --> 00:10:49,564 Non si può guardare, è osceno! 207 00:10:53,204 --> 00:10:56,824 Ma beh, forse è la soluzione migliore, stranamente... 208 00:10:57,644 --> 00:10:59,404 Hai messo in piedi quest'accozzaglia, 209 00:10:59,404 --> 00:11:02,314 perché volevi alzare la temperatura, non importa come. 210 00:11:03,294 --> 00:11:06,614 E adesso spremiamo il dentifricio di tungsteno in una striscia lunga! 211 00:11:06,614 --> 00:11:09,484 Facendo scorrere elettricità nell'acqua, si fa uscire l'idrogeno. 212 00:11:09,484 --> 00:11:13,004 E l'idrogeno riscaldato a alta temperatura leva la ruggine dal dentifricio! 213 00:11:13,344 --> 00:11:15,874 Oh, diamoci dentro col riscaldamento localizzato! 214 00:11:15,874 --> 00:11:17,964 L'obiettivo è varie migliaia di gradi!!! 215 00:11:32,924 --> 00:11:35,654 Il metallo più resistente al calore dell'universo... 216 00:11:36,084 --> 00:11:39,614 Il filamento di tungsteno è stato completato! 217 00:11:46,704 --> 00:11:48,074 E allora... 218 00:11:48,074 --> 00:11:50,204 Adesso abbiamo tutti i componenti. 219 00:11:51,254 --> 00:11:53,954 Siamo all'ultimo sprint per realizzare il cellulare, vero? 220 00:11:53,954 --> 00:11:56,284 Allora andiamo in ordine! 221 00:11:56,284 --> 00:11:58,564 Completiamo subito il cuore del cellulare, 222 00:11:58,564 --> 00:12:00,424 la valvola termoionica! 223 00:12:00,424 --> 00:12:02,574 Per completarla... 224 00:12:02,574 --> 00:12:05,384 ci serve un'opera di artigianato del vetro parecchio complessa... 225 00:12:06,034 --> 00:12:09,054 Non sono certo che nemmeno tu possa farcela, vecchio Kaseki... 226 00:12:10,294 --> 00:12:11,644 Che lingua lunga hai! 227 00:12:11,644 --> 00:12:16,384 Ho costruito questa cosa tutta curva e storta e poi un sacco di oggetti diabolicamente difficili, 228 00:12:16,384 --> 00:12:17,984 nulla mi sorprende ormai! 229 00:12:18,434 --> 00:12:20,354 Dai, fammi vedere un po' questo schema! 230 00:12:24,484 --> 00:12:34,614 {\an8}Pompa di Hickman 231 00:12:24,834 --> 00:12:27,124 Si chiama "Pompa di Hickman"! 232 00:12:27,124 --> 00:12:29,124 La sua forza di aspirazione è di un'altra categoria! 233 00:12:29,124 --> 00:12:31,434 È una pompa ad aspirazione al millemillesimo livello! 234 00:12:31,434 --> 00:12:34,614 Sembri l'annunciatore in una pubblicità per aspirapolvere... 235 00:12:34,834 --> 00:12:38,874 La valvola termoionica si costruisce aspirando via quanta più aria possibile dall'interno. 236 00:12:39,174 --> 00:12:43,334 Il prototipo dell'altra volta era una pompa semplice, un level 1 per lampadine. 237 00:12:44,154 --> 00:12:46,794 Non avrebbe abbastanza potenza. 238 00:12:44,584 --> 00:12:45,374 {\an8}Aria 239 00:12:45,584 --> 00:12:46,424 {\an8}Aria 240 00:12:46,994 --> 00:12:49,144 Da dove si inizia? 241 00:12:49,144 --> 00:12:51,554 Sicuro che questa cosa sia fattibile per gli esseri umani? 242 00:12:53,794 --> 00:12:55,414 Anche nella nostra epoca, 243 00:12:55,414 --> 00:13:00,364 la pompa di Hickman era fatta a mano soltanto dai migliori artigiani! 244 00:13:00,364 --> 00:13:05,284 Ah, beh, però anche se si tratta sempre di artigiani sono pur sempre epoche diverse, mi spiace, caro il mio Kaseki! 245 00:13:05,284 --> 00:13:06,864 È impossibile, impossibile! 246 00:13:07,204 --> 00:13:08,184 È la verità? 247 00:13:08,184 --> 00:13:09,184 Sì... 248 00:13:09,184 --> 00:13:12,564 Diciamo di sì, ma figuriamoci se un mentalista sa di queste cose... 249 00:13:12,564 --> 00:13:16,574 È solo il suo modo molto personale di spronare Kaseki in qualche modo. 250 00:13:21,634 --> 00:13:23,084 Tranquillo! 251 00:13:23,084 --> 00:13:25,834 Non ho bisogno di sostegno psicologico! 252 00:13:25,834 --> 00:13:29,544 Io sono sempre stimolato dalle cose difficili, 253 00:13:29,544 --> 00:13:31,654 ma in cambio... 254 00:13:32,644 --> 00:13:35,724 Vorrei che scambiassi anche con me quel gesto... 255 00:13:35,724 --> 00:13:37,854 Quello che hai fatto prima con Chrome. 256 00:13:39,064 --> 00:13:40,524 Ecco... 257 00:13:40,524 --> 00:13:42,854 Da bravo amico che ama costruire le cose. 258 00:13:47,364 --> 00:13:48,534 Evvai! 259 00:13:48,534 --> 00:13:50,694 Kaseki, la valvola termoionica... 260 00:13:50,694 --> 00:13:52,424 la affido a te! 261 00:13:53,564 --> 00:13:55,034 Ricevuto! 262 00:13:59,104 --> 00:14:00,614 Senti, senti, Senku! 263 00:14:01,124 --> 00:14:03,454 Mi sono accorto di una cosa! 264 00:14:03,454 --> 00:14:07,484 Il vecchio Kaseki usa quelle espressioni infantili, ma in realtà... 265 00:14:07,484 --> 00:14:11,674 facendosi affidare dei compiti vuole solo alleviare il peso sulle tue spalle! 266 00:14:11,674 --> 00:14:13,594 Si capisce a prescindere, sei scemo tu per caso? 267 00:14:16,894 --> 00:14:18,484 Se-Senku! 268 00:14:19,654 --> 00:14:21,174 Anche noi... 269 00:14:21,174 --> 00:14:22,854 il team di Suika e dei bambini, vorremmo... 270 00:14:24,114 --> 00:14:25,194 D'accordo. 271 00:14:25,194 --> 00:14:26,934 I fili elettrici, Suika... 272 00:14:26,934 --> 00:14:28,534 li affido a voi! 273 00:14:29,364 --> 00:14:30,824 YAY! 274 00:14:31,624 --> 00:14:35,364 Anche voi come Suika siete dei degni membri del regno della Scienza! 275 00:14:35,744 --> 00:14:40,614 Per i fili elettrici non aspetteremo che ci pensi Senku, li faremo noi bambini! 276 00:14:40,614 --> 00:14:43,024 Sììììì! 277 00:14:43,844 --> 00:14:46,744 E allora, per fortuna il team della chimica adesso 278 00:14:46,744 --> 00:14:49,134 può concentrarsi sulla fabbricazione della plastica. 279 00:14:49,454 --> 00:14:50,374 Sì! 280 00:14:50,374 --> 00:14:53,374 Anche se non so cosa sia questa plastiqualcosa che dici tu. 281 00:14:53,374 --> 00:14:57,134 In effetti quella era la parte che più mi incuriosiva della roadmap... 282 00:14:57,134 --> 00:15:01,264 {\an8}Rame 283 00:14:57,134 --> 00:15:01,264 {\an8}Carbone 284 00:14:57,134 --> 00:15:01,264 {\an8}Carbone di legna 285 00:14:57,134 --> 00:15:01,264 {\an8}Alveare 286 00:14:57,134 --> 00:15:01,264 {\an8}Plastica 287 00:14:57,824 --> 00:15:01,264 Ma la plastica... è qualcosa che si può fabbricare in questo mondo? 288 00:15:01,774 --> 00:15:02,874 Cioè, insomma... 289 00:15:02,874 --> 00:15:04,714 non si fabbrica dal petrolio? 290 00:15:05,694 --> 00:15:07,914 Forza, tu vieni con me, Gen! 291 00:15:07,914 --> 00:15:12,194 Per ringraziarti di avermi spronato, ti farò lavorare come un mulo! 292 00:15:12,194 --> 00:15:13,824 Crudeeeeleeeee! 293 00:15:15,314 --> 00:15:16,814 Il vecchio Kaseki... 294 00:15:16,814 --> 00:15:20,584 mi sembra che abbia una certa predilezione per Gen... 295 00:15:23,394 --> 00:15:25,874 Muoviamoci con questa fabbricazione della plastica, su! 296 00:15:25,874 --> 00:15:26,844 Prima di tutto, 297 00:15:26,844 --> 00:15:29,834 se si distilla pian piano l'estratto derivato dalla cottura a vapore del legno, 298 00:15:29,834 --> 00:15:31,674 e lo si aggiunge al rame fuso bollente... 299 00:15:31,674 --> 00:15:33,484 Aspetta, aspetta, aspetta! 300 00:15:33,484 --> 00:15:35,514 Non ho capito niente dall'inizio! 301 00:15:35,514 --> 00:15:37,244 L'estratto che si è ottenuto da una cottura, 302 00:15:37,244 --> 00:15:38,424 si cuoce di nuovo, 303 00:15:38,424 --> 00:15:39,744 e poi... si fa scaldare ancora?! 304 00:15:39,744 --> 00:15:41,474 Ma che stai facendo, si può sapere? 305 00:15:41,824 --> 00:15:45,714 Sto facendo un grosso lavoro di modifica, mettendo e togliendo componenti. 306 00:15:45,714 --> 00:15:48,224 La chimica è tutta un gioco di addizioni e sottrazioni! 307 00:15:49,184 --> 00:15:52,734 E addizionando e sottraendo, ecco pronta la formalina! 308 00:15:52,964 --> 00:15:54,904 Proprio quella che preserva i cadaveri! 309 00:15:54,904 --> 00:15:59,614 Quanto puzza! Ecco che ricominci con le tue sostanze pericolose che hanno a che fare coi cadaveri e simili! 310 00:15:59,884 --> 00:16:03,814 Bene! E adesso, visto che abbiamo un sacco di cenere di carbone, 311 00:16:03,814 --> 00:16:07,784 con quella più l'idrossido di sodio più la formalina, 312 00:16:07,784 --> 00:16:10,164 potremo fabbricare la prima plastica costruita dall'uomo, 313 00:16:10,164 --> 00:16:11,814 la resina fenolica! 314 00:16:11,814 --> 00:16:13,224 S-Sì! 315 00:16:13,224 --> 00:16:16,854 Ad ogni modo, bisognerà bruciare una quantità assurda di carbone, giusto? 316 00:16:19,924 --> 00:16:21,434 Ho le mani insensibili per il freddo. 317 00:16:21,434 --> 00:16:23,684 Non posso andare avanti col lavoro, così! 318 00:16:23,984 --> 00:16:26,924 Quest'inverno è davvero rigido, eh? 319 00:16:26,924 --> 00:16:30,314 Spero che quest'anno non muoia nessuno di freddo! 320 00:16:33,984 --> 00:16:35,054 Carbone? 321 00:16:35,054 --> 00:16:38,014 Sì, e ce ne serve una quantità folle. 322 00:16:38,014 --> 00:16:40,204 È il lavoro perfetto per voi. 323 00:16:40,464 --> 00:16:41,374 Ehi, Ginro! 324 00:16:42,004 --> 00:16:42,874 Dove scappi? 325 00:16:43,204 --> 00:16:44,904 Eh, ma nooo! 326 00:16:44,904 --> 00:16:46,004 Io stavo, insomma... 327 00:16:46,004 --> 00:16:47,414 Ho anche gli allenamenti da fare. 328 00:16:47,414 --> 00:16:49,934 Cioè, ho anche un lavoro come guardia del villaggio e se devo difenderlo... 329 00:16:49,934 --> 00:16:51,294 Beh, pensavo di rifiutare! 330 00:16:51,794 --> 00:16:53,384 Che stai dicendo? 331 00:16:53,944 --> 00:16:56,584 Senku è il capovillaggio e i suoi ordini sono legge. 332 00:17:00,604 --> 00:17:02,334 Non ti sembra di essere troppo duro?! 333 00:17:02,334 --> 00:17:03,544 Le leggi sono leggi! 334 00:17:18,624 --> 00:17:21,164 Ho la pancia bella calda! 335 00:17:21,554 --> 00:17:24,654 Facciamo del cibo caldo per tutti! 336 00:17:25,914 --> 00:17:29,794 Così il lavoro può proseguire alacremente! 337 00:17:30,454 --> 00:17:35,114 Sì. Noi vogliamo solo la cenere ottenuta dalla bruciatura del carbone. 338 00:17:35,114 --> 00:17:37,904 Se volete scaldarvi al fuoco, scaldatevi pure. 339 00:17:42,834 --> 00:17:44,474 È davvero imponente... 340 00:17:46,774 --> 00:17:51,174 Anche se hai costruito tutto questo per questioni che non c'entravano nulla, 341 00:17:51,174 --> 00:17:55,654 il nostro villaggio grazie a te sta diventando pian piano sempre più fiorente. 342 00:17:56,194 --> 00:17:57,294 Già. 343 00:17:57,654 --> 00:17:59,274 È questo che significa 344 00:17:59,274 --> 00:18:01,164 avere la scienza. 345 00:18:15,484 --> 00:18:16,914 Senku... 346 00:18:16,914 --> 00:18:19,754 decidere di dare a te il titolo di capovillaggio 347 00:18:19,754 --> 00:18:21,944 non è stata una scelta errata! 348 00:18:24,594 --> 00:18:25,414 Eh? 349 00:18:25,414 --> 00:18:26,954 Batterie al manganese? 350 00:18:26,954 --> 00:18:30,184 Per completare la valvola termoionica servono batterie? 351 00:18:30,184 --> 00:18:33,374 Ho lasciato una guida esplicativa per la fabbricazione e gli ingredienti già pronti. 352 00:18:33,374 --> 00:18:35,614 Il manganese l'abbiamo estratto dalle caverne. 353 00:18:37,214 --> 00:18:40,044 E vuoi che lo faccia io, eh? 354 00:18:48,284 --> 00:18:49,784 L'alga nori è un foglio di zinco. 355 00:18:50,024 --> 00:18:51,784 L'onigiri dentro è il manganese. 356 00:18:51,784 --> 00:18:53,544 E il ripieno è di carbone, di carbone! 357 00:18:53,544 --> 00:18:55,294 In un attimo è pronta la batteria al manganese! 358 00:18:55,294 --> 00:18:57,044 In un attimo è pronta la batteria al manganese! 359 00:18:57,044 --> 00:18:58,174 Eh?! 360 00:18:58,884 --> 00:19:00,694 Ma è già pronta! 361 00:19:00,694 --> 00:19:02,554 Non era poi un lavoraccio 362 00:19:02,854 --> 00:19:04,294 così mostruoso! 363 00:19:04,294 --> 00:19:06,054 Per la pila a secco, il manganese! 364 00:19:06,054 --> 00:19:07,804 Tanto, tanto manganese! 365 00:19:07,804 --> 00:19:09,674 Per la pila a secco, il manganese! 366 00:19:09,674 --> 00:19:11,434 Sempre, sempre manganese! 367 00:19:11,434 --> 00:19:13,134 Per la pila a secco, il manganese! 368 00:19:13,134 --> 00:19:15,064 Tanto, tanto manganese! 369 00:19:15,364 --> 00:19:16,774 Fammene ottocento, ok? 370 00:19:16,774 --> 00:19:19,144 Eh?! Ottocento?! 371 00:19:20,474 --> 00:19:22,294 Che crudeltààà! 372 00:19:22,294 --> 00:19:24,694 Ti aiuto io, ovviamente! 373 00:19:26,584 --> 00:19:28,474 Ecco il vino che mi avete chiesto. 374 00:19:28,474 --> 00:19:30,274 Dovete fare un banchetto? 375 00:19:30,274 --> 00:19:31,054 No. 376 00:19:31,054 --> 00:19:32,494 Le corde vocali del cellulare. 377 00:19:32,494 --> 00:19:34,034 Costruiamo il microfono. 378 00:19:34,824 --> 00:19:35,914 Col vino?! 379 00:19:36,134 --> 00:19:37,224 Sì. 380 00:19:37,224 --> 00:19:38,014 Beh, più che altro, 381 00:19:38,324 --> 00:19:42,584 useremo i granuli rosa che restano attaccati ai coperchi delle botti per il vino. 382 00:19:42,754 --> 00:19:46,294 Poi uniamo le alghe arrostite e le facciamo sciogliere in acqua bollente. 383 00:19:46,474 --> 00:19:47,394 Finito! 384 00:19:48,214 --> 00:19:51,114 E quale sarebbe questo microfono di cui parlavi?! 385 00:19:51,114 --> 00:19:54,314 Più che altro... questa pietra brillantissima.. che cos'è? 386 00:19:54,504 --> 00:19:56,714 Si chiama "sale di Rochelle". 387 00:19:56,714 --> 00:19:58,654 Converte i suoni in elettricità. 388 00:19:58,934 --> 00:20:00,804 Attaccandolo a un qualcosa di leggero e adatto, 389 00:20:00,804 --> 00:20:03,064 ad esempio un megafono di plastica, 390 00:20:03,344 --> 00:20:05,284 il microfono è pronto! 391 00:21:09,554 --> 00:21:11,304 La plastica è stata completata! 392 00:21:11,874 --> 00:21:13,724 I fili elettrici sono stati completati! 393 00:21:18,264 --> 00:21:20,684 La valvola termoionica è stata completata! 394 00:21:21,074 --> 00:21:22,774 Il microfono è stato completato! 395 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Rame 396 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Carbone 397 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Carbone di legna 398 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Alveare 399 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Acido solforico 400 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Piombo 401 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Stagno 402 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Lega per saldature 403 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Oro 404 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Filo 405 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Bobina 406 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Mercurio 407 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Pompa a vuoto 408 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Fosforo 409 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Sale di Rochelle 410 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Plastica 411 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Batteria 412 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Scheda elettronica 413 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Valvola termoionica 414 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Lampadina 415 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Vino 416 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Microfono 417 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Cuffie 418 00:21:22,774 --> 00:21:27,524 {\an8}Cellulare 419 00:21:27,964 --> 00:21:30,464 L'oggetto che trasporta le voci al di là dell'infinito. 420 00:21:30,464 --> 00:21:32,824 L'arma più forte della scienza moderna. 421 00:21:37,794 --> 00:21:39,804 È la spettacolare entrata in scena del cellulare! 422 00:21:39,804 --> 00:21:41,374 EVVAIIII!!! 423 00:21:41,374 --> 00:21:43,334 {\an8}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h\h\h\h\h\h\h\hHai ottenuto\h\h\h\h\h\h\h\h \hil telefono cellulare!!\h \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 424 00:21:48,804 --> 00:21:49,964 YAY! 425 00:21:52,454 --> 00:21:54,174 Pazzesco! 426 00:21:55,884 --> 00:21:58,934 In qualche modo, siamo riusciti a completarlo prima dell'arrivo della primavera. 427 00:22:07,444 --> 00:22:10,324 Finalmente arriva il tanto atteso... 428 00:22:10,824 --> 00:22:12,824 scontro VS Tsukasa... 429 00:22:13,164 --> 00:22:15,264 Siamo alla decisiva battaglia finale! 430 00:22:17,074 --> 00:22:19,964 Tutto ciò è esaltante! 431 00:23:58,594 --> 00:24:01,054 {\an8}Prossimo episodio 432 00:23:58,594 --> 00:24:01,054 {\an8}La voce al di là dell'infinito 433 00:24:01,054 --> 00:24:06,634 {\an8}Questa storia è un'opera di finzione, tuttavia piante, animali, sostanze e metodi produttivi citati sono basati sulla realtà. Coltivarle o crearle di propria iniziativa è estremamente pericoloso. Poiché sussiste inoltre il rischio di infrangere la legge, siate responsabili e non tentate di riprodurre quanto visto.