1
00:00:11,374 --> 00:00:14,284
Si vede lontanissimo!
2
00:00:15,334 --> 00:00:18,104
Presto sorgerà l'alba!
3
00:00:18,104 --> 00:00:21,004
Non provare a fissare il sole con il telescopio!
4
00:00:21,414 --> 00:00:24,964
Se le pietre che avete preso
sono quelle giuste, allora...
5
00:00:30,274 --> 00:00:33,194
È straordinario! Sembra una montagna di gemme!
6
00:00:33,194 --> 00:00:36,824
Non sembra e basta,
è una montagna di gemme!
7
00:00:37,824 --> 00:00:41,454
È il tesoro in cui sono incastonati
dei metalli straordinariamente rari!
8
00:00:42,504 --> 00:00:44,294
Ma quali gemme?
9
00:00:44,294 --> 00:00:46,804
Sono solo delle pietre un po' più pesanti!
10
00:00:46,804 --> 00:00:48,894
Mi ha fatto scavare come uno schiavo!
11
00:00:48,894 --> 00:00:52,204
Con queste pietre sconfiggeremo
il caro Tsukasa e i suoi amici.
12
00:00:52,204 --> 00:00:54,324
Vinceremo... con quelle pietre?
13
00:00:54,324 --> 00:00:55,834
Capisco...
14
00:00:55,834 --> 00:00:57,334
Lanciandogliene contro, eh?
15
00:00:57,334 --> 00:00:59,964
In effetti avete ragione,
pietre così pesanti funzionerebbero bene!
16
00:00:59,964 --> 00:01:02,984
Padre, non penso le cose siano esattamente così...
17
00:01:01,874 --> 00:01:03,514
C'è poco da fare...
18
00:01:03,514 --> 00:01:05,974
Nostro padre è un uomo della vecchia guardia.
19
00:01:05,974 --> 00:01:07,144
Cosa?!
20
00:01:07,584 --> 00:01:11,854
I nostri nemici sono il caro Tsukasa e i suoi, che
come forza bruta non sono davvero inferiori a nessuno!
21
00:01:11,854 --> 00:01:14,894
Ma noi con quelle pietre costruiremo,
udite udite, un cellulare!
22
00:01:14,894 --> 00:01:18,004
E riusciremo a batterli con la nostra intelligenza,
in una guerra delle informazioni!
23
00:01:18,004 --> 00:01:19,324
Però, Senku...
24
00:01:19,324 --> 00:01:22,184
quanto ci vorrà ancora per completare il cellulare?
25
00:01:22,184 --> 00:01:23,404
Giusto, giusto!
26
00:01:23,404 --> 00:01:26,484
Assieme alla primavera
arriverà al galoppo anche Tsukasa!
27
00:01:26,484 --> 00:01:29,404
Sì, il traguardo non è più lontano, adesso.
28
00:01:29,404 --> 00:01:30,834
Detto in termini molto semplici,
29
00:01:31,154 --> 00:01:33,554
il cuore del cellulare è la valvola termoionica,
30
00:01:33,554 --> 00:01:35,274
lo scheletro è la plastica,
31
00:01:35,274 --> 00:01:36,864
le corde vocali sono il microfono,
32
00:01:36,864 --> 00:01:38,844
e i fili d'oro sono i suoi vasi sanguigni!
33
00:01:39,234 --> 00:01:41,784
Mettendo insieme queste quattro parti del corpo,
34
00:01:41,784 --> 00:01:43,884
completeremo il telefono cellulare!
35
00:01:46,314 --> 00:01:49,284
Anche questo progetto scientifico
di portata gigantesca
36
00:01:49,284 --> 00:01:51,694
presto arriverà al suo culmine finale!
37
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Rame
38
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Carbone
39
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Carbone di legna
40
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Alveare
41
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Acido
solforico
42
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Piombo
43
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Stagno
44
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Lega per
saldature
45
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Oro
46
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Filo
47
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Bobina
48
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Mercurio
49
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Pompa
a vuoto
50
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Fosforo
51
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Sale di Rochelle
52
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Plastica
53
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Batteria
54
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Scheda
elettronica
55
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Valvola
termoionica
56
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Lampadina
57
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Vino
58
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Microfono
59
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Cuffie
60
00:01:51,074 --> 00:01:57,064
{\an8}Cellulare
61
00:01:52,694 --> 00:01:53,664
Forza ragazzi,
62
00:01:53,664 --> 00:01:56,384
facciamo una tirata unica fino al traguardo!
63
00:03:27,274 --> 00:03:32,034
{\an8}L'onda della scienza
64
00:03:32,784 --> 00:03:37,004
Anzitutto costruiremo il filamento
che è assolutamente essenziale alla valvola termoionica.
65
00:03:37,584 --> 00:03:40,254
Con il metallo che riposa qui, in questa luce azzurra.
66
00:03:40,294 --> 00:03:45,144
{\an8}Piombo
67
00:03:40,294 --> 00:03:45,144
{\an8}Vetro
68
00:03:40,294 --> 00:03:45,144
{\an8}Argento
69
00:03:40,294 --> 00:03:45,144
{\an8}Oro
70
00:03:40,294 --> 00:03:45,144
{\an8}Ferro
71
00:03:40,294 --> 00:03:45,144
{\an8}Osmio
72
00:03:40,294 --> 00:03:45,144
{\an8}Renio
73
00:03:40,294 --> 00:03:45,144
{\an8}Tungsteno
74
00:03:40,294 --> 00:03:45,144
{\an8}VS Calore
75
00:03:40,294 --> 00:03:45,144
{\an8}Ranking di forza combattiva
76
00:03:40,704 --> 00:03:45,144
Il metallo più resistente al calore
di tutto l'universo, il tungsteno!
77
00:03:45,144 --> 00:03:46,764
Però, Senku...
78
00:03:46,764 --> 00:03:49,494
Come farai a estrarlo dall'interno della pietra?
79
00:03:49,494 --> 00:03:52,704
Già, questa è la difficoltà di livello demone che dicevo.
80
00:03:53,744 --> 00:03:55,984
Che diavolo fai, Magma?! Bastardo!
81
00:03:56,734 --> 00:03:58,984
Lo sto tirando fuori dalle pietre, no?
82
00:03:58,984 --> 00:04:01,284
Basta un colpo a polverizzarle!
83
00:04:01,284 --> 00:04:03,314
Mah, non è un problema.
84
00:04:03,314 --> 00:04:05,314
Tanto avremmo comunque dovuto polverizzarle.
85
00:04:05,314 --> 00:04:07,034
Visto?! Sto facendo la cosa giusta!
86
00:04:07,894 --> 00:04:09,094
Prendi troppe iniziative!
87
00:04:09,094 --> 00:04:11,964
Se avessi sbagliato come avresti rimediato, eh?
88
00:04:13,484 --> 00:04:15,204
Che raro evento...
89
00:04:15,494 --> 00:04:17,204
Anche se in modo piuttosto rozzo,
90
00:04:17,204 --> 00:04:19,464
sta offrendo il suo aiuto di sua spontanea iniziativa...
91
00:04:20,014 --> 00:04:22,804
È successo qualcosa dentro le grotte?
92
00:04:23,254 --> 00:04:26,724
Ti mostrerò tante delle meraviglie che
il genere umano ha creato dividendosi i ruoli
93
00:04:26,724 --> 00:04:30,424
e che tu in teoria non avresti
mai potuto vedere in tutta la tua vita.
94
00:04:30,914 --> 00:04:33,644
Così tante da lasciarti a bocca aperta!
95
00:04:34,574 --> 00:04:35,594
Senku!
96
00:04:36,034 --> 00:04:38,874
Non m'importa più che il capo sia tu,
97
00:04:38,874 --> 00:04:41,734
fino a quando non avremo
fatto a pezzi quel tizio di nome Tsukasa!
98
00:04:42,594 --> 00:04:43,824
Boh...
99
00:04:43,824 --> 00:04:45,404
Chi lo sa?
100
00:04:46,084 --> 00:04:47,274
Abbiamo finito!
101
00:04:47,274 --> 00:04:48,654
E adesso che si fa?
102
00:04:48,994 --> 00:04:51,754
Prenderò le gemme azzurre ora ridotte in polvere,
103
00:04:51,754 --> 00:04:55,054
e facendoci delle cosette con l'aiuto della chimica,
trasformerò la polvere in una specie di dentifricio.
104
00:04:55,054 --> 00:04:57,544
Ah, certo, delle cosette, sì...
105
00:04:57,544 --> 00:05:00,044
Suppongo di quelle cose che
non si capiscono nemmeno se te le spiegano...
106
00:05:00,334 --> 00:05:04,364
E per finire, toglieremo la ruggine
alla nostra polvere dentifricia con l'idrogeno.
107
00:05:04,364 --> 00:05:08,094
La faremo riscaldare fino a temperature elevatissime
dentro un'ampolla di vetro e avremo finito!
108
00:05:08,344 --> 00:05:10,664
La temperatura minima è di almeno mille gradi!
109
00:05:10,664 --> 00:05:13,514
Più la temperatura è alta,
più il tungsteno che se ne ottiene sarà resistente!
110
00:05:14,574 --> 00:05:17,264
Allora basterà cuocerlo e saremo a posto, no?
111
00:05:17,264 --> 00:05:19,434
Ma dai, è semplicissimo allora!
112
00:05:19,434 --> 00:05:21,454
Ma siete scemi?!
113
00:05:21,454 --> 00:05:26,194
Cosa credete accadrebbe infilando l'ampolla
di vetro a una temperatura caldissima, di più di mille gradi?
114
00:05:26,194 --> 00:05:29,404
{\an8}Tungsteno
115
00:05:26,194 --> 00:05:29,404
{\an8}Vetro
116
00:05:29,694 --> 00:05:34,414
Dobbiamo riscaldare solo
la polvere dentifricia di tungsteno contenuta nel vetro.
117
00:05:34,414 --> 00:05:37,724
Servirebbe un congegno che applica
un riscaldamento estremamente localizzato...
118
00:05:37,724 --> 00:05:38,664
Come facciamo?
119
00:05:38,884 --> 00:05:41,314
Non abbiamo tempo, dividiamoci i ruoli!
120
00:05:41,314 --> 00:05:44,684
Io mi occuperò delle cosette da fare alla polvere dentifricia.
121
00:05:44,684 --> 00:05:47,974
E allora chi costruirà il congegno
per il riscaldamento localizzato?
122
00:05:48,534 --> 00:05:50,294
Non ci sono altri scie—
123
00:05:56,944 --> 00:05:57,934
Chrome...
124
00:05:57,934 --> 00:06:00,674
Tu ormai dovresti essere in grado
di costruirlo da zero.
125
00:06:00,674 --> 00:06:03,354
Metti assieme
tutte le nozioni di scienza che hai appreso.
126
00:06:04,874 --> 00:06:08,074
O forse ti serve l'aiuto del professor Senku?
127
00:06:09,564 --> 00:06:11,864
Ma non farmi ridere, ehi!
128
00:06:12,154 --> 00:06:13,864
Io sono Chrome!
129
00:06:13,864 --> 00:06:17,374
Uno scienziato dall'intelligenza assurdamente acuta!
130
00:06:18,734 --> 00:06:19,914
E sono io a dire a te
131
00:06:19,914 --> 00:06:22,704
di non venire da me piangendo
perché ti aiuti in laboratorio, intesi?!
132
00:06:22,704 --> 00:06:25,174
Sì, il laboratorio lascialo a me.
133
00:06:25,174 --> 00:06:28,254
Io ti lascio il team di riscaldamento.
134
00:06:31,294 --> 00:06:33,594
Sono quasi invidioso, sapete?
135
00:06:36,434 --> 00:06:37,804
Ecco io...
136
00:06:38,074 --> 00:06:40,644
Sono sempre stato uno che, sin da piccolo,
137
00:06:40,644 --> 00:06:43,524
ha sempre adorato
costruire degli oggetti tutto da solo.
138
00:06:44,674 --> 00:06:48,024
E per evitare che gli altri mi guardassero con freddezza,
139
00:06:48,024 --> 00:06:50,824
ho sempre costruito ponti, e poi scudi...
140
00:06:51,044 --> 00:06:55,574
E per fortuna alla mia età
sono ancora considerato in grado di rendermi utile,
141
00:06:57,374 --> 00:07:00,204
E a essere sincero, ho una goccia di rimpianto...
142
00:07:00,204 --> 00:07:04,414
Mi chiedo come sarebbe stato se anche io
avessi avuto degli amici che amavano costruire...
143
00:07:06,414 --> 00:07:09,344
Ma ne hai già due attorno a te, no, vecchio Kaseki?
144
00:07:09,344 --> 00:07:10,584
Due amici che amano costruire.
145
00:07:12,314 --> 00:07:13,694
Due?
146
00:07:13,694 --> 00:07:14,594
E dove sono?
147
00:07:17,374 --> 00:07:18,384
Qui.
148
00:07:23,294 --> 00:07:24,524
Anche se da me...
149
00:07:24,844 --> 00:07:27,604
vi separano ben 50 anni di età?
150
00:07:28,094 --> 00:07:28,984
Età?
151
00:07:28,984 --> 00:07:31,324
Perché, quella c'entra qualcosa?
152
00:07:59,184 --> 00:08:00,724
Ma che succede?!
153
00:08:03,524 --> 00:08:06,474
Siete ancora più esaltati del solito!
154
00:08:07,484 --> 00:08:10,404
Tu che sei uno dei tempi moderni,
vieni qui ad aiutarmi...
155
00:08:10,404 --> 00:08:13,274
Di chimica dovresti saperne qualcosa in più
degli abitanti del villaggio, no?
156
00:08:13,274 --> 00:08:15,454
Sai che non lo so?
157
00:08:16,114 --> 00:08:17,994
È una preparazione schifosamente lunga.
158
00:08:17,994 --> 00:08:21,834
Te la spiego in parole semplici,
altrimenti non capiresti manco un millimetro.
159
00:08:22,024 --> 00:08:24,844
Fai bollire le gemme blu nell'idrossido di sodio,
160
00:08:24,844 --> 00:08:28,164
le cristallizzi usando conchiglie, acido cloridrico
e ammoniaca, le fai cuocere e le mischi col miele!
161
00:08:30,134 --> 00:08:34,344
Ok! Adesso sì che ho capito tutto
perfettamente, mio caro Senku!
162
00:08:34,344 --> 00:08:38,924
Il miele! Le faccio cuocere nel miele!
Ho capito esattamente solo questo!
163
00:08:39,504 --> 00:08:42,374
Probabilmente Chrome sarebbe stato
millemila volte meglio, sì...
164
00:08:42,374 --> 00:08:46,054
Ma no, chiunque avessi scelto,
non avrebbe capito nulla comunque!
165
00:08:46,054 --> 00:08:48,934
Questa è una cosa che a parte te, Senku...
166
00:08:50,434 --> 00:08:53,564
Ecco qui! Per irradiare il calore su un punto
localizzato questo è l'ideale, no?
167
00:08:54,424 --> 00:08:56,484
Ecco che Chrome usa la sua mossa speciale!
168
00:08:56,484 --> 00:08:57,964
E non vantartene troppo!
169
00:08:57,964 --> 00:09:00,924
Mi fai venire in mente cose sgradevoli!
170
00:09:01,744 --> 00:09:05,504
Non so quanto calore potrà irradiare...
171
00:09:05,504 --> 00:09:10,174
Per calcolare la temperatura, mettiamo in ordine
i metalli dal più debole al più forte.
172
00:09:22,554 --> 00:09:26,894
Nemmeno il più debole, il piombo,
ha anche solo minimamente accennato a sciogliersi!
173
00:09:26,894 --> 00:09:28,834
Già, siamo in inverno, in fondo.
174
00:09:28,834 --> 00:09:31,154
Se solo ci fosse un pochino più di sole...
175
00:09:33,474 --> 00:09:36,104
Metti assieme
tutte le nozioni di scienza che hai appreso.
176
00:09:37,684 --> 00:09:39,724
In più useremo anche il fuoco!
177
00:09:39,724 --> 00:09:42,614
Per il riscaldamento localizzato,
entra in scena la macchina per lo zucchero filato!
178
00:09:43,864 --> 00:09:50,534
{\an8}Mi sciolgooo...
179
00:09:43,864 --> 00:09:50,534
{\an8}Piombo
180
00:09:45,174 --> 00:09:46,204
Merda!
181
00:09:46,204 --> 00:09:48,414
Io e Suika non generiamo abbastanza potenza!
182
00:09:48,414 --> 00:09:50,534
Però abbiamo sconfitto il piombo, almeno!
183
00:09:50,534 --> 00:09:57,044
{\an8}Mi sciolgolgooo
184
00:09:50,534 --> 00:09:57,044
{\an8}Oro
185
00:09:50,534 --> 00:09:57,044
{\an8}Argento
186
00:09:51,874 --> 00:09:55,084
Fantastico! Avete sconfitto l'oro e l'argento!
187
00:09:55,084 --> 00:09:57,044
Wow! E bravo il nostro battle team!
188
00:09:57,044 --> 00:10:01,594
{\an8}Mi sciolgolgolgoooo
189
00:09:57,044 --> 00:10:01,594
{\an8}Ferro
190
00:09:57,894 --> 00:09:59,624
E anche il ferro è andato!
191
00:09:59,624 --> 00:10:01,594
Wow, il gorilla team!
192
00:10:03,744 --> 00:10:05,684
Abbiamo superato i mille gradi!
193
00:10:06,914 --> 00:10:08,924
La temperatura minima è di almeno mille gradi!
194
00:10:08,924 --> 00:10:11,894
Più la temperatura è alta,
più il tungsteno che se ne ottiene sarà resistente!
195
00:10:12,484 --> 00:10:13,814
No, ancora non basta.
196
00:10:14,044 --> 00:10:16,064
E in più, useremo anche l'energia elettrica!
197
00:10:22,034 --> 00:10:24,714
Evvaiiii, è prontaaa!
198
00:10:24,714 --> 00:10:26,824
La polvere dentifricia di tungsteno!
199
00:10:27,314 --> 00:10:29,654
E da voi come va, team del riscaldamento?
200
00:10:29,654 --> 00:10:31,914
Sì, abbiamo quasi terminato!
201
00:10:32,744 --> 00:10:35,114
Ci sai davvero fare, scienziato!
202
00:10:38,654 --> 00:10:41,264
Che cos'è questo set completo
stile offerta del discount?!
203
00:10:41,524 --> 00:10:44,254
Senku, sei stato tu a dirmelo, no?
204
00:10:44,254 --> 00:10:45,784
"Metti assieme tutto!"
205
00:10:45,784 --> 00:10:47,514
Sì, beh, non intendevo letteralmente...
206
00:10:47,514 --> 00:10:49,564
Non si può guardare, è osceno!
207
00:10:53,204 --> 00:10:56,824
Ma beh, forse è la soluzione migliore, stranamente...
208
00:10:57,644 --> 00:10:59,404
Hai messo in piedi quest'accozzaglia,
209
00:10:59,404 --> 00:11:02,314
perché volevi alzare la temperatura, non importa come.
210
00:11:03,294 --> 00:11:06,614
E adesso spremiamo il dentifricio
di tungsteno in una striscia lunga!
211
00:11:06,614 --> 00:11:09,484
Facendo scorrere elettricità nell'acqua,
si fa uscire l'idrogeno.
212
00:11:09,484 --> 00:11:13,004
E l'idrogeno riscaldato a alta temperatura
leva la ruggine dal dentifricio!
213
00:11:13,344 --> 00:11:15,874
Oh, diamoci dentro col riscaldamento localizzato!
214
00:11:15,874 --> 00:11:17,964
L'obiettivo è varie migliaia di gradi!!!
215
00:11:32,924 --> 00:11:35,654
Il metallo più resistente al calore dell'universo...
216
00:11:36,084 --> 00:11:39,614
Il filamento di tungsteno è stato completato!
217
00:11:46,704 --> 00:11:48,074
E allora...
218
00:11:48,074 --> 00:11:50,204
Adesso abbiamo tutti i componenti.
219
00:11:51,254 --> 00:11:53,954
Siamo all'ultimo sprint per realizzare il cellulare, vero?
220
00:11:53,954 --> 00:11:56,284
Allora andiamo in ordine!
221
00:11:56,284 --> 00:11:58,564
Completiamo subito il cuore del cellulare,
222
00:11:58,564 --> 00:12:00,424
la valvola termoionica!
223
00:12:00,424 --> 00:12:02,574
Per completarla...
224
00:12:02,574 --> 00:12:05,384
ci serve un'opera di artigianato del vetro
parecchio complessa...
225
00:12:06,034 --> 00:12:09,054
Non sono certo che nemmeno tu
possa farcela, vecchio Kaseki...
226
00:12:10,294 --> 00:12:11,644
Che lingua lunga hai!
227
00:12:11,644 --> 00:12:16,384
Ho costruito questa cosa tutta curva e storta
e poi un sacco di oggetti diabolicamente difficili,
228
00:12:16,384 --> 00:12:17,984
nulla mi sorprende ormai!
229
00:12:18,434 --> 00:12:20,354
Dai, fammi vedere un po' questo schema!
230
00:12:24,484 --> 00:12:34,614
{\an8}Pompa di Hickman
231
00:12:24,834 --> 00:12:27,124
Si chiama "Pompa di Hickman"!
232
00:12:27,124 --> 00:12:29,124
La sua forza di aspirazione è di un'altra categoria!
233
00:12:29,124 --> 00:12:31,434
È una pompa ad aspirazione al millemillesimo livello!
234
00:12:31,434 --> 00:12:34,614
Sembri l'annunciatore in una pubblicità per aspirapolvere...
235
00:12:34,834 --> 00:12:38,874
La valvola termoionica si costruisce
aspirando via quanta più aria possibile dall'interno.
236
00:12:39,174 --> 00:12:43,334
Il prototipo dell'altra volta era una pompa semplice,
un level 1 per lampadine.
237
00:12:44,154 --> 00:12:46,794
Non avrebbe abbastanza potenza.
238
00:12:44,584 --> 00:12:45,374
{\an8}Aria
239
00:12:45,584 --> 00:12:46,424
{\an8}Aria
240
00:12:46,994 --> 00:12:49,144
Da dove si inizia?
241
00:12:49,144 --> 00:12:51,554
Sicuro che questa cosa
sia fattibile per gli esseri umani?
242
00:12:53,794 --> 00:12:55,414
Anche nella nostra epoca,
243
00:12:55,414 --> 00:13:00,364
la pompa di Hickman era fatta a mano
soltanto dai migliori artigiani!
244
00:13:00,364 --> 00:13:05,284
Ah, beh, però anche se si tratta sempre di artigiani
sono pur sempre epoche diverse, mi spiace, caro il mio Kaseki!
245
00:13:05,284 --> 00:13:06,864
È impossibile, impossibile!
246
00:13:07,204 --> 00:13:08,184
È la verità?
247
00:13:08,184 --> 00:13:09,184
Sì...
248
00:13:09,184 --> 00:13:12,564
Diciamo di sì, ma figuriamoci se
un mentalista sa di queste cose...
249
00:13:12,564 --> 00:13:16,574
È solo il suo modo molto personale
di spronare Kaseki in qualche modo.
250
00:13:21,634 --> 00:13:23,084
Tranquillo!
251
00:13:23,084 --> 00:13:25,834
Non ho bisogno di sostegno psicologico!
252
00:13:25,834 --> 00:13:29,544
Io sono sempre stimolato dalle cose difficili,
253
00:13:29,544 --> 00:13:31,654
ma in cambio...
254
00:13:32,644 --> 00:13:35,724
Vorrei che scambiassi anche con me quel gesto...
255
00:13:35,724 --> 00:13:37,854
Quello che hai fatto prima con Chrome.
256
00:13:39,064 --> 00:13:40,524
Ecco...
257
00:13:40,524 --> 00:13:42,854
Da bravo amico che ama costruire le cose.
258
00:13:47,364 --> 00:13:48,534
Evvai!
259
00:13:48,534 --> 00:13:50,694
Kaseki, la valvola termoionica...
260
00:13:50,694 --> 00:13:52,424
la affido a te!
261
00:13:53,564 --> 00:13:55,034
Ricevuto!
262
00:13:59,104 --> 00:14:00,614
Senti, senti, Senku!
263
00:14:01,124 --> 00:14:03,454
Mi sono accorto di una cosa!
264
00:14:03,454 --> 00:14:07,484
Il vecchio Kaseki
usa quelle espressioni infantili, ma in realtà...
265
00:14:07,484 --> 00:14:11,674
facendosi affidare dei compiti vuole
solo alleviare il peso sulle tue spalle!
266
00:14:11,674 --> 00:14:13,594
Si capisce a prescindere, sei scemo tu per caso?
267
00:14:16,894 --> 00:14:18,484
Se-Senku!
268
00:14:19,654 --> 00:14:21,174
Anche noi...
269
00:14:21,174 --> 00:14:22,854
il team di Suika e dei bambini, vorremmo...
270
00:14:24,114 --> 00:14:25,194
D'accordo.
271
00:14:25,194 --> 00:14:26,934
I fili elettrici, Suika...
272
00:14:26,934 --> 00:14:28,534
li affido a voi!
273
00:14:29,364 --> 00:14:30,824
YAY!
274
00:14:31,624 --> 00:14:35,364
Anche voi come Suika
siete dei degni membri del regno della Scienza!
275
00:14:35,744 --> 00:14:40,614
Per i fili elettrici non aspetteremo che ci pensi Senku,
li faremo noi bambini!
276
00:14:40,614 --> 00:14:43,024
Sììììì!
277
00:14:43,844 --> 00:14:46,744
E allora, per fortuna il team della chimica adesso
278
00:14:46,744 --> 00:14:49,134
può concentrarsi sulla fabbricazione della plastica.
279
00:14:49,454 --> 00:14:50,374
Sì!
280
00:14:50,374 --> 00:14:53,374
Anche se non so cosa sia
questa plastiqualcosa che dici tu.
281
00:14:53,374 --> 00:14:57,134
In effetti quella era la parte
che più mi incuriosiva della roadmap...
282
00:14:57,134 --> 00:15:01,264
{\an8}Rame
283
00:14:57,134 --> 00:15:01,264
{\an8}Carbone
284
00:14:57,134 --> 00:15:01,264
{\an8}Carbone di legna
285
00:14:57,134 --> 00:15:01,264
{\an8}Alveare
286
00:14:57,134 --> 00:15:01,264
{\an8}Plastica
287
00:14:57,824 --> 00:15:01,264
Ma la plastica... è qualcosa
che si può fabbricare in questo mondo?
288
00:15:01,774 --> 00:15:02,874
Cioè, insomma...
289
00:15:02,874 --> 00:15:04,714
non si fabbrica dal petrolio?
290
00:15:05,694 --> 00:15:07,914
Forza, tu vieni con me, Gen!
291
00:15:07,914 --> 00:15:12,194
Per ringraziarti di avermi spronato,
ti farò lavorare come un mulo!
292
00:15:12,194 --> 00:15:13,824
Crudeeeeleeeee!
293
00:15:15,314 --> 00:15:16,814
Il vecchio Kaseki...
294
00:15:16,814 --> 00:15:20,584
mi sembra che abbia una certa predilezione per Gen...
295
00:15:23,394 --> 00:15:25,874
Muoviamoci con questa fabbricazione della plastica, su!
296
00:15:25,874 --> 00:15:26,844
Prima di tutto,
297
00:15:26,844 --> 00:15:29,834
se si distilla pian piano l'estratto derivato
dalla cottura a vapore del legno,
298
00:15:29,834 --> 00:15:31,674
e lo si aggiunge al rame fuso bollente...
299
00:15:31,674 --> 00:15:33,484
Aspetta, aspetta, aspetta!
300
00:15:33,484 --> 00:15:35,514
Non ho capito niente dall'inizio!
301
00:15:35,514 --> 00:15:37,244
L'estratto che si è ottenuto da una cottura,
302
00:15:37,244 --> 00:15:38,424
si cuoce di nuovo,
303
00:15:38,424 --> 00:15:39,744
e poi... si fa scaldare ancora?!
304
00:15:39,744 --> 00:15:41,474
Ma che stai facendo, si può sapere?
305
00:15:41,824 --> 00:15:45,714
Sto facendo un grosso lavoro di modifica,
mettendo e togliendo componenti.
306
00:15:45,714 --> 00:15:48,224
La chimica è tutta un gioco
di addizioni e sottrazioni!
307
00:15:49,184 --> 00:15:52,734
E addizionando e sottraendo,
ecco pronta la formalina!
308
00:15:52,964 --> 00:15:54,904
Proprio quella che preserva i cadaveri!
309
00:15:54,904 --> 00:15:59,614
Quanto puzza! Ecco che ricominci con le tue sostanze
pericolose che hanno a che fare coi cadaveri e simili!
310
00:15:59,884 --> 00:16:03,814
Bene! E adesso, visto che abbiamo
un sacco di cenere di carbone,
311
00:16:03,814 --> 00:16:07,784
con quella più l'idrossido di sodio più la formalina,
312
00:16:07,784 --> 00:16:10,164
potremo fabbricare la prima plastica
costruita dall'uomo,
313
00:16:10,164 --> 00:16:11,814
la resina fenolica!
314
00:16:11,814 --> 00:16:13,224
S-Sì!
315
00:16:13,224 --> 00:16:16,854
Ad ogni modo, bisognerà bruciare
una quantità assurda di carbone, giusto?
316
00:16:19,924 --> 00:16:21,434
Ho le mani insensibili per il freddo.
317
00:16:21,434 --> 00:16:23,684
Non posso andare avanti col lavoro, così!
318
00:16:23,984 --> 00:16:26,924
Quest'inverno è davvero rigido, eh?
319
00:16:26,924 --> 00:16:30,314
Spero che quest'anno non muoia nessuno di freddo!
320
00:16:33,984 --> 00:16:35,054
Carbone?
321
00:16:35,054 --> 00:16:38,014
Sì, e ce ne serve una quantità folle.
322
00:16:38,014 --> 00:16:40,204
È il lavoro perfetto per voi.
323
00:16:40,464 --> 00:16:41,374
Ehi, Ginro!
324
00:16:42,004 --> 00:16:42,874
Dove scappi?
325
00:16:43,204 --> 00:16:44,904
Eh, ma nooo!
326
00:16:44,904 --> 00:16:46,004
Io stavo, insomma...
327
00:16:46,004 --> 00:16:47,414
Ho anche gli allenamenti da fare.
328
00:16:47,414 --> 00:16:49,934
Cioè, ho anche un lavoro come guardia
del villaggio e se devo difenderlo...
329
00:16:49,934 --> 00:16:51,294
Beh, pensavo di rifiutare!
330
00:16:51,794 --> 00:16:53,384
Che stai dicendo?
331
00:16:53,944 --> 00:16:56,584
Senku è il capovillaggio e i suoi ordini sono legge.
332
00:17:00,604 --> 00:17:02,334
Non ti sembra di essere troppo duro?!
333
00:17:02,334 --> 00:17:03,544
Le leggi sono leggi!
334
00:17:18,624 --> 00:17:21,164
Ho la pancia bella calda!
335
00:17:21,554 --> 00:17:24,654
Facciamo del cibo caldo per tutti!
336
00:17:25,914 --> 00:17:29,794
Così il lavoro può proseguire alacremente!
337
00:17:30,454 --> 00:17:35,114
Sì. Noi vogliamo solo la cenere
ottenuta dalla bruciatura del carbone.
338
00:17:35,114 --> 00:17:37,904
Se volete scaldarvi al fuoco, scaldatevi pure.
339
00:17:42,834 --> 00:17:44,474
È davvero imponente...
340
00:17:46,774 --> 00:17:51,174
Anche se hai costruito tutto questo
per questioni che non c'entravano nulla,
341
00:17:51,174 --> 00:17:55,654
il nostro villaggio grazie a te
sta diventando pian piano sempre più fiorente.
342
00:17:56,194 --> 00:17:57,294
Già.
343
00:17:57,654 --> 00:17:59,274
È questo che significa
344
00:17:59,274 --> 00:18:01,164
avere la scienza.
345
00:18:15,484 --> 00:18:16,914
Senku...
346
00:18:16,914 --> 00:18:19,754
decidere di dare a te il titolo di capovillaggio
347
00:18:19,754 --> 00:18:21,944
non è stata una scelta errata!
348
00:18:24,594 --> 00:18:25,414
Eh?
349
00:18:25,414 --> 00:18:26,954
Batterie al manganese?
350
00:18:26,954 --> 00:18:30,184
Per completare la valvola termoionica servono batterie?
351
00:18:30,184 --> 00:18:33,374
Ho lasciato una guida esplicativa per la fabbricazione
e gli ingredienti già pronti.
352
00:18:33,374 --> 00:18:35,614
Il manganese l'abbiamo estratto dalle caverne.
353
00:18:37,214 --> 00:18:40,044
E vuoi che lo faccia io, eh?
354
00:18:48,284 --> 00:18:49,784
L'alga nori è un foglio di zinco.
355
00:18:50,024 --> 00:18:51,784
L'onigiri dentro è il manganese.
356
00:18:51,784 --> 00:18:53,544
E il ripieno è di carbone, di carbone!
357
00:18:53,544 --> 00:18:55,294
In un attimo è pronta la batteria al manganese!
358
00:18:55,294 --> 00:18:57,044
In un attimo è pronta la batteria al manganese!
359
00:18:57,044 --> 00:18:58,174
Eh?!
360
00:18:58,884 --> 00:19:00,694
Ma è già pronta!
361
00:19:00,694 --> 00:19:02,554
Non era poi un lavoraccio
362
00:19:02,854 --> 00:19:04,294
così mostruoso!
363
00:19:04,294 --> 00:19:06,054
Per la pila a secco, il manganese!
364
00:19:06,054 --> 00:19:07,804
Tanto, tanto manganese!
365
00:19:07,804 --> 00:19:09,674
Per la pila a secco, il manganese!
366
00:19:09,674 --> 00:19:11,434
Sempre, sempre manganese!
367
00:19:11,434 --> 00:19:13,134
Per la pila a secco, il manganese!
368
00:19:13,134 --> 00:19:15,064
Tanto, tanto manganese!
369
00:19:15,364 --> 00:19:16,774
Fammene ottocento, ok?
370
00:19:16,774 --> 00:19:19,144
Eh?! Ottocento?!
371
00:19:20,474 --> 00:19:22,294
Che crudeltààà!
372
00:19:22,294 --> 00:19:24,694
Ti aiuto io, ovviamente!
373
00:19:26,584 --> 00:19:28,474
Ecco il vino che mi avete chiesto.
374
00:19:28,474 --> 00:19:30,274
Dovete fare un banchetto?
375
00:19:30,274 --> 00:19:31,054
No.
376
00:19:31,054 --> 00:19:32,494
Le corde vocali del cellulare.
377
00:19:32,494 --> 00:19:34,034
Costruiamo il microfono.
378
00:19:34,824 --> 00:19:35,914
Col vino?!
379
00:19:36,134 --> 00:19:37,224
Sì.
380
00:19:37,224 --> 00:19:38,014
Beh, più che altro,
381
00:19:38,324 --> 00:19:42,584
useremo i granuli rosa che restano attaccati
ai coperchi delle botti per il vino.
382
00:19:42,754 --> 00:19:46,294
Poi uniamo le alghe arrostite
e le facciamo sciogliere in acqua bollente.
383
00:19:46,474 --> 00:19:47,394
Finito!
384
00:19:48,214 --> 00:19:51,114
E quale sarebbe questo microfono di cui parlavi?!
385
00:19:51,114 --> 00:19:54,314
Più che altro... questa pietra brillantissima.. che cos'è?
386
00:19:54,504 --> 00:19:56,714
Si chiama "sale di Rochelle".
387
00:19:56,714 --> 00:19:58,654
Converte i suoni in elettricità.
388
00:19:58,934 --> 00:20:00,804
Attaccandolo a un qualcosa di leggero e adatto,
389
00:20:00,804 --> 00:20:03,064
ad esempio un megafono di plastica,
390
00:20:03,344 --> 00:20:05,284
il microfono è pronto!
391
00:21:09,554 --> 00:21:11,304
La plastica è stata completata!
392
00:21:11,874 --> 00:21:13,724
I fili elettrici sono stati completati!
393
00:21:18,264 --> 00:21:20,684
La valvola termoionica è stata completata!
394
00:21:21,074 --> 00:21:22,774
Il microfono è stato completato!
395
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Rame
396
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Carbone
397
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Carbone di legna
398
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Alveare
399
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Acido
solforico
400
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Piombo
401
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Stagno
402
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Lega per
saldature
403
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Oro
404
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Filo
405
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Bobina
406
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Mercurio
407
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Pompa
a vuoto
408
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Fosforo
409
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Sale di Rochelle
410
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Plastica
411
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Batteria
412
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Scheda
elettronica
413
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Valvola
termoionica
414
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Lampadina
415
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Vino
416
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Microfono
417
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Cuffie
418
00:21:22,774 --> 00:21:27,524
{\an8}Cellulare
419
00:21:27,964 --> 00:21:30,464
L'oggetto che trasporta le voci al di là dell'infinito.
420
00:21:30,464 --> 00:21:32,824
L'arma più forte della scienza moderna.
421
00:21:37,794 --> 00:21:39,804
È la spettacolare entrata in scena del cellulare!
422
00:21:39,804 --> 00:21:41,374
EVVAIIII!!!
423
00:21:41,374 --> 00:21:43,334
{\an8}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
\h\h\h\h\h\h\h\hHai ottenuto\h\h\h\h\h\h\h\h
\hil telefono cellulare!!\h
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
424
00:21:48,804 --> 00:21:49,964
YAY!
425
00:21:52,454 --> 00:21:54,174
Pazzesco!
426
00:21:55,884 --> 00:21:58,934
In qualche modo, siamo riusciti a completarlo
prima dell'arrivo della primavera.
427
00:22:07,444 --> 00:22:10,324
Finalmente arriva il tanto atteso...
428
00:22:10,824 --> 00:22:12,824
scontro VS Tsukasa...
429
00:22:13,164 --> 00:22:15,264
Siamo alla decisiva battaglia finale!
430
00:22:17,074 --> 00:22:19,964
Tutto ciò è esaltante!
431
00:23:58,594 --> 00:24:01,054
{\an8}Prossimo episodio
432
00:23:58,594 --> 00:24:01,054
{\an8}La voce al di là dell'infinito
433
00:24:01,054 --> 00:24:06,634
{\an8}Questa storia è un'opera di finzione, tuttavia piante, animali,
sostanze e metodi produttivi citati sono basati sulla realtà.
Coltivarle o crearle di propria iniziativa è estremamente pericoloso.
Poiché sussiste inoltre il rischio di infrangere la legge,
siate responsabili e non tentate di riprodurre quanto visto.