1 00:00:08,564 --> 00:00:10,524 Questi frammenti non basteranno, 2 00:00:10,524 --> 00:00:12,714 ma li ho trovati in un fiume che scorreva dentro una caverna. 3 00:00:12,714 --> 00:00:15,164 Sicuramente al suo interno ce ne saranno un sacco! 4 00:00:15,164 --> 00:00:18,514 Tanti esemplari di questo tesoro, il metallo più forte e resistente al calore, il tungsteno! 5 00:00:18,934 --> 00:00:21,324 Ci resta solo un set di luci. 6 00:00:21,324 --> 00:00:24,054 L'ultimo membro del team di scavo sarà... 7 00:00:28,464 --> 00:00:29,434 Magma! 8 00:00:31,004 --> 00:00:35,084 La scheelite è un minerale disgustosamente difficile da estrarre, serve una forza mostruosa. 9 00:00:36,194 --> 00:00:38,554 Allegro trio di amici della squadra esplorativa, 10 00:00:38,554 --> 00:00:40,534 che ne dite di andarci a tuffare sottoterra? 11 00:00:41,054 --> 00:00:43,954 Sarà una divertente caccia al tesoro nel dungeon! 12 00:00:45,824 --> 00:00:48,664 Senku and Chrome and Magma?! 13 00:00:49,084 --> 00:00:52,964 È una combinazione mai sentita, mi mette un po' in ansia! 14 00:00:52,964 --> 00:00:54,844 S-S-Sicuri che non ci saranno problemi? 15 00:00:54,844 --> 00:00:59,734 Quello sicuramente se ne approfitterà per attaccare Senku, dicendo "Il capo sono iooo!" 16 00:00:59,734 --> 00:01:02,234 Forza, partiamo subito! 17 00:01:02,234 --> 00:01:03,564 Noi tre. 18 00:01:03,554 --> 00:01:09,054 {\an8}Valvola termoionica 19 00:01:04,064 --> 00:01:09,054 Il nostro obiettivo è la magica pietra indispensabile alla costruzione del filamento della valvola termoionica. 20 00:01:09,054 --> 00:01:12,074 La scheelite, che brilla d'azzurro quando è colpita dai raggi ultravioletti. 21 00:01:12,594 --> 00:01:15,764 Si tratta del metallo più resistente al calore dell'intero universo. 22 00:01:15,764 --> 00:01:16,814 Il tungsteno! 23 00:01:17,184 --> 00:01:19,814 Anche questi li ho trovati in un fiume che scorreva dentro una caverna! 24 00:01:20,214 --> 00:01:22,804 Sicuramente al suo interno ci saranno un sacco di tesori! 25 00:01:22,804 --> 00:01:26,664 Chrome, a farci da guida fino alle caverne sarai tu, ok? 26 00:01:26,664 --> 00:01:27,704 Certo! 27 00:01:28,204 --> 00:01:31,114 Nelle caverne con i due scienziati... 28 00:01:31,584 --> 00:01:34,464 Nessuno che possa vederci, eh? 29 00:01:53,454 --> 00:01:57,034 Finalmente si è levato di torno, eh? 30 00:01:57,034 --> 00:02:01,034 Il caro Senku ha lasciato il villaggio di Ishigami! 31 00:03:44,544 --> 00:03:47,054 La temperatura dell'acqua è piuttosto tiepida. 32 00:03:48,624 --> 00:03:51,184 Possiamo sperare di trovare grandi tesori, allora! 33 00:04:01,184 --> 00:04:02,314 Ehi, Senku... 34 00:04:03,494 --> 00:04:06,984 ti senti tranquillo ad esserti portato dietro proprio Magma? 35 00:04:07,454 --> 00:04:11,284 È sempre e soltanto stato un ammasso di muscoli che vuole essere il capobranco. 36 00:04:11,284 --> 00:04:13,384 Alla prima occasione ti ucciderà mentre dormi, 37 00:04:13,384 --> 00:04:15,914 e cercherà di prendersi il villaggio per sé, quel bastardo! 38 00:04:17,554 --> 00:04:19,914 Valuta accuratamente la situazione e poi pensa. 39 00:04:19,914 --> 00:04:23,624 Noi vogliamo a tutti i costi il tungsteno per costruire il cellulare. 40 00:04:24,134 --> 00:04:26,844 Questo tesoro si trova sul fondo delle caverne, 41 00:04:27,024 --> 00:04:30,424 ma per tirarlo fuori da lì, vogliamo a tutti i costi anche la forza di Magma. 42 00:04:30,894 --> 00:04:34,124 Il discorso è facile, chiaro al millemila per cento, no? 43 00:04:34,124 --> 00:04:35,834 Non abbiamo nessun'altra opzione. 44 00:04:35,834 --> 00:04:36,844 I "però", 45 00:04:36,844 --> 00:04:37,824 gli "è rischioso", 46 00:04:37,824 --> 00:04:41,314 i "se mai dovesse accadere" e altre riflessioni simili sono solo uno spreco di tempo. 47 00:04:41,584 --> 00:04:43,274 Sì, però... 48 00:04:43,274 --> 00:04:45,334 Se adesso Magma ci spingesse giù 49 00:04:45,334 --> 00:04:48,614 e si inventasse scuse a caso tipo che è stato un incidente, compirebbe il delitto perfetto! 50 00:04:48,824 --> 00:04:51,804 E poi se gli desse le nostre teste 51 00:04:51,804 --> 00:04:54,984 e la scienza scomparisse con noi, anche Tsukasa non attaccherebbe più, no? 52 00:04:54,984 --> 00:04:58,994 Mah, dubito che quella montagna di muscoli senza cervello arriverebbe a pensare tutto questo. 53 00:05:08,414 --> 00:05:09,174 Allontanatevi! 54 00:05:11,084 --> 00:05:12,634 Che succede, Senku? 55 00:05:14,254 --> 00:05:15,774 Questa è mica. 56 00:05:15,774 --> 00:05:19,224 È strutturata come un baumkuchen... Mah, anche se vi dico così non mi capireste... 57 00:05:19,664 --> 00:05:22,734 Comunque, nonostante sia una pietra, è talmente morbida che si può sfogliare. 58 00:05:24,704 --> 00:05:26,084 Guardate. 59 00:05:26,084 --> 00:05:28,724 Diventa una serie di trappole naturali. 60 00:05:28,724 --> 00:05:30,284 Assurdo! 61 00:05:30,284 --> 00:05:32,834 Le tue trappole sono veramente infami, Madre Natura! 62 00:05:33,434 --> 00:05:35,954 Sono del genere che se ci cadi dentro non ne puoi più uscire? 63 00:05:36,194 --> 00:05:37,374 Già. 64 00:05:37,374 --> 00:05:40,014 Se cerchi di arrampicarti su questa roccia con corde e scale, 65 00:05:40,014 --> 00:05:41,464 si frantuma subito, seppellendoti. 66 00:06:00,774 --> 00:06:02,344 Non puoi farcela, mollalo, Senku! 67 00:06:02,344 --> 00:06:04,274 Crollerà subito anche il punto dove ti trovi! 68 00:06:05,134 --> 00:06:06,954 L'hai visto cos'ha fatto, no? 69 00:06:06,954 --> 00:06:11,544 Ha cercato di farci precipitare entrambi nella trappola di mica! 70 00:06:18,324 --> 00:06:20,004 Proprio così! 71 00:06:20,004 --> 00:06:22,784 Io sono venuto qui per uccidervi in queste caverne! 72 00:06:23,414 --> 00:06:26,264 Siete due grissini secchi secchi ma credete di essere chissà chi! 73 00:06:26,264 --> 00:06:29,294 Siete solo due buoni a nulla, incapaci anche di andare a caccia! 74 00:06:30,014 --> 00:06:31,884 Il più forte diventa il capo, 75 00:06:31,884 --> 00:06:34,964 prende per sé le donne e così il villaggio diventa più forte! 76 00:06:34,964 --> 00:06:36,984 Questa è la legge della natura, 77 00:06:36,984 --> 00:06:38,344 la legge degli esseri viventi! 78 00:06:38,764 --> 00:06:40,454 Che roba è la scienza?! 79 00:06:40,454 --> 00:06:41,594 Senku! 80 00:06:41,594 --> 00:06:43,704 Forse nel mondo in cui vivevi 81 00:06:43,704 --> 00:06:46,854 quelli secchi secchi dirigevano come volevano quelli muscolosi, 82 00:06:47,084 --> 00:06:49,034 ma questo è il mondo della pietra! 83 00:06:49,034 --> 00:06:51,194 Sei tu che sei di troppo! 84 00:06:52,414 --> 00:06:53,534 Merda... 85 00:06:53,534 --> 00:06:55,614 Senku, se solo tu... 86 00:06:55,614 --> 00:06:59,864 Se solo quel giorno tu non fossi arrivato al villaggio di Ishigami... 87 00:06:59,864 --> 00:07:02,264 sarei io a capo di tutto! 88 00:07:02,264 --> 00:07:04,144 Io sono quello... che è davvero forte... 89 00:07:04,144 --> 00:07:05,574 Sono io che dovrei... 90 00:07:07,064 --> 00:07:08,294 Sono io, 91 00:07:08,294 --> 00:07:11,144 l'uomo migliore di tutti! 92 00:07:15,094 --> 00:07:16,494 SENKUUU! 93 00:07:16,494 --> 00:07:18,224 MAGMAAA! 94 00:07:38,784 --> 00:07:40,824 Non andartene in giro! 95 00:07:40,824 --> 00:07:42,454 Mi fai saltare i nervi, maledetto! 96 00:07:42,694 --> 00:07:44,774 Sto ponderando diverse cose. 97 00:07:44,774 --> 00:07:47,794 Tanto non riusciremo mai a uscire da questa buca! 98 00:07:48,084 --> 00:07:51,874 È sicuramente millemila volte meglio che stare seduto gridando di rabbia come un cretino. 99 00:07:51,874 --> 00:07:55,974 Se continui a gridare a voce altissima come un vero deficiente, crollerà tutto e finiremo sepolti vivi. 100 00:07:56,484 --> 00:07:57,414 Merda. 101 00:07:57,414 --> 00:07:58,804 Maledetto grissino... 102 00:08:02,724 --> 00:08:06,774 E tu che fai, mi provochi?! Guarda che ti ammazzo, grissino numero due! 103 00:08:06,774 --> 00:08:10,604 Mi stai a sentire? Ho detto che se urli a quel modo crollerà tutto! 104 00:08:13,644 --> 00:08:16,654 Pensavo che versando l'acqua presa da questo lago sotterraneo, a poco a poco 105 00:08:16,954 --> 00:08:19,514 si sarebbe accumulata e voi sareste saliti in superficie a nuoto, giusto? 106 00:08:22,494 --> 00:08:25,334 Non potrebbe mai funzionare, figurati, nanerottolo! 107 00:08:25,334 --> 00:08:27,514 Un passo alla volta con determinazione, si fa così, no?! 108 00:08:27,514 --> 00:08:29,224 Meglio che non fare un bel niente! 109 00:08:29,224 --> 00:08:30,554 Aspetta, 110 00:08:30,554 --> 00:08:32,104 non è una cattiva idea. 111 00:08:34,754 --> 00:08:37,784 Non mi serve rassegnarmi, né credere che volere è potere. 112 00:08:37,784 --> 00:08:40,644 Se funzionerà o meno, lo deciderà la scienza. 113 00:08:41,084 --> 00:08:45,014 Unendo i tubi delle maschere antigas possiamo compensare un metro di dislivello dalla superficie dell'acqua. 114 00:08:45,014 --> 00:08:48,924 Il tubo ha un diametro di 2 cm, per cui secondo il teorema di Torricelli 115 00:08:48,924 --> 00:08:51,734 ha un portata pari a 0,00139 metri cubi per secondo. 116 00:08:51,734 --> 00:08:54,384 Se la fossa è di 28 metri cubi, 117 00:08:54,384 --> 00:08:58,334 impiegherebbe 20.131,68 secondi, equivalenti a 5 ore e 59. 118 00:08:58,334 --> 00:09:01,404 Visto che l'acqua è tiepida, dovremmo riuscire a evitare per un pelo l'ipotermia. 119 00:09:05,174 --> 00:09:06,594 Chrome! 120 00:09:06,594 --> 00:09:08,514 Sto per spiegarti come fare una cosa, 121 00:09:08,514 --> 00:09:09,794 riusciresti a costruirla? 122 00:09:11,464 --> 00:09:13,694 Certo che sì, che domande! 123 00:09:13,694 --> 00:09:17,344 Non prendere alla leggera Chrome, lo scienziato! 124 00:09:26,534 --> 00:09:28,114 Forza, sta un po' a guardare. 125 00:09:28,114 --> 00:09:30,614 Non si può fare nulla se manca anche uno solo dei due. 126 00:09:31,954 --> 00:09:35,954 Dicevi che nel nostro mondo i grissini spadroneggiano su quelli con i muscoli? 127 00:09:35,954 --> 00:09:37,784 Ma per favore, quando mai! 128 00:09:37,784 --> 00:09:39,904 Si sono solo divisi i compiti. 129 00:09:40,144 --> 00:09:43,284 Nella civiltà della scienza, noi grissini siamo fondamentali. 130 00:09:43,594 --> 00:09:46,664 E anche voi montagne di muscoli dal cervello appena abbozzato siete indispensabili. 131 00:09:47,634 --> 00:09:50,244 Anche le persone meno meritevoli 132 00:09:50,244 --> 00:09:52,804 un giorno potrebbero rivelarsi utili in qualcosa. 133 00:09:52,804 --> 00:09:56,174 E non importa chi sia il capo, o il migliore. 134 00:09:56,174 --> 00:09:58,144 Tante persone presenti 135 00:09:58,144 --> 00:10:00,174 significano forza! 136 00:10:02,354 --> 00:10:04,674 Che me ne frega delle vostre logiche?! 137 00:10:04,674 --> 00:10:05,604 Senku! 138 00:10:05,604 --> 00:10:08,084 Tu mi hai rubato il titolo di capovillaggio. 139 00:10:08,084 --> 00:10:08,934 Tutto qui. 140 00:10:09,244 --> 00:10:11,694 Sì, è vero. 141 00:10:12,124 --> 00:10:13,774 In cambio, 142 00:10:19,334 --> 00:10:22,784 ti mostrerò tante delle meraviglie che il genere umano ha creato dividendosi i ruoli 143 00:10:22,784 --> 00:10:26,744 e che tu in teoria non avresti mai potuto vedere in tutta la tua vita. 144 00:10:26,974 --> 00:10:29,994 Così tante da lasciarti a bocca aperta! 145 00:10:46,854 --> 00:10:49,804 Perché l'acqua scorre dal basso verso l'alto, come mai?! 146 00:10:50,364 --> 00:10:52,554 La scienza divertente per chi va alle elementari! 147 00:10:52,554 --> 00:10:54,344 È il principio del sifone! 148 00:10:54,344 --> 00:10:56,134 Cerco di spiegarlo a grandi linee. 149 00:10:56,604 --> 00:10:59,384 Prima di tutto si riempie un tubo d'acqua. 150 00:10:59,384 --> 00:11:02,874 Portandolo in un luogo posto più in basso della superficie dell'acqua, 151 00:11:02,874 --> 00:11:05,934 l'acqua salirà e continuerà a scorrere! 152 00:11:05,934 --> 00:11:09,784 È semplice, potete provare a farlo anche nella vasca da bagno! 153 00:11:16,864 --> 00:11:18,284 Assurdo... 154 00:11:18,284 --> 00:11:21,004 Siamo a un soffio dall'aver riempito la buca d'acqua! 155 00:11:21,004 --> 00:11:23,384 Ma la resistenza di Senku è agli sgoccioli! 156 00:11:25,374 --> 00:11:27,864 Sali prima tu, grissino. 157 00:11:29,424 --> 00:11:32,884 Non sottovalutare il potere del numero uno del villaggio di Ishigami, 158 00:11:32,884 --> 00:11:34,534 abituato a vivere in acqua! 159 00:11:37,884 --> 00:11:38,944 Senku! 160 00:11:39,404 --> 00:11:42,204 Non m'importa più che il capo sia tu, 161 00:11:42,204 --> 00:11:45,194 fino a quando non avremo fatto a pezzi quel tizio di nome Tsukasa! 162 00:11:45,474 --> 00:11:48,744 Ma azzardati a farmi vedere roba noiosa e ti ammazzo! 163 00:11:59,014 --> 00:12:01,864 Ah, allora non c'è problema. 164 00:12:02,384 --> 00:12:06,344 La scienza non può mai essere noiosa! 165 00:12:16,524 --> 00:12:18,884 Grazie alla forza mostruosa di Magma, 166 00:12:18,884 --> 00:12:21,384 siamo riusciti a scampare alla peggiore delle ipotesi. 167 00:12:22,054 --> 00:12:23,904 La peggiore delle ipotesi? 168 00:12:23,904 --> 00:12:25,974 Vorrà dire che mancava tanto così perché il suo corpo 169 00:12:25,974 --> 00:12:28,104 si raffreddasse e lui tirasse le cuoia, no? 170 00:12:28,774 --> 00:12:31,314 Ecco come siete, tutti uguali, voi grissini! 171 00:12:31,314 --> 00:12:32,154 Ti sbagli! 172 00:12:33,624 --> 00:12:37,404 L'ipotesi peggiore che sarebbe potuta accadere se il nostro corpo si fosse raffreddato ancora... 173 00:12:37,404 --> 00:12:38,914 Sarebbe stata... 174 00:12:40,184 --> 00:12:44,404 che per mantenere il calore corporeo, io e Magma saremmo stati costretti ad abbracciarci a vicenda! 175 00:12:46,864 --> 00:12:50,154 In effetti è uno scenario orrendo, davvero la peggiore delle ipotesi! 176 00:13:23,654 --> 00:13:25,304 È proprio come pensavo! 177 00:13:26,384 --> 00:13:27,884 L'abbiamo trovata! 178 00:13:27,884 --> 00:13:29,974 Una parete rocciosa striata! 179 00:13:30,664 --> 00:13:34,054 Il dungeon in cui siamo adesso... 180 00:13:34,454 --> 00:13:36,314 è un deposito di skarn! 181 00:13:36,314 --> 00:13:39,594 In pratica possiamo prendere una quantità pazzesca di minerali esaltanti! 182 00:13:39,594 --> 00:13:42,734 È un baule di tesori costruito da Madre Natura! 183 00:13:42,734 --> 00:13:44,394 Questo posto è pazzesco! 184 00:13:44,394 --> 00:13:47,084 Bianco, nero, blu, giallo... 185 00:13:47,084 --> 00:13:50,234 Sono tutti veramente suddivisi chiaramente per strisce diverse! 186 00:13:50,464 --> 00:13:53,164 È la prima volta che vedo rocce così! 187 00:13:53,164 --> 00:13:54,824 Le rocce sono tutte uguali! 188 00:13:55,784 --> 00:13:58,874 L'acqua portata gentilmente ad ebollizione dal magma sotterraneo, 189 00:13:58,874 --> 00:14:03,704 si è riversata nelle spaccature della zona in cui si trova la roccia bianca, il calcare. 190 00:14:04,514 --> 00:14:09,024 E così gli svariati elementi che trovavano nell'acqua bollente si sono fusi nelle rocce circostanti, 191 00:14:09,024 --> 00:14:11,384 mutando radicalmente la composizione delle rocce stesse! 192 00:14:11,804 --> 00:14:15,594 Così si forma la stanza dei tesori della natura, il deposito di skarn. 193 00:14:15,804 --> 00:14:17,164 Capisco! 194 00:14:17,164 --> 00:14:20,724 Ecco perché c'è stata una mutazione solo vicino alle spaccature e si sono formate le strisce. 195 00:14:21,044 --> 00:14:24,614 In poche parole, grazie all'aggiunta del potere di Magma, 196 00:14:24,984 --> 00:14:28,364 riusciremo a impossessarci di gemme estremamente rare. 197 00:14:31,534 --> 00:14:33,324 Forza, è qui! 198 00:14:33,324 --> 00:14:36,294 La gemma che stiamo cercando è dentro questa parete. 199 00:14:36,624 --> 00:14:39,014 E siccome è una roccia talmente dura da mandare fuori di testa, 200 00:14:39,014 --> 00:14:42,714 colpirla solo con questi strumenti sarebbe stato del tutto inutile per noi grissini. 201 00:14:42,714 --> 00:14:45,674 Sei tutti noi, number one power! 202 00:14:46,684 --> 00:14:51,834 Non volevo fare una brutta fine attaccandovi frontalmente solo per finire ucciso dalle armi della scienza. 203 00:14:52,324 --> 00:14:54,734 Ma se prendo in pugno un'arma 204 00:14:54,734 --> 00:14:58,264 mentre scavo per trovare un tesoro, non vi metto in allarme, giusto? 205 00:14:58,954 --> 00:15:00,054 Bastardo, non vorrai dire... 206 00:15:00,524 --> 00:15:01,864 E invece sì! 207 00:15:01,864 --> 00:15:03,994 Proprio adesso, sareste morti! 208 00:15:03,994 --> 00:15:06,774 Vi avrei aperto le teste da dietro! 209 00:15:10,654 --> 00:15:13,234 Avevo intenzione di farvi secchi, sì. 210 00:15:14,384 --> 00:15:15,934 Ma certo che lo volevi. 211 00:15:16,244 --> 00:15:19,004 Ecco perché nella trappola di mica 212 00:15:19,004 --> 00:15:21,494 ci hai salvato senza volerlo, giusto? 213 00:15:21,974 --> 00:15:25,294 In quel momento non avevi intenzione di farmi cadere di sotto, 214 00:15:25,294 --> 00:15:28,004 ma volevi salvarmi, lo so. 215 00:15:38,964 --> 00:15:39,894 Magma. 216 00:15:42,034 --> 00:15:43,294 Scusami! 217 00:15:43,714 --> 00:15:45,114 In quel momento io 218 00:15:45,114 --> 00:15:46,854 ti ho accusato, insultandoti. 219 00:15:47,494 --> 00:15:48,894 Dammi pure un pugno! 220 00:15:52,604 --> 00:15:54,514 A questo punto non ha più importanza! 221 00:15:54,514 --> 00:15:57,114 Resta comunque il fatto che io 222 00:15:57,114 --> 00:15:59,954 ho cercato di uccidervi! 223 00:16:02,034 --> 00:16:04,714 La pietra più resistente al calore di tutto l'universo... 224 00:16:04,714 --> 00:16:06,994 È nostraaaa! 225 00:16:06,994 --> 00:16:08,204 {\an8}\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \hHai ottenuto\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h\hil tungsteno!!\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h \h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h 226 00:16:10,704 --> 00:16:11,454 Già. 227 00:16:12,534 --> 00:16:15,384 Questo tungsteno è un tesoro pazzesco, ma io credo... 228 00:16:16,454 --> 00:16:19,384 Che in questo dungeon dei tesori, noi tre, 229 00:16:19,384 --> 00:16:21,384 abbiamo trovato il più grande dei tesori, 230 00:16:21,384 --> 00:16:25,094 cioè l'amicizia! 231 00:16:27,654 --> 00:16:28,974 Che diavolo stai blaterando?! 232 00:16:28,974 --> 00:16:30,124 Fai schifo! 233 00:16:30,124 --> 00:16:31,934 Sì, fa veramente schifo. 234 00:16:33,414 --> 00:16:36,604 Anche io mi pento di averlo detto, mi è uscito sull'onda del momento! 235 00:16:36,604 --> 00:16:40,124 E perché voi due fate i grandi amici che si capiscono in tutto e per tutto?! 236 00:16:41,304 --> 00:16:44,084 Pazzesco, c'è una quantità incredibile di tesori qui dentro! 237 00:16:44,084 --> 00:16:45,244 Ecco il manganese! 238 00:16:45,244 --> 00:16:48,454 Il manganese delle batterie al manganese! 239 00:16:48,454 --> 00:16:50,944 La calcopirite! La sfalerite! 240 00:16:50,944 --> 00:16:52,944 Volete smetterla?! Sono tutte pietre e basta! 241 00:16:52,944 --> 00:16:54,254 Quanto volete continuare ancora?! 242 00:16:54,254 --> 00:16:55,844 Il sole tramonterà! 243 00:16:59,204 --> 00:17:02,514 Fai rientrare il caro Senku entro il tramonto del terzo giorno, d'accordo? 244 00:17:03,324 --> 00:17:05,014 E allora vedrai... 245 00:17:07,084 --> 00:17:08,544 Dobbiamo rientrare, veloci! 246 00:17:08,544 --> 00:17:11,094 Eddai, lasciaci ancora un po' qui, no? 247 00:17:11,094 --> 00:17:13,784 Già, per una volta che troviamo una montagna di tesori! 248 00:17:14,864 --> 00:17:16,154 Brutti grissini! 249 00:17:16,154 --> 00:17:18,314 Col cavolo che riuscite a portarvele dietro quelle! 250 00:17:18,804 --> 00:17:20,204 Sbrigatevi! 251 00:17:20,974 --> 00:17:23,664 Perché all'improvviso hai tutta questa fretta?! 252 00:17:35,614 --> 00:17:39,054 Merda, dov'è che ti stai portando Senku?! Ehi?! 253 00:17:36,104 --> 00:17:39,054 {\an8}Che stai facendo, lasciami! 254 00:17:42,784 --> 00:17:44,894 Ehilà, caro il mio Senku. 255 00:17:44,894 --> 00:17:46,014 Bentornaaaaato. 256 00:17:47,454 --> 00:17:48,764 E questo che significa? 257 00:17:49,814 --> 00:17:52,264 Chiedere aiuto non ti servirà a nulla, Senku! 258 00:17:52,804 --> 00:17:55,274 Siamo tutti d'accordo con Gen, hai capito? 259 00:17:57,014 --> 00:18:00,534 Per caso ve ne siete finalmente accorti anche voi? 260 00:18:01,154 --> 00:18:04,574 C'è un trucchetto semplice semplice per garantire la sicurezza del villaggio. 261 00:18:04,574 --> 00:18:08,694 Offrire la mia testa e la scienza, in omaggio a Tsukasa. 262 00:18:15,584 --> 00:18:18,944 Non so di cosa tu stia parlando. 263 00:18:42,184 --> 00:18:43,634 Un telescopio... 264 00:18:43,634 --> 00:18:45,294 astronomico? 265 00:18:46,864 --> 00:18:47,804 No... 266 00:18:48,334 --> 00:18:49,804 È un vero osservatorio?! 267 00:18:51,614 --> 00:18:53,154 Io andrò nello spazio! 268 00:19:15,644 --> 00:19:17,654 Il quattro gennaio, il giorno della pietra! 269 00:19:17,964 --> 00:19:21,154 Ci è stato detto che oggi è il tuo compleanno, Senku! 270 00:19:21,394 --> 00:19:24,824 Questo è il regalo per te da parte di tutti noi! 271 00:19:31,384 --> 00:19:34,954 Finalmente si è levato di torno, eh? 272 00:19:35,824 --> 00:19:37,084 Ragazzi! 273 00:19:37,614 --> 00:19:39,594 Ascoltatemi un momento. 274 00:19:39,594 --> 00:19:42,094 Devo dirvi una cosa fantastica. 275 00:19:43,334 --> 00:19:44,884 Beh, no, insomma... 276 00:19:44,884 --> 00:19:49,154 Alla fine è una roba raffazzonata, fatta infilando due lenti in un tubo 277 00:19:49,154 --> 00:19:50,734 come dai miei vaghissimi ricordi. 278 00:19:51,534 --> 00:19:52,474 Scusate! 279 00:19:53,524 --> 00:19:56,264 Mi chiedono tutti se possono aiutarvi anche loro. 280 00:20:01,824 --> 00:20:07,694 Il giorno del mio compleanno voglio che Senku mi faccia qualcosa di ancora più bello come regalo, capito?! 281 00:20:07,694 --> 00:20:10,594 Altrimenti non ne vale la pena! 282 00:20:10,594 --> 00:20:11,784 Sì... 283 00:20:12,294 --> 00:20:15,824 Tutti gli abitanti del villaggio hanno lavorato sodo per regalartelo. 284 00:20:15,824 --> 00:20:16,834 Adesso manchi solo tu, forza. 285 00:20:16,834 --> 00:20:19,294 Regolatelo tu per conto tuo, caro il mio Senku. 286 00:20:19,744 --> 00:20:21,294 Sì, sì... 287 00:20:22,904 --> 00:20:24,974 Ma coooome, Senku?! 288 00:20:24,974 --> 00:20:27,564 Sbaglio o vedo dei rari segni di commozione?! 289 00:20:27,564 --> 00:20:29,604 Forza forza, piangi pure! 290 00:20:29,604 --> 00:20:31,394 Non devi trattenerti! 291 00:20:31,394 --> 00:20:34,134 Sei veramente la feccia della feccia, Ginro, maledetta serpe! 292 00:20:32,474 --> 00:20:34,144 {\an8}Forza, forza! 293 00:20:35,894 --> 00:20:39,724 Ma bravi, ragazzi, ci sapete proprio fare! Potrebbe davvero servirci! 294 00:20:39,724 --> 00:20:42,974 Potrebbe fungere da torre di vedetta VS l'esercito di Tsukasa! 295 00:20:42,974 --> 00:20:45,264 S-Sì, in effetti... 296 00:20:45,264 --> 00:20:47,904 Al solito, pensi sempre agli scopi pratici... 297 00:20:50,914 --> 00:20:55,544 È improbabile che un uomo parli del suo compleanno come argomento di conversazione... 298 00:20:56,704 --> 00:20:59,004 Come facevi a sapere che era oggi? 299 00:20:59,454 --> 00:21:01,144 Ormai a causa della pietrificazione 300 00:21:01,144 --> 00:21:03,304 ho il mio orologio interno tutto scombussolato. 301 00:21:03,304 --> 00:21:06,034 Non so nemmeno più quanti anni ho. 302 00:21:06,814 --> 00:21:09,364 Pensa in termini di quanti giorni hai vissuto. 303 00:21:09,364 --> 00:21:10,974 Tu, caro Senku, per quanti giorni... 304 00:21:11,254 --> 00:21:13,764 6.268 giorni. 305 00:21:15,154 --> 00:21:17,234 Era una domanda con uno scopo preciso, eh? 306 00:21:17,234 --> 00:21:21,224 E comunque, senza sapere in che data è finita la mia pietrificazione, non puoi fare neanche il calcolo inverso... 307 00:21:22,224 --> 00:21:23,644 Non ricordi? 308 00:21:24,024 --> 00:21:25,344 L'avevi scritta, giusto? 309 00:21:25,344 --> 00:21:27,594 La data in cui ti sei risvegliato dalla pietrificazione. 310 00:21:29,904 --> 00:21:32,394 L'hai scritta subito dopo esserti svegliato, 311 00:21:32,394 --> 00:21:35,034 vicino alla grotta dei miracoli. 312 00:21:37,244 --> 00:21:40,824 Quando si è risvegliato dalla pietrificazione ha scritto questa data?! 313 00:21:41,194 --> 00:21:42,924 Come ha fatto a sapere che giorno era?! 314 00:21:43,694 --> 00:21:45,624 Non mi dite che per tutto questo tempo... 315 00:21:47,154 --> 00:21:49,414 Ma è veramente troppo assurdo, 316 00:21:49,414 --> 00:21:50,934 quest'uomo! 317 00:21:52,014 --> 00:21:53,464 Ma a pensarci bene, 318 00:21:53,464 --> 00:21:55,144 è da sempre, 319 00:21:55,474 --> 00:21:56,934 sin da prima che t'incontrassi, 320 00:21:57,924 --> 00:21:59,934 che ho avuto un debole per te, 321 00:21:59,934 --> 00:22:01,694 caro il mio Senku. 322 00:22:02,104 --> 00:22:04,144 Interessi personali a parte, intendo. 323 00:22:04,834 --> 00:22:06,494 E varrà lo stesso anche per loro, no? 324 00:22:06,494 --> 00:22:08,024 Per gli abitanti del villaggio. 325 00:22:08,734 --> 00:22:12,164 Anche se tu, caro il mio Senku, mi dirai che la cosa ti fa schifo, vero? 326 00:22:15,984 --> 00:22:17,094 Sì. 327 00:22:17,094 --> 00:22:18,574 Mi fa schifo. 328 00:22:18,574 --> 00:22:20,304 Che ti dicevo? 329 00:23:58,554 --> 00:24:00,974 {\an8}Prossimo episodio 330 00:23:58,554 --> 00:24:00,974 {\an8}L'onda della scienza 331 00:24:00,974 --> 00:24:05,974 {\an8}Questa storia è un'opera di finzione, tuttavia piante, animali, sostanze e metodi produttivi citati sono basati sulla realtà. Coltivarle o crearle di propria iniziativa è estremamente pericoloso. Poiché sussiste inoltre il rischio di infrangere la legge, siate responsabili e non tentate di riprodurre quanto visto.