1
00:00:08,564 --> 00:00:10,524
Questi frammenti non basteranno,
2
00:00:10,524 --> 00:00:12,714
ma li ho trovati in un fiume
che scorreva dentro una caverna.
3
00:00:12,714 --> 00:00:15,164
Sicuramente al suo interno ce ne saranno un sacco!
4
00:00:15,164 --> 00:00:18,514
Tanti esemplari di questo tesoro,
il metallo più forte e resistente al calore, il tungsteno!
5
00:00:18,934 --> 00:00:21,324
Ci resta solo un set di luci.
6
00:00:21,324 --> 00:00:24,054
L'ultimo membro del team di scavo sarà...
7
00:00:28,464 --> 00:00:29,434
Magma!
8
00:00:31,004 --> 00:00:35,084
La scheelite è un minerale disgustosamente difficile
da estrarre, serve una forza mostruosa.
9
00:00:36,194 --> 00:00:38,554
Allegro trio di amici della squadra esplorativa,
10
00:00:38,554 --> 00:00:40,534
che ne dite di andarci a tuffare sottoterra?
11
00:00:41,054 --> 00:00:43,954
Sarà una divertente caccia al tesoro nel dungeon!
12
00:00:45,824 --> 00:00:48,664
Senku and Chrome and Magma?!
13
00:00:49,084 --> 00:00:52,964
È una combinazione mai sentita, mi mette un po' in ansia!
14
00:00:52,964 --> 00:00:54,844
S-S-Sicuri che non ci saranno problemi?
15
00:00:54,844 --> 00:00:59,734
Quello sicuramente se ne approfitterà
per attaccare Senku, dicendo "Il capo sono iooo!"
16
00:00:59,734 --> 00:01:02,234
Forza, partiamo subito!
17
00:01:02,234 --> 00:01:03,564
Noi tre.
18
00:01:03,554 --> 00:01:09,054
{\an8}Valvola termoionica
19
00:01:04,064 --> 00:01:09,054
Il nostro obiettivo è la magica pietra indispensabile
alla costruzione del filamento della valvola termoionica.
20
00:01:09,054 --> 00:01:12,074
La scheelite, che brilla d'azzurro
quando è colpita dai raggi ultravioletti.
21
00:01:12,594 --> 00:01:15,764
Si tratta del metallo più resistente al calore
dell'intero universo.
22
00:01:15,764 --> 00:01:16,814
Il tungsteno!
23
00:01:17,184 --> 00:01:19,814
Anche questi li ho trovati in un fiume
che scorreva dentro una caverna!
24
00:01:20,214 --> 00:01:22,804
Sicuramente al suo interno
ci saranno un sacco di tesori!
25
00:01:22,804 --> 00:01:26,664
Chrome, a farci da guida fino alle caverne sarai tu, ok?
26
00:01:26,664 --> 00:01:27,704
Certo!
27
00:01:28,204 --> 00:01:31,114
Nelle caverne con i due scienziati...
28
00:01:31,584 --> 00:01:34,464
Nessuno che possa vederci, eh?
29
00:01:53,454 --> 00:01:57,034
Finalmente si è levato di torno, eh?
30
00:01:57,034 --> 00:02:01,034
Il caro Senku ha lasciato il villaggio di Ishigami!
31
00:03:44,544 --> 00:03:47,054
La temperatura dell'acqua è piuttosto tiepida.
32
00:03:48,624 --> 00:03:51,184
Possiamo sperare di trovare grandi tesori, allora!
33
00:04:01,184 --> 00:04:02,314
Ehi, Senku...
34
00:04:03,494 --> 00:04:06,984
ti senti tranquillo
ad esserti portato dietro proprio Magma?
35
00:04:07,454 --> 00:04:11,284
È sempre e soltanto stato un ammasso di muscoli
che vuole essere il capobranco.
36
00:04:11,284 --> 00:04:13,384
Alla prima occasione ti ucciderà mentre dormi,
37
00:04:13,384 --> 00:04:15,914
e cercherà di prendersi il villaggio per sé, quel bastardo!
38
00:04:17,554 --> 00:04:19,914
Valuta accuratamente la situazione e poi pensa.
39
00:04:19,914 --> 00:04:23,624
Noi vogliamo a tutti i costi il tungsteno
per costruire il cellulare.
40
00:04:24,134 --> 00:04:26,844
Questo tesoro si trova sul fondo delle caverne,
41
00:04:27,024 --> 00:04:30,424
ma per tirarlo fuori da lì,
vogliamo a tutti i costi anche la forza di Magma.
42
00:04:30,894 --> 00:04:34,124
Il discorso è facile, chiaro al millemila per cento, no?
43
00:04:34,124 --> 00:04:35,834
Non abbiamo nessun'altra opzione.
44
00:04:35,834 --> 00:04:36,844
I "però",
45
00:04:36,844 --> 00:04:37,824
gli "è rischioso",
46
00:04:37,824 --> 00:04:41,314
i "se mai dovesse accadere" e altre riflessioni simili
sono solo uno spreco di tempo.
47
00:04:41,584 --> 00:04:43,274
Sì, però...
48
00:04:43,274 --> 00:04:45,334
Se adesso Magma ci spingesse giù
49
00:04:45,334 --> 00:04:48,614
e si inventasse scuse a caso tipo che è stato un incidente,
compirebbe il delitto perfetto!
50
00:04:48,824 --> 00:04:51,804
E poi se gli desse le nostre teste
51
00:04:51,804 --> 00:04:54,984
e la scienza scomparisse con noi,
anche Tsukasa non attaccherebbe più, no?
52
00:04:54,984 --> 00:04:58,994
Mah, dubito che quella montagna di muscoli
senza cervello arriverebbe a pensare tutto questo.
53
00:05:08,414 --> 00:05:09,174
Allontanatevi!
54
00:05:11,084 --> 00:05:12,634
Che succede, Senku?
55
00:05:14,254 --> 00:05:15,774
Questa è mica.
56
00:05:15,774 --> 00:05:19,224
È strutturata come un baumkuchen...
Mah, anche se vi dico così non mi capireste...
57
00:05:19,664 --> 00:05:22,734
Comunque, nonostante sia una pietra,
è talmente morbida che si può sfogliare.
58
00:05:24,704 --> 00:05:26,084
Guardate.
59
00:05:26,084 --> 00:05:28,724
Diventa una serie di trappole naturali.
60
00:05:28,724 --> 00:05:30,284
Assurdo!
61
00:05:30,284 --> 00:05:32,834
Le tue trappole sono veramente infami, Madre Natura!
62
00:05:33,434 --> 00:05:35,954
Sono del genere che
se ci cadi dentro non ne puoi più uscire?
63
00:05:36,194 --> 00:05:37,374
Già.
64
00:05:37,374 --> 00:05:40,014
Se cerchi di arrampicarti
su questa roccia con corde e scale,
65
00:05:40,014 --> 00:05:41,464
si frantuma subito, seppellendoti.
66
00:06:00,774 --> 00:06:02,344
Non puoi farcela, mollalo, Senku!
67
00:06:02,344 --> 00:06:04,274
Crollerà subito anche il punto dove ti trovi!
68
00:06:05,134 --> 00:06:06,954
L'hai visto cos'ha fatto, no?
69
00:06:06,954 --> 00:06:11,544
Ha cercato di farci precipitare entrambi
nella trappola di mica!
70
00:06:18,324 --> 00:06:20,004
Proprio così!
71
00:06:20,004 --> 00:06:22,784
Io sono venuto qui per uccidervi in queste caverne!
72
00:06:23,414 --> 00:06:26,264
Siete due grissini secchi secchi
ma credete di essere chissà chi!
73
00:06:26,264 --> 00:06:29,294
Siete solo due buoni a nulla,
incapaci anche di andare a caccia!
74
00:06:30,014 --> 00:06:31,884
Il più forte diventa il capo,
75
00:06:31,884 --> 00:06:34,964
prende per sé le donne
e così il villaggio diventa più forte!
76
00:06:34,964 --> 00:06:36,984
Questa è la legge della natura,
77
00:06:36,984 --> 00:06:38,344
la legge degli esseri viventi!
78
00:06:38,764 --> 00:06:40,454
Che roba è la scienza?!
79
00:06:40,454 --> 00:06:41,594
Senku!
80
00:06:41,594 --> 00:06:43,704
Forse nel mondo in cui vivevi
81
00:06:43,704 --> 00:06:46,854
quelli secchi secchi dirigevano
come volevano quelli muscolosi,
82
00:06:47,084 --> 00:06:49,034
ma questo è il mondo della pietra!
83
00:06:49,034 --> 00:06:51,194
Sei tu che sei di troppo!
84
00:06:52,414 --> 00:06:53,534
Merda...
85
00:06:53,534 --> 00:06:55,614
Senku, se solo tu...
86
00:06:55,614 --> 00:06:59,864
Se solo quel giorno tu
non fossi arrivato al villaggio di Ishigami...
87
00:06:59,864 --> 00:07:02,264
sarei io a capo di tutto!
88
00:07:02,264 --> 00:07:04,144
Io sono quello... che è davvero forte...
89
00:07:04,144 --> 00:07:05,574
Sono io che dovrei...
90
00:07:07,064 --> 00:07:08,294
Sono io,
91
00:07:08,294 --> 00:07:11,144
l'uomo migliore di tutti!
92
00:07:15,094 --> 00:07:16,494
SENKUUU!
93
00:07:16,494 --> 00:07:18,224
MAGMAAA!
94
00:07:38,784 --> 00:07:40,824
Non andartene in giro!
95
00:07:40,824 --> 00:07:42,454
Mi fai saltare i nervi, maledetto!
96
00:07:42,694 --> 00:07:44,774
Sto ponderando diverse cose.
97
00:07:44,774 --> 00:07:47,794
Tanto non riusciremo mai a uscire da questa buca!
98
00:07:48,084 --> 00:07:51,874
È sicuramente millemila volte meglio che stare seduto
gridando di rabbia come un cretino.
99
00:07:51,874 --> 00:07:55,974
Se continui a gridare a voce altissima come un vero deficiente,
crollerà tutto e finiremo sepolti vivi.
100
00:07:56,484 --> 00:07:57,414
Merda.
101
00:07:57,414 --> 00:07:58,804
Maledetto grissino...
102
00:08:02,724 --> 00:08:06,774
E tu che fai, mi provochi?!
Guarda che ti ammazzo, grissino numero due!
103
00:08:06,774 --> 00:08:10,604
Mi stai a sentire?
Ho detto che se urli a quel modo crollerà tutto!
104
00:08:13,644 --> 00:08:16,654
Pensavo che versando l'acqua presa
da questo lago sotterraneo, a poco a poco
105
00:08:16,954 --> 00:08:19,514
si sarebbe accumulata
e voi sareste saliti in superficie a nuoto, giusto?
106
00:08:22,494 --> 00:08:25,334
Non potrebbe mai funzionare, figurati, nanerottolo!
107
00:08:25,334 --> 00:08:27,514
Un passo alla volta con determinazione, si fa così, no?!
108
00:08:27,514 --> 00:08:29,224
Meglio che non fare un bel niente!
109
00:08:29,224 --> 00:08:30,554
Aspetta,
110
00:08:30,554 --> 00:08:32,104
non è una cattiva idea.
111
00:08:34,754 --> 00:08:37,784
Non mi serve rassegnarmi,
né credere che volere è potere.
112
00:08:37,784 --> 00:08:40,644
Se funzionerà o meno, lo deciderà la scienza.
113
00:08:41,084 --> 00:08:45,014
Unendo i tubi delle maschere antigas possiamo compensare
un metro di dislivello dalla superficie dell'acqua.
114
00:08:45,014 --> 00:08:48,924
Il tubo ha un diametro di 2 cm,
per cui secondo il teorema di Torricelli
115
00:08:48,924 --> 00:08:51,734
ha un portata pari a 0,00139 metri cubi per secondo.
116
00:08:51,734 --> 00:08:54,384
Se la fossa è di 28 metri cubi,
117
00:08:54,384 --> 00:08:58,334
impiegherebbe 20.131,68 secondi,
equivalenti a 5 ore e 59.
118
00:08:58,334 --> 00:09:01,404
Visto che l'acqua è tiepida,
dovremmo riuscire a evitare per un pelo l'ipotermia.
119
00:09:05,174 --> 00:09:06,594
Chrome!
120
00:09:06,594 --> 00:09:08,514
Sto per spiegarti come fare una cosa,
121
00:09:08,514 --> 00:09:09,794
riusciresti a costruirla?
122
00:09:11,464 --> 00:09:13,694
Certo che sì, che domande!
123
00:09:13,694 --> 00:09:17,344
Non prendere alla leggera Chrome, lo scienziato!
124
00:09:26,534 --> 00:09:28,114
Forza, sta un po' a guardare.
125
00:09:28,114 --> 00:09:30,614
Non si può fare nulla
se manca anche uno solo dei due.
126
00:09:31,954 --> 00:09:35,954
Dicevi che nel nostro mondo i grissini
spadroneggiano su quelli con i muscoli?
127
00:09:35,954 --> 00:09:37,784
Ma per favore, quando mai!
128
00:09:37,784 --> 00:09:39,904
Si sono solo divisi i compiti.
129
00:09:40,144 --> 00:09:43,284
Nella civiltà della scienza,
noi grissini siamo fondamentali.
130
00:09:43,594 --> 00:09:46,664
E anche voi montagne di muscoli
dal cervello appena abbozzato siete indispensabili.
131
00:09:47,634 --> 00:09:50,244
Anche le persone meno meritevoli
132
00:09:50,244 --> 00:09:52,804
un giorno potrebbero rivelarsi utili in qualcosa.
133
00:09:52,804 --> 00:09:56,174
E non importa chi sia il capo, o il migliore.
134
00:09:56,174 --> 00:09:58,144
Tante persone presenti
135
00:09:58,144 --> 00:10:00,174
significano forza!
136
00:10:02,354 --> 00:10:04,674
Che me ne frega delle vostre logiche?!
137
00:10:04,674 --> 00:10:05,604
Senku!
138
00:10:05,604 --> 00:10:08,084
Tu mi hai rubato il titolo di capovillaggio.
139
00:10:08,084 --> 00:10:08,934
Tutto qui.
140
00:10:09,244 --> 00:10:11,694
Sì, è vero.
141
00:10:12,124 --> 00:10:13,774
In cambio,
142
00:10:19,334 --> 00:10:22,784
ti mostrerò tante delle meraviglie che
il genere umano ha creato dividendosi i ruoli
143
00:10:22,784 --> 00:10:26,744
e che tu in teoria non avresti
mai potuto vedere in tutta la tua vita.
144
00:10:26,974 --> 00:10:29,994
Così tante da lasciarti a bocca aperta!
145
00:10:46,854 --> 00:10:49,804
Perché l'acqua scorre dal basso verso l'alto, come mai?!
146
00:10:50,364 --> 00:10:52,554
La scienza divertente per chi va alle elementari!
147
00:10:52,554 --> 00:10:54,344
È il principio del sifone!
148
00:10:54,344 --> 00:10:56,134
Cerco di spiegarlo a grandi linee.
149
00:10:56,604 --> 00:10:59,384
Prima di tutto si riempie un tubo d'acqua.
150
00:10:59,384 --> 00:11:02,874
Portandolo in un luogo posto
più in basso della superficie dell'acqua,
151
00:11:02,874 --> 00:11:05,934
l'acqua salirà e continuerà a scorrere!
152
00:11:05,934 --> 00:11:09,784
È semplice, potete provare a farlo
anche nella vasca da bagno!
153
00:11:16,864 --> 00:11:18,284
Assurdo...
154
00:11:18,284 --> 00:11:21,004
Siamo a un soffio dall'aver riempito la buca d'acqua!
155
00:11:21,004 --> 00:11:23,384
Ma la resistenza di Senku è agli sgoccioli!
156
00:11:25,374 --> 00:11:27,864
Sali prima tu, grissino.
157
00:11:29,424 --> 00:11:32,884
Non sottovalutare il potere
del numero uno del villaggio di Ishigami,
158
00:11:32,884 --> 00:11:34,534
abituato a vivere in acqua!
159
00:11:37,884 --> 00:11:38,944
Senku!
160
00:11:39,404 --> 00:11:42,204
Non m'importa più che il capo sia tu,
161
00:11:42,204 --> 00:11:45,194
fino a quando non avremo fatto a pezzi
quel tizio di nome Tsukasa!
162
00:11:45,474 --> 00:11:48,744
Ma azzardati a farmi vedere roba noiosa e ti ammazzo!
163
00:11:59,014 --> 00:12:01,864
Ah, allora non c'è problema.
164
00:12:02,384 --> 00:12:06,344
La scienza non può mai essere noiosa!
165
00:12:16,524 --> 00:12:18,884
Grazie alla forza mostruosa di Magma,
166
00:12:18,884 --> 00:12:21,384
siamo riusciti a scampare alla peggiore delle ipotesi.
167
00:12:22,054 --> 00:12:23,904
La peggiore delle ipotesi?
168
00:12:23,904 --> 00:12:25,974
Vorrà dire che mancava tanto così
perché il suo corpo
169
00:12:25,974 --> 00:12:28,104
si raffreddasse e lui tirasse le cuoia, no?
170
00:12:28,774 --> 00:12:31,314
Ecco come siete, tutti uguali, voi grissini!
171
00:12:31,314 --> 00:12:32,154
Ti sbagli!
172
00:12:33,624 --> 00:12:37,404
L'ipotesi peggiore che sarebbe potuta accadere
se il nostro corpo si fosse raffreddato ancora...
173
00:12:37,404 --> 00:12:38,914
Sarebbe stata...
174
00:12:40,184 --> 00:12:44,404
che per mantenere il calore corporeo, io e Magma
saremmo stati costretti ad abbracciarci a vicenda!
175
00:12:46,864 --> 00:12:50,154
In effetti è uno scenario orrendo,
davvero la peggiore delle ipotesi!
176
00:13:23,654 --> 00:13:25,304
È proprio come pensavo!
177
00:13:26,384 --> 00:13:27,884
L'abbiamo trovata!
178
00:13:27,884 --> 00:13:29,974
Una parete rocciosa striata!
179
00:13:30,664 --> 00:13:34,054
Il dungeon in cui siamo adesso...
180
00:13:34,454 --> 00:13:36,314
è un deposito di skarn!
181
00:13:36,314 --> 00:13:39,594
In pratica possiamo prendere
una quantità pazzesca di minerali esaltanti!
182
00:13:39,594 --> 00:13:42,734
È un baule di tesori costruito da Madre Natura!
183
00:13:42,734 --> 00:13:44,394
Questo posto è pazzesco!
184
00:13:44,394 --> 00:13:47,084
Bianco, nero, blu, giallo...
185
00:13:47,084 --> 00:13:50,234
Sono tutti veramente suddivisi chiaramente
per strisce diverse!
186
00:13:50,464 --> 00:13:53,164
È la prima volta che vedo rocce così!
187
00:13:53,164 --> 00:13:54,824
Le rocce sono tutte uguali!
188
00:13:55,784 --> 00:13:58,874
L'acqua portata gentilmente
ad ebollizione dal magma sotterraneo,
189
00:13:58,874 --> 00:14:03,704
si è riversata nelle spaccature della zona in cui
si trova la roccia bianca, il calcare.
190
00:14:04,514 --> 00:14:09,024
E così gli svariati elementi che trovavano
nell'acqua bollente si sono fusi nelle rocce circostanti,
191
00:14:09,024 --> 00:14:11,384
mutando radicalmente
la composizione delle rocce stesse!
192
00:14:11,804 --> 00:14:15,594
Così si forma la stanza dei tesori della natura,
il deposito di skarn.
193
00:14:15,804 --> 00:14:17,164
Capisco!
194
00:14:17,164 --> 00:14:20,724
Ecco perché c'è stata una mutazione
solo vicino alle spaccature e si sono formate le strisce.
195
00:14:21,044 --> 00:14:24,614
In poche parole, grazie all'aggiunta del potere di Magma,
196
00:14:24,984 --> 00:14:28,364
riusciremo a impossessarci
di gemme estremamente rare.
197
00:14:31,534 --> 00:14:33,324
Forza, è qui!
198
00:14:33,324 --> 00:14:36,294
La gemma che stiamo cercando è dentro questa parete.
199
00:14:36,624 --> 00:14:39,014
E siccome è una roccia talmente dura
da mandare fuori di testa,
200
00:14:39,014 --> 00:14:42,714
colpirla solo con questi strumenti sarebbe stato
del tutto inutile per noi grissini.
201
00:14:42,714 --> 00:14:45,674
Sei tutti noi, number one power!
202
00:14:46,684 --> 00:14:51,834
Non volevo fare una brutta fine attaccandovi frontalmente
solo per finire ucciso dalle armi della scienza.
203
00:14:52,324 --> 00:14:54,734
Ma se prendo in pugno un'arma
204
00:14:54,734 --> 00:14:58,264
mentre scavo per trovare un tesoro,
non vi metto in allarme, giusto?
205
00:14:58,954 --> 00:15:00,054
Bastardo, non vorrai dire...
206
00:15:00,524 --> 00:15:01,864
E invece sì!
207
00:15:01,864 --> 00:15:03,994
Proprio adesso, sareste morti!
208
00:15:03,994 --> 00:15:06,774
Vi avrei aperto le teste da dietro!
209
00:15:10,654 --> 00:15:13,234
Avevo intenzione di farvi secchi, sì.
210
00:15:14,384 --> 00:15:15,934
Ma certo che lo volevi.
211
00:15:16,244 --> 00:15:19,004
Ecco perché nella trappola di mica
212
00:15:19,004 --> 00:15:21,494
ci hai salvato senza volerlo, giusto?
213
00:15:21,974 --> 00:15:25,294
In quel momento non avevi intenzione
di farmi cadere di sotto,
214
00:15:25,294 --> 00:15:28,004
ma volevi salvarmi, lo so.
215
00:15:38,964 --> 00:15:39,894
Magma.
216
00:15:42,034 --> 00:15:43,294
Scusami!
217
00:15:43,714 --> 00:15:45,114
In quel momento io
218
00:15:45,114 --> 00:15:46,854
ti ho accusato, insultandoti.
219
00:15:47,494 --> 00:15:48,894
Dammi pure un pugno!
220
00:15:52,604 --> 00:15:54,514
A questo punto non ha più importanza!
221
00:15:54,514 --> 00:15:57,114
Resta comunque il fatto che io
222
00:15:57,114 --> 00:15:59,954
ho cercato di uccidervi!
223
00:16:02,034 --> 00:16:04,714
La pietra più resistente al calore di tutto l'universo...
224
00:16:04,714 --> 00:16:06,994
È nostraaaa!
225
00:16:06,994 --> 00:16:08,204
{\an8}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
\hHai ottenuto\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
\h\hil tungsteno!!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h
226
00:16:10,704 --> 00:16:11,454
Già.
227
00:16:12,534 --> 00:16:15,384
Questo tungsteno è un tesoro pazzesco, ma io credo...
228
00:16:16,454 --> 00:16:19,384
Che in questo dungeon dei tesori, noi tre,
229
00:16:19,384 --> 00:16:21,384
abbiamo trovato il più grande dei tesori,
230
00:16:21,384 --> 00:16:25,094
cioè l'amicizia!
231
00:16:27,654 --> 00:16:28,974
Che diavolo stai blaterando?!
232
00:16:28,974 --> 00:16:30,124
Fai schifo!
233
00:16:30,124 --> 00:16:31,934
Sì, fa veramente schifo.
234
00:16:33,414 --> 00:16:36,604
Anche io mi pento di averlo detto,
mi è uscito sull'onda del momento!
235
00:16:36,604 --> 00:16:40,124
E perché voi due fate i grandi amici
che si capiscono in tutto e per tutto?!
236
00:16:41,304 --> 00:16:44,084
Pazzesco, c'è una quantità incredibile di tesori qui dentro!
237
00:16:44,084 --> 00:16:45,244
Ecco il manganese!
238
00:16:45,244 --> 00:16:48,454
Il manganese delle batterie al manganese!
239
00:16:48,454 --> 00:16:50,944
La calcopirite! La sfalerite!
240
00:16:50,944 --> 00:16:52,944
Volete smetterla?! Sono tutte pietre e basta!
241
00:16:52,944 --> 00:16:54,254
Quanto volete continuare ancora?!
242
00:16:54,254 --> 00:16:55,844
Il sole tramonterà!
243
00:16:59,204 --> 00:17:02,514
Fai rientrare il caro Senku
entro il tramonto del terzo giorno, d'accordo?
244
00:17:03,324 --> 00:17:05,014
E allora vedrai...
245
00:17:07,084 --> 00:17:08,544
Dobbiamo rientrare, veloci!
246
00:17:08,544 --> 00:17:11,094
Eddai, lasciaci ancora un po' qui, no?
247
00:17:11,094 --> 00:17:13,784
Già, per una volta che troviamo una montagna di tesori!
248
00:17:14,864 --> 00:17:16,154
Brutti grissini!
249
00:17:16,154 --> 00:17:18,314
Col cavolo che riuscite a portarvele dietro quelle!
250
00:17:18,804 --> 00:17:20,204
Sbrigatevi!
251
00:17:20,974 --> 00:17:23,664
Perché all'improvviso hai tutta questa fretta?!
252
00:17:35,614 --> 00:17:39,054
Merda, dov'è che ti stai portando Senku?! Ehi?!
253
00:17:36,104 --> 00:17:39,054
{\an8}Che stai facendo, lasciami!
254
00:17:42,784 --> 00:17:44,894
Ehilà, caro il mio Senku.
255
00:17:44,894 --> 00:17:46,014
Bentornaaaaato.
256
00:17:47,454 --> 00:17:48,764
E questo che significa?
257
00:17:49,814 --> 00:17:52,264
Chiedere aiuto non ti servirà a nulla, Senku!
258
00:17:52,804 --> 00:17:55,274
Siamo tutti d'accordo con Gen, hai capito?
259
00:17:57,014 --> 00:18:00,534
Per caso ve ne siete finalmente accorti anche voi?
260
00:18:01,154 --> 00:18:04,574
C'è un trucchetto semplice semplice
per garantire la sicurezza del villaggio.
261
00:18:04,574 --> 00:18:08,694
Offrire la mia testa e la scienza, in omaggio a Tsukasa.
262
00:18:15,584 --> 00:18:18,944
Non so di cosa tu stia parlando.
263
00:18:42,184 --> 00:18:43,634
Un telescopio...
264
00:18:43,634 --> 00:18:45,294
astronomico?
265
00:18:46,864 --> 00:18:47,804
No...
266
00:18:48,334 --> 00:18:49,804
È un vero osservatorio?!
267
00:18:51,614 --> 00:18:53,154
Io andrò nello spazio!
268
00:19:15,644 --> 00:19:17,654
Il quattro gennaio, il giorno della pietra!
269
00:19:17,964 --> 00:19:21,154
Ci è stato detto che oggi è il tuo compleanno, Senku!
270
00:19:21,394 --> 00:19:24,824
Questo è il regalo per te da parte di tutti noi!
271
00:19:31,384 --> 00:19:34,954
Finalmente si è levato di torno, eh?
272
00:19:35,824 --> 00:19:37,084
Ragazzi!
273
00:19:37,614 --> 00:19:39,594
Ascoltatemi un momento.
274
00:19:39,594 --> 00:19:42,094
Devo dirvi una cosa fantastica.
275
00:19:43,334 --> 00:19:44,884
Beh, no, insomma...
276
00:19:44,884 --> 00:19:49,154
Alla fine è una roba raffazzonata,
fatta infilando due lenti in un tubo
277
00:19:49,154 --> 00:19:50,734
come dai miei vaghissimi ricordi.
278
00:19:51,534 --> 00:19:52,474
Scusate!
279
00:19:53,524 --> 00:19:56,264
Mi chiedono tutti se possono aiutarvi anche loro.
280
00:20:01,824 --> 00:20:07,694
Il giorno del mio compleanno voglio che Senku
mi faccia qualcosa di ancora più bello come regalo, capito?!
281
00:20:07,694 --> 00:20:10,594
Altrimenti non ne vale la pena!
282
00:20:10,594 --> 00:20:11,784
Sì...
283
00:20:12,294 --> 00:20:15,824
Tutti gli abitanti del villaggio
hanno lavorato sodo per regalartelo.
284
00:20:15,824 --> 00:20:16,834
Adesso manchi solo tu, forza.
285
00:20:16,834 --> 00:20:19,294
Regolatelo tu per conto tuo, caro il mio Senku.
286
00:20:19,744 --> 00:20:21,294
Sì, sì...
287
00:20:22,904 --> 00:20:24,974
Ma coooome, Senku?!
288
00:20:24,974 --> 00:20:27,564
Sbaglio o vedo dei rari segni di commozione?!
289
00:20:27,564 --> 00:20:29,604
Forza forza, piangi pure!
290
00:20:29,604 --> 00:20:31,394
Non devi trattenerti!
291
00:20:31,394 --> 00:20:34,134
Sei veramente la feccia della feccia,
Ginro, maledetta serpe!
292
00:20:32,474 --> 00:20:34,144
{\an8}Forza, forza!
293
00:20:35,894 --> 00:20:39,724
Ma bravi, ragazzi, ci sapete proprio fare!
Potrebbe davvero servirci!
294
00:20:39,724 --> 00:20:42,974
Potrebbe fungere da torre di vedetta
VS l'esercito di Tsukasa!
295
00:20:42,974 --> 00:20:45,264
S-Sì, in effetti...
296
00:20:45,264 --> 00:20:47,904
Al solito, pensi sempre agli scopi pratici...
297
00:20:50,914 --> 00:20:55,544
È improbabile che un uomo parli del suo compleanno
come argomento di conversazione...
298
00:20:56,704 --> 00:20:59,004
Come facevi a sapere che era oggi?
299
00:20:59,454 --> 00:21:01,144
Ormai a causa della pietrificazione
300
00:21:01,144 --> 00:21:03,304
ho il mio orologio interno tutto scombussolato.
301
00:21:03,304 --> 00:21:06,034
Non so nemmeno più quanti anni ho.
302
00:21:06,814 --> 00:21:09,364
Pensa in termini di quanti giorni hai vissuto.
303
00:21:09,364 --> 00:21:10,974
Tu, caro Senku, per quanti giorni...
304
00:21:11,254 --> 00:21:13,764
6.268 giorni.
305
00:21:15,154 --> 00:21:17,234
Era una domanda con uno scopo preciso, eh?
306
00:21:17,234 --> 00:21:21,224
E comunque, senza sapere in che data è finita la mia
pietrificazione, non puoi fare neanche il calcolo inverso...
307
00:21:22,224 --> 00:21:23,644
Non ricordi?
308
00:21:24,024 --> 00:21:25,344
L'avevi scritta, giusto?
309
00:21:25,344 --> 00:21:27,594
La data in cui ti sei risvegliato dalla pietrificazione.
310
00:21:29,904 --> 00:21:32,394
L'hai scritta subito dopo esserti svegliato,
311
00:21:32,394 --> 00:21:35,034
vicino alla grotta dei miracoli.
312
00:21:37,244 --> 00:21:40,824
Quando si è risvegliato dalla pietrificazione
ha scritto questa data?!
313
00:21:41,194 --> 00:21:42,924
Come ha fatto a sapere che giorno era?!
314
00:21:43,694 --> 00:21:45,624
Non mi dite che per tutto questo tempo...
315
00:21:47,154 --> 00:21:49,414
Ma è veramente troppo assurdo,
316
00:21:49,414 --> 00:21:50,934
quest'uomo!
317
00:21:52,014 --> 00:21:53,464
Ma a pensarci bene,
318
00:21:53,464 --> 00:21:55,144
è da sempre,
319
00:21:55,474 --> 00:21:56,934
sin da prima che t'incontrassi,
320
00:21:57,924 --> 00:21:59,934
che ho avuto un debole per te,
321
00:21:59,934 --> 00:22:01,694
caro il mio Senku.
322
00:22:02,104 --> 00:22:04,144
Interessi personali a parte, intendo.
323
00:22:04,834 --> 00:22:06,494
E varrà lo stesso anche per loro, no?
324
00:22:06,494 --> 00:22:08,024
Per gli abitanti del villaggio.
325
00:22:08,734 --> 00:22:12,164
Anche se tu, caro il mio Senku,
mi dirai che la cosa ti fa schifo, vero?
326
00:22:15,984 --> 00:22:17,094
Sì.
327
00:22:17,094 --> 00:22:18,574
Mi fa schifo.
328
00:22:18,574 --> 00:22:20,304
Che ti dicevo?
329
00:23:58,554 --> 00:24:00,974
{\an8}Prossimo episodio
330
00:23:58,554 --> 00:24:00,974
{\an8}L'onda della scienza
331
00:24:00,974 --> 00:24:05,974
{\an8}Questa storia è un'opera di finzione, tuttavia piante, animali,
sostanze e metodi produttivi citati sono basati sulla realtà.
Coltivarle o crearle di propria iniziativa è estremamente pericoloso.
Poiché sussiste inoltre il rischio di infrangere la legge,
siate responsabili e non tentate di riprodurre quanto visto.