1
00:00:11,977 --> 00:00:13,157
Your strike is too shallow!
2
00:00:14,827 --> 00:00:17,537
One of us must win the Grand Bout so that
3
00:00:18,007 --> 00:00:20,417
we can give Ruri-nee the cure-all medicine!
4
00:00:23,127 --> 00:00:27,497
All right, so while Gen's out deceiving Tsukasa,
5
00:00:27,497 --> 00:00:29,847
let's get started on that cure-all drug.
6
00:00:29,847 --> 00:00:30,937
Yeah!
7
00:00:30,937 --> 00:00:33,337
What are we making with science next?
8
00:00:33,337 --> 00:00:37,727
There's a material that's just as important
for building a civilization as iron.
9
00:00:38,257 --> 00:00:43,277
The first man-made material in history,
synthesized using science...
10
00:00:43,897 --> 00:00:46,387
Glass.
11
00:00:48,437 --> 00:00:50,237
What's that?
12
00:00:50,237 --> 00:00:51,837
Aren't we gonna make all sorts of drugs
13
00:00:51,837 --> 00:00:54,117
now that we have electricity and all that?
14
00:00:54,117 --> 00:00:55,577
Yeah, we are.
15
00:00:56,147 --> 00:00:58,937
Clay pots are no longer going to cut it
16
00:00:58,937 --> 00:01:02,297
for our happy chemistry experiments
if we want to make the cure-all sulfa drug.
17
00:01:02,297 --> 00:01:05,547
Glass can stand up to
just about any chemical.
18
00:01:05,547 --> 00:01:08,427
Glass is the foundation of chemistry.
19
00:01:09,257 --> 00:01:11,947
Ten billion percent easy to process!
20
00:01:11,947 --> 00:01:14,297
Yet it's tough as hell and durable!
21
00:01:14,297 --> 00:01:18,347
You can even see through it, which means
you can observe the chemicals inside.
22
00:01:18,347 --> 00:01:20,767
Really? Oh, man.
23
00:01:22,227 --> 00:01:25,417
To top it all off, once we have glass,
24
00:01:25,417 --> 00:01:28,027
we might finally get a chance
to yank that headpiece
25
00:01:28,027 --> 00:01:32,457
off of Great Detective Suika
and see her true face.
26
00:01:34,307 --> 00:01:34,327
{\an5}Vision
11.0
27
00:01:34,327 --> 00:01:34,367
{\an5}Vision
11.0
28
00:01:34,367 --> 00:01:34,407
{\an5}Vision
11.0
29
00:01:34,407 --> 00:01:34,447
{\an5}Vision
11.0
30
00:01:34,447 --> 00:01:34,497
{\an5}Vision
11.0
31
00:01:34,477 --> 00:01:35,677
Wait, Senku!
32
00:01:34,497 --> 00:01:35,267
{\an5}Vision
11.0
33
00:01:35,677 --> 00:01:38,267
Suika doesn't want her face to be seen!
34
00:01:38,267 --> 00:01:39,917
Take a good look.
35
00:01:42,917 --> 00:01:46,417
Wow, Suika! You're perfectly adorable!
36
00:01:48,947 --> 00:01:50,417
What the hell?!
37
00:01:51,467 --> 00:01:53,257
{\an8}Ohayou Sekai
38
00:01:51,467 --> 00:01:53,257
{\an8}Ohayou Sekai
39
00:01:51,467 --> 00:01:53,257
{\an8}Ohayou Sekai
40
00:01:51,467 --> 00:01:53,257
Good Morning World
41
00:01:51,467 --> 00:01:53,257
Good Morning World
42
00:01:51,467 --> 00:01:53,257
Good Morning World
43
00:01:53,257 --> 00:01:56,427
{\an8}Good Morning World!
44
00:01:53,257 --> 00:01:56,427
{\an8}Good Morning World!
45
00:01:53,257 --> 00:01:56,427
{\an8}Good Morning World!
46
00:02:07,447 --> 00:02:09,857
{\an8}dore hodo aruitarou
47
00:02:07,447 --> 00:02:09,857
{\an8}dore hodo aruitarou
48
00:02:07,447 --> 00:02:09,857
{\an8}dore hodo aruitarou
49
00:02:07,447 --> 00:02:09,857
How long did we walk
50
00:02:07,447 --> 00:02:09,857
How long did we walk
51
00:02:07,447 --> 00:02:09,857
How long did we walk
52
00:02:09,987 --> 00:02:13,787
{\an8}ashi no itami dake ga
53
00:02:09,987 --> 00:02:13,787
{\an8}ashi no itami dake ga
54
00:02:09,987 --> 00:02:13,787
{\an8}ashi no itami dake ga
55
00:02:09,987 --> 00:02:13,787
The pain in my feet
56
00:02:09,987 --> 00:02:13,787
The pain in my feet
57
00:02:09,987 --> 00:02:13,787
The pain in my feet
58
00:02:13,987 --> 00:02:17,117
{\an8}sono kyori wo monogataru
59
00:02:13,987 --> 00:02:17,117
{\an8}sono kyori wo monogataru
60
00:02:13,987 --> 00:02:17,117
{\an8}sono kyori wo monogataru
61
00:02:13,987 --> 00:02:17,117
is the only thing that tells me
62
00:02:13,987 --> 00:02:17,117
is the only thing that tells me
63
00:02:13,987 --> 00:02:17,117
is the only thing that tells me
64
00:02:17,497 --> 00:02:19,997
{\an8}nagai yoru wo koeta
65
00:02:17,497 --> 00:02:19,997
{\an8}nagai yoru wo koeta
66
00:02:17,497 --> 00:02:19,997
{\an8}nagai yoru wo koeta
67
00:02:17,497 --> 00:02:19,997
Beyond the long night
68
00:02:17,497 --> 00:02:19,997
Beyond the long night
69
00:02:17,497 --> 00:02:19,997
Beyond the long night
70
00:02:19,997 --> 00:02:24,127
{\an8}zekkei no kitai ga
71
00:02:19,997 --> 00:02:24,127
{\an8}zekkei no kitai ga
72
00:02:19,997 --> 00:02:24,127
{\an8}zekkei no kitai ga
73
00:02:19,997 --> 00:02:24,127
The superb view of my expectations
74
00:02:19,997 --> 00:02:24,127
The superb view of my expectations
75
00:02:19,997 --> 00:02:24,127
The superb view of my expectations
76
00:02:24,127 --> 00:02:27,297
{\an8}kyou mo boku wo ikashiteru
77
00:02:24,127 --> 00:02:27,297
{\an8}kyou mo boku wo ikashiteru
78
00:02:24,127 --> 00:02:27,297
{\an8}kyou mo boku wo ikashiteru
79
00:02:24,127 --> 00:02:27,297
Is giving me a power to live today
80
00:02:24,127 --> 00:02:27,297
Is giving me a power to live today
81
00:02:24,127 --> 00:02:27,297
Is giving me a power to live today
82
00:02:28,167 --> 00:02:30,387
{\an8}kamigami no reihou
83
00:02:28,167 --> 00:02:30,387
{\an8}kamigami no reihou
84
00:02:28,167 --> 00:02:30,387
{\an8}kamigami no reihou
85
00:02:28,167 --> 00:02:30,387
The god's spirits
86
00:02:28,167 --> 00:02:30,387
The god's spirits
87
00:02:28,167 --> 00:02:30,387
The god's spirits
88
00:02:30,587 --> 00:02:32,967
{\an8}shinryoku no kyuuden
89
00:02:30,587 --> 00:02:32,967
{\an8}shinryoku no kyuuden
90
00:02:30,587 --> 00:02:32,967
{\an8}shinryoku no kyuuden
91
00:02:30,587 --> 00:02:32,967
The heart's palace
92
00:02:30,587 --> 00:02:32,967
The heart's palace
93
00:02:30,587 --> 00:02:32,967
The heart's palace
94
00:02:33,217 --> 00:02:35,387
{\an8}gankutsu no saiou
95
00:02:33,217 --> 00:02:35,387
{\an8}gankutsu no saiou
96
00:02:33,217 --> 00:02:35,387
{\an8}gankutsu no saiou
97
00:02:33,217 --> 00:02:35,387
The deepest cave
98
00:02:33,217 --> 00:02:35,387
The deepest cave
99
00:02:33,217 --> 00:02:35,387
The deepest cave
100
00:02:35,637 --> 00:02:38,227
{\an8}soukyuu no hate
101
00:02:35,637 --> 00:02:38,227
{\an8}soukyuu no hate
102
00:02:35,637 --> 00:02:38,227
{\an8}soukyuu no hate
103
00:02:35,637 --> 00:02:38,227
The end of the blue sky
104
00:02:35,637 --> 00:02:38,227
The end of the blue sky
105
00:02:35,637 --> 00:02:38,227
The end of the blue sky
106
00:02:38,227 --> 00:02:40,397
{\an8}touha shite miseru
107
00:02:38,227 --> 00:02:40,397
{\an8}touha shite miseru
108
00:02:38,227 --> 00:02:40,397
{\an8}touha shite miseru
109
00:02:38,227 --> 00:02:40,397
There is no limit
110
00:02:38,227 --> 00:02:40,397
There is no limit
111
00:02:38,227 --> 00:02:40,397
There is no limit
112
00:02:40,397 --> 00:02:43,937
{\an8}genkai wa nai
113
00:02:40,397 --> 00:02:43,937
{\an8}genkai wa nai
114
00:02:40,397 --> 00:02:43,937
{\an8}genkai wa nai
115
00:02:40,397 --> 00:02:43,937
we cannot cross
116
00:02:40,397 --> 00:02:43,937
we cannot cross
117
00:02:40,397 --> 00:02:43,937
we cannot cross
118
00:02:43,937 --> 00:02:47,437
{\an8}hoshi no sumizumi made
119
00:02:43,937 --> 00:02:47,437
{\an8}hoshi no sumizumi made
120
00:02:43,937 --> 00:02:47,437
{\an8}hoshi no sumizumi made
121
00:02:43,937 --> 00:02:47,437
To every corner of the stars
122
00:02:43,937 --> 00:02:47,437
To every corner of the stars
123
00:02:43,937 --> 00:02:47,437
To every corner of the stars
124
00:02:49,317 --> 00:02:50,987
{\an8}Ohayou Sekai
125
00:02:49,317 --> 00:02:50,987
{\an8}Ohayou Sekai
126
00:02:49,317 --> 00:02:50,987
{\an8}Ohayou Sekai
127
00:02:49,317 --> 00:02:50,987
Good Morning World
128
00:02:49,317 --> 00:02:50,987
Good Morning World
129
00:02:49,317 --> 00:02:50,987
Good Morning World
130
00:02:50,987 --> 00:02:54,117
{\an8}Good Morning World!
131
00:02:50,987 --> 00:02:54,117
{\an8}Good Morning World!
132
00:02:50,987 --> 00:02:54,117
{\an8}Good Morning World!
133
00:02:54,237 --> 00:02:58,287
{\an8}fukanou no yami wo hanate
134
00:02:54,237 --> 00:02:58,287
{\an8}fukanou no yami wo hanate
135
00:02:54,237 --> 00:02:58,287
{\an8}fukanou no yami wo hanate
136
00:02:54,237 --> 00:02:58,287
Overcome the darkness of the impossible
137
00:02:54,237 --> 00:02:58,287
Overcome the darkness of the impossible
138
00:02:54,237 --> 00:02:58,287
Overcome the darkness of the impossible
139
00:02:58,287 --> 00:03:04,207
{\an8}shinwa wo nichijou ni kaete iku houryuusei
140
00:02:58,287 --> 00:03:04,207
{\an8}shinwa wo nichijou ni kaete iku houryuusei
141
00:02:58,287 --> 00:03:04,207
{\an8}shinwa wo nichijou ni kaete iku houryuusei
142
00:02:58,287 --> 00:03:04,207
Reach out to mythology
143
00:02:58,287 --> 00:03:04,207
Reach out to mythology
144
00:02:58,287 --> 00:03:04,207
Reach out to mythology
145
00:03:04,207 --> 00:03:08,457
{\an8}ippo zutsu ishi wo ugatsu you na
146
00:03:04,207 --> 00:03:08,457
{\an8}ippo zutsu ishi wo ugatsu you na
147
00:03:04,207 --> 00:03:08,457
{\an8}ippo zutsu ishi wo ugatsu you na
148
00:03:04,207 --> 00:03:08,457
Step by step like breaking stones
149
00:03:04,207 --> 00:03:08,457
Step by step like breaking stones
150
00:03:04,207 --> 00:03:08,457
Step by step like breaking stones
151
00:03:08,457 --> 00:03:13,427
{\an8}kono ayumi de
152
00:03:08,457 --> 00:03:13,427
{\an8}kono ayumi de
153
00:03:08,457 --> 00:03:13,427
{\an8}kono ayumi de
154
00:03:08,457 --> 00:03:13,427
And with this step
155
00:03:08,457 --> 00:03:13,427
And with this step
156
00:03:08,457 --> 00:03:13,427
And with this step
157
00:03:13,427 --> 00:03:17,387
{\an8}sekai wo hirogeyou
158
00:03:13,427 --> 00:03:17,387
{\an8}sekai wo hirogeyou
159
00:03:13,427 --> 00:03:17,387
{\an8}sekai wo hirogeyou
160
00:03:13,427 --> 00:03:17,387
Let's expand this world
161
00:03:13,427 --> 00:03:17,387
Let's expand this world
162
00:03:13,427 --> 00:03:17,387
Let's expand this world
163
00:03:26,397 --> 00:03:29,937
I have the fuzzy sickness in my eyes.
164
00:03:29,937 --> 00:03:32,177
Everything looks fuzzy to me,
165
00:03:32,177 --> 00:03:36,657
so I end up looking like this when I try
really hard to see, and it's embarrassing.
166
00:03:38,997 --> 00:03:43,717
But with this mask, for some reason,
it's a little easier to see!
167
00:03:43,717 --> 00:03:46,957
Yeah, that's the pinhole effect.
168
00:03:46,957 --> 00:03:49,897
Nearsighted
169
00:03:46,957 --> 00:03:49,897
{\an8}If you look at an object through a small hole,
170
00:03:46,957 --> 00:03:52,797
Normal
171
00:03:49,897 --> 00:03:52,787
{\an8}the light passing through it narrows,
bringing it into focus.
172
00:03:53,267 --> 00:03:57,107
What does glass have to do
with Suika's fuzzy sickness?
173
00:03:57,107 --> 00:03:59,347
It has ten billion percent to do with it!
174
00:03:59,987 --> 00:04:01,917
Listen up, Suika.
175
00:04:01,917 --> 00:04:04,617
You're nearsighted as hell.
176
00:04:05,657 --> 00:04:07,647
That's not a disease.
177
00:04:07,647 --> 00:04:08,857
It's not even a defect.
178
00:04:10,357 --> 00:04:14,557
In a technological civilization,
it doesn't even bother anyone.
179
00:04:14,557 --> 00:04:16,907
We have eyes of science, made from glass.
180
00:04:17,357 --> 00:04:20,277
They're called glasses,
and they solve everything.
181
00:04:22,787 --> 00:04:25,547
Science users can make eyes?
182
00:04:27,667 --> 00:04:29,707
That's so amazing.
183
00:04:30,797 --> 00:04:31,957
Yeah.
184
00:04:33,417 --> 00:04:39,107
If I could, I'd love to see
the beauty of the world, too.
185
00:04:39,107 --> 00:04:40,657
Even if it's just once.
186
00:04:42,577 --> 00:04:46,837
I want to meet you guys
without the fuzziness.
187
00:04:47,557 --> 00:04:50,737
I want to meet the real you, just once.
188
00:04:52,477 --> 00:04:53,467
All right.
189
00:04:53,467 --> 00:04:56,717
Let's make this glass stuff!
190
00:04:56,717 --> 00:04:57,617
Yeah.
191
00:04:57,617 --> 00:05:00,277
What do we need to gather, Senku?
192
00:05:00,907 --> 00:05:04,747
Glass is made mostly from quartz sand.
193
00:05:06,097 --> 00:05:09,177
I didn't see any in the
Chrome Collection, actually.
194
00:05:09,177 --> 00:05:11,377
I'm not going to collect sand.
195
00:05:11,837 --> 00:05:14,877
I did see a hint that'll lead
us to quartz sand, though.
196
00:05:17,467 --> 00:05:18,717
This was the place.
197
00:05:19,127 --> 00:05:22,507
This is where I found this
translucent rock as a kid.
198
00:05:22,507 --> 00:05:26,097
That little tidbit is worth a ton.
199
00:05:27,197 --> 00:05:30,987
That translucent rock, that crystal,
200
00:05:30,987 --> 00:05:34,317
tends to be found in areas of
decayed granite, like this place.
201
00:05:35,827 --> 00:05:40,807
And all this sand here is
the raw material for glass:
202
00:05:40,807 --> 00:05:41,657
quartz sand.
203
00:05:43,637 --> 00:05:47,017
Yo, the white grains are
falling out like crazy!
204
00:05:47,017 --> 00:05:49,577
This is fun!
205
00:05:49,577 --> 00:05:51,667
We'll get loads here.
206
00:05:51,667 --> 00:05:54,457
Try to gather the see-through ones.
207
00:05:59,897 --> 00:06:03,927
We grind down all the quartz
sand into fine grains.
208
00:06:05,517 --> 00:06:08,477
Then we mix it with a bunch of other
stuff and melt it in the stove.
209
00:06:08,477 --> 00:06:10,027
What else do we need?
210
00:06:10,027 --> 00:06:12,937
We already have everything we need.
211
00:06:13,437 --> 00:06:15,587
Thanks to all of our efforts so far.
212
00:06:15,997 --> 00:06:20,157
Ten percent calcium carbonate, or sea shells.
213
00:06:20,157 --> 00:06:22,737
Twenty percent cooked seaweed.
214
00:06:23,597 --> 00:06:27,997
We used all this stuff when we made soap.
215
00:06:33,667 --> 00:06:34,867
Now...
216
00:06:35,377 --> 00:06:37,427
All right! Galena!
217
00:06:37,427 --> 00:06:38,587
Lead acquired!
218
00:06:39,217 --> 00:06:46,587
We just need to throw in some lead,
and we have super see-through lens glass.
219
00:06:48,907 --> 00:06:51,707
It's shiny and see-through, like ice!
220
00:06:51,707 --> 00:06:53,517
It's like a gem.
221
00:06:54,267 --> 00:06:56,597
That's a weird-looking tool.
222
00:06:56,597 --> 00:07:00,237
We'd die if we tried
to polish glass by hand.
223
00:07:00,237 --> 00:07:06,157
We can use that super tough
corundum for polishing.
224
00:07:06,157 --> 00:07:09,217
Glass has a Mohs hardness of about 6.
225
00:07:09,217 --> 00:07:11,307
Corundum's is 9.
226
00:07:11,307 --> 00:07:13,187
Polishing will be a piece of cake!
227
00:07:13,187 --> 00:07:15,507
Here they go again with their stone talk.
228
00:07:13,187 --> 00:07:16,197
{\an8}And the strongest is diamond,
with a hardness of 10.
229
00:07:15,507 --> 00:07:18,187
I can't keep up with them.
230
00:07:16,197 --> 00:07:17,627
{\an8}Diamond is nuts!
231
00:07:17,627 --> 00:07:18,877
{\an8}That's insane!
232
00:08:11,187 --> 00:08:15,767
Suika, can you see what's in front of you?
233
00:08:16,657 --> 00:08:18,647
They're just sunflowers.
234
00:08:19,147 --> 00:08:23,197
It's not like I can't see at all, you know.
235
00:09:26,537 --> 00:09:27,737
Again.
236
00:09:27,737 --> 00:09:29,407
Why is your final strike so shallow?
237
00:09:29,407 --> 00:09:31,557
It's your worst habit, Kinro.
238
00:09:32,507 --> 00:09:34,447
Distance is crucial in spear fighting.
239
00:09:34,447 --> 00:09:38,587
If you can't get a good sense of
distance, you'll never defeat Magma.
240
00:09:42,137 --> 00:09:45,097
Distance, huh?
241
00:09:48,817 --> 00:09:52,237
What can you do, though, right?
242
00:09:52,787 --> 00:09:57,077
I mean, you have the fuzzy sickness.
243
00:09:57,697 --> 00:10:01,157
That's why you ended up
with such a menacing look.
244
00:10:01,157 --> 00:10:02,587
I was born that way.
245
00:10:02,977 --> 00:10:04,947
I don't get it.
246
00:10:04,947 --> 00:10:07,417
I'd just tell her, straight-up.
247
00:10:07,417 --> 00:10:09,667
"It's not my fault.
248
00:10:09,667 --> 00:10:14,307
It's my eyes. I'm actually way stronger."
249
00:10:14,747 --> 00:10:17,307
Excuses are unbecoming of a grown man.
250
00:10:17,897 --> 00:10:19,897
Don't tell anyone, Ginro.
251
00:10:23,827 --> 00:10:26,817
You're both surprisingly
good-looking, Senku and Chrome.
252
00:10:27,187 --> 00:10:29,737
What do you mean, "surprisingly"? Jeez.
253
00:10:30,897 --> 00:10:33,777
Next, we're finally making glass instruments.
254
00:10:33,777 --> 00:10:37,747
Now that Suika's labor potential
has leveled up super high,
255
00:10:37,747 --> 00:10:40,877
we're going to put together
a full chemistry set.
256
00:10:40,877 --> 00:10:42,657
Don't call her "labor potential"!
257
00:10:42,657 --> 00:10:44,597
Just let it end as a feel-good story!
258
00:10:45,427 --> 00:10:47,667
{\an8}What are you laughing about?!
259
00:10:46,587 --> 00:10:46,667
{\an5}Acquired glass!!
260
00:10:46,587 --> 00:10:46,667
{\an5}m 0 0 l 693 0 693 170 0 170
261
00:10:46,667 --> 00:10:46,757
{\an5}Acquired glass!!
262
00:10:46,667 --> 00:10:46,757
{\an5}m 0 0 l 693 0 693 170 0 170
263
00:10:46,757 --> 00:10:46,837
{\an5}Acquired glass!!
264
00:10:46,757 --> 00:10:46,837
{\an5}m 0 0 l 693 0 693 170 0 170
265
00:10:46,837 --> 00:10:50,087
{\an5}Acquired glass!!
266
00:10:46,837 --> 00:10:50,087
{\an5}m 0 0 l 693 0 693 170 0 170
267
00:10:56,597 --> 00:10:59,627
It's time for our fun glasswork class!
268
00:10:59,627 --> 00:11:01,727
Let's get working!
269
00:11:02,097 --> 00:11:04,307
We're throwing these black rocks in, right?
270
00:11:04,657 --> 00:11:07,297
I'm going to keep them coming!
271
00:11:08,827 --> 00:11:12,117
You've gotten even more nimble, Suika.
272
00:11:12,117 --> 00:11:15,407
I don't mess up anymore,
now that everything isn't fuzzy.
273
00:11:16,857 --> 00:11:19,247
There's white bubbles coming out.
274
00:11:19,637 --> 00:11:24,217
This is the foam that's created
when you burn obsidian.
275
00:11:25,867 --> 00:11:30,877
We're using the foam as insulation
to make a glassblowing furnace.
276
00:11:31,947 --> 00:11:35,197
Then we make an iron straw,
277
00:11:35,707 --> 00:11:38,677
then we blow up the glass
with air, and that's it.
278
00:11:53,197 --> 00:11:55,447
Hey, it was our first try.
279
00:11:55,447 --> 00:11:59,197
When I first started making clay pots,
it took months before they looked decent.
280
00:11:59,197 --> 00:12:00,677
Months?!
281
00:12:00,677 --> 00:12:02,977
We don't have that much time!
282
00:12:02,977 --> 00:12:05,537
I'm worried about Ruri-nee's health, too.
283
00:12:05,537 --> 00:12:07,877
I'm not a glass craftsman.
284
00:12:07,877 --> 00:12:10,457
Trial and error is all we've got.
285
00:12:11,187 --> 00:12:12,497
A craftsman?
286
00:12:23,817 --> 00:12:26,477
Hey, cut it out, Chrome!
287
00:12:27,107 --> 00:12:29,517
Who the hell is that old fart?
288
00:12:30,567 --> 00:12:32,877
Come on, Old Man Kaseki!
289
00:12:32,877 --> 00:12:34,947
We could really use your skills!
290
00:12:34,947 --> 00:12:37,297
Is this how you ask for favors?
291
00:12:37,297 --> 00:12:40,657
By tying them up for your kinky rope play?
292
00:12:40,977 --> 00:12:45,187
I'm not lending a single hand
to your shady sorcery!
293
00:12:45,187 --> 00:12:48,737
See? He just won't come and help us.
294
00:12:48,737 --> 00:12:50,587
Grandpa Kaseki...
295
00:12:51,117 --> 00:12:54,507
I forgot to return your lacquer.
296
00:12:54,507 --> 00:12:57,407
Oh, that's right.
297
00:12:57,407 --> 00:13:03,477
Old man, were you the one who made
that fantastic, seasoned shield?
298
00:13:03,917 --> 00:13:07,697
With no iron tools and
hardly any dyes to speak of?
299
00:13:07,697 --> 00:13:14,647
It was a gift from when Kohaku's father,
Kokuyo, won in the Grand Bout.
300
00:13:15,257 --> 00:13:18,907
I went all-out when I made it.
301
00:13:18,907 --> 00:13:21,907
Gosh, that really takes me back...
302
00:13:27,387 --> 00:13:30,997
The construction is ridiculously
advanced for the technology,
303
00:13:30,997 --> 00:13:34,507
so I had a feeling there must
be a really good craftsman.
304
00:13:34,507 --> 00:13:37,737
But I never thought it'd be
such a worn-out old fart.
305
00:13:37,737 --> 00:13:40,477
Is that awesome suspension
bridge your handiwork, too?
306
00:13:40,477 --> 00:13:42,177
Yeah, that's right.
307
00:13:42,177 --> 00:13:44,217
And you had the gall to pull the planks out!
308
00:13:44,217 --> 00:13:47,347
I'm never going to help you...
309
00:13:48,377 --> 00:13:51,267
Wh-What's this translucent stonework here?
310
00:13:54,107 --> 00:13:56,947
You don't have to help
us if you don't want to.
311
00:13:56,947 --> 00:13:59,707
Just sit there and watch.
312
00:13:59,707 --> 00:14:02,937
You're going to love this, Kaseki.
313
00:14:02,937 --> 00:14:09,117
This is going to be ten billion
percent exhilarating for you.
314
00:14:09,117 --> 00:14:13,427
I see. Heat makes it pliable and soft.
315
00:14:13,427 --> 00:14:15,087
It's like blubber.
316
00:14:17,437 --> 00:14:20,717
What ease of molding!
317
00:14:20,717 --> 00:14:23,527
Crap, it's too thick again.
318
00:14:24,347 --> 00:14:25,387
What are you doing?!
319
00:14:25,387 --> 00:14:26,787
Darn it!
320
00:14:36,937 --> 00:14:39,267
He's not spinning it steadily.
321
00:14:39,267 --> 00:14:42,337
He's never going to make
a good vessel like that.
322
00:14:42,337 --> 00:14:46,907
They're not doing this on purpose
to provoke me, are they?
323
00:14:46,907 --> 00:14:49,787
Ugh, please...
324
00:14:51,377 --> 00:14:55,777
There's no way a man who's
spent his whole life as a maker
325
00:14:55,777 --> 00:15:01,797
is going to stay put in front of something
as drooltastic as glassblowing.
326
00:15:01,797 --> 00:15:03,967
Am I right, Old Man Kaseki?
327
00:15:05,187 --> 00:15:07,547
This is unbearable!
328
00:15:10,877 --> 00:15:13,077
You got me good, damn it!
329
00:15:15,177 --> 00:15:16,817
Let me handle this.
330
00:15:18,437 --> 00:15:20,817
Are you serious with those muscles?
331
00:15:38,707 --> 00:15:40,627
Suika, water.
332
00:15:40,627 --> 00:15:42,147
Got it!
333
00:15:48,557 --> 00:15:51,137
Oh, man! Oh, damn!
334
00:15:51,137 --> 00:15:54,547
Isn't this your first time seeing glass?
335
00:15:55,627 --> 00:15:58,567
He's got far more years
of craftwork experience.
336
00:16:00,077 --> 00:16:02,987
I've been a craftsman for fifty
years, believe it or not.
337
00:16:02,987 --> 00:16:05,407
I'm kind of a big deal.
338
00:16:06,187 --> 00:16:09,287
There are people like you in every age.
339
00:16:09,287 --> 00:16:13,037
Dudes with true talent,
who've spent their whole lives
340
00:16:13,037 --> 00:16:15,627
with their heads down,
dedicated to their work.
341
00:16:28,507 --> 00:16:28,597
{\an5}Acquired Science Lab!!
342
00:16:28,507 --> 00:16:28,597
{\an5}m 0 0 l 693 0 693 170 0 170
343
00:16:28,597 --> 00:16:28,677
{\an5}Acquired Science Lab!!
344
00:16:28,597 --> 00:16:28,677
{\an5}m 0 0 l 693 0 693 170 0 170
345
00:16:28,677 --> 00:16:28,757
{\an5}Acquired Science Lab!!
346
00:16:28,677 --> 00:16:28,757
{\an5}m 0 0 l 693 0 693 170 0 170
347
00:16:28,757 --> 00:16:31,517
{\an5}Acquired Science Lab!!
348
00:16:28,757 --> 00:16:31,517
{\an5}m 0 0 l 693 0 693 170 0 170
349
00:16:36,267 --> 00:16:37,917
Sweet!
350
00:16:52,327 --> 00:16:54,877
Hey, what's the matter, Senku?
351
00:16:54,877 --> 00:16:56,857
We finally have a lab now!
352
00:16:56,857 --> 00:16:58,507
Show some joy!
353
00:16:58,507 --> 00:17:01,027
Yeah, sure. Yippee.
354
00:17:03,747 --> 00:17:06,297
We're just at the dawn of chemistry.
355
00:17:06,297 --> 00:17:09,727
Things are starting to look pretty fancy
356
00:17:09,727 --> 00:17:11,387
here in our kingdom of science,
357
00:17:11,387 --> 00:17:17,237
chock full of attractions ten billion
times more fun than Tsukasa Land.
358
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}m 1 3 l 14 102 b 60 110 161 94 217 82 297 58 389 65 441 82 l 456 -16 b 374 -42 281 -33 206 -17 157 -6 60 6 8 3
359
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
360
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
361
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
362
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
363
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
364
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
365
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
366
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
367
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
368
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
369
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
370
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
371
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
372
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
373
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
374
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
375
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
376
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
377
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
378
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
379
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
380
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
381
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
382
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
383
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
384
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
385
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
386
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
387
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
388
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
389
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
390
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
391
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
392
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
393
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
394
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
395
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
396
00:17:18,897 --> 00:17:19,017
{\an5}Kingdom of Science Map
397
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}m 1 3 l 14 102 b 60 110 161 94 217 82 297 58 389 65 441 82 l 456 -16 b 374 -42 281 -33 206 -17 157 -6 60 6 8 3
398
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
399
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
400
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
401
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
402
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
403
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
404
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
405
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
406
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
407
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
408
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
409
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
410
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
411
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
412
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
413
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
414
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
415
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
416
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
417
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
418
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
419
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
420
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
421
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
422
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
423
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
424
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
425
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
426
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
427
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
428
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
429
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
430
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
431
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
432
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
433
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
434
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
435
00:17:19,017 --> 00:17:28,487
{\an5}Kingdom of Science Map
436
00:17:22,307 --> 00:17:24,027
Long time no see!
437
00:17:24,027 --> 00:17:26,127
I'm Mecha Senku!
438
00:17:26,127 --> 00:17:28,897
Here's an overview of the kingdom of science!
439
00:17:30,107 --> 00:17:32,537
This is the kingdom's home base.
440
00:17:32,537 --> 00:17:34,987
It's a mountain of the minerals that Chrome
441
00:17:34,987 --> 00:17:36,997
has been collecting since he was a kid.
442
00:17:38,277 --> 00:17:40,747
I've got tons of crazy treasures.
443
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}m 1 3 l 14 102 b 60 110 161 94 217 82 297 58 389 65 441 82 l 456 -16 b 374 -42 281 -33 206 -17 157 -6 60 6 8 3
444
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
445
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
446
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
447
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
448
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
449
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
450
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
451
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
452
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
453
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
454
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
455
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
456
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
457
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
458
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
459
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
460
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
461
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
462
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
463
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
464
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
465
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
466
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
467
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
468
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
469
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
470
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
471
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
472
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
473
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
474
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
475
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
476
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
477
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
478
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
479
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
480
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
481
00:17:40,747 --> 00:17:43,417
{\an5}Kingdom of Science Map
482
00:17:45,187 --> 00:17:49,217
Our familiar gourmet science
dish, foxtail millet ramen!
483
00:17:49,217 --> 00:17:51,227
I can eat bowl after bowl!
484
00:17:51,227 --> 00:17:52,337
It's so good!
485
00:17:52,337 --> 00:17:55,017
And it's just so good!
486
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}m 1 3 l 14 102 b 60 110 161 94 217 82 297 58 389 65 441 82 l 456 -16 b 374 -42 281 -33 206 -17 157 -6 60 6 8 3
487
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
488
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
489
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
490
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
491
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
492
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
493
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
494
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
495
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
496
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
497
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
498
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
499
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
500
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
501
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
502
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
503
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
504
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
505
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
506
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
507
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
508
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
509
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
510
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
511
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
512
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
513
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
514
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
515
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
516
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
517
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
518
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
519
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
520
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
521
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
522
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
523
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
524
00:17:55,017 --> 00:17:57,727
{\an5}Kingdom of Science Map
525
00:17:58,977 --> 00:18:02,077
We rely on having power
in numbers to make iron.
526
00:18:02,077 --> 00:18:04,277
To 1,500 degrees and beyond!
527
00:18:05,077 --> 00:18:10,657
Hey, hey, this is really rough.
528
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}m 1 3 l 14 102 b 60 110 161 94 217 82 297 58 389 65 441 82 l 456 -16 b 374 -42 281 -33 206 -17 157 -6 60 6 8 3
529
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
530
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
531
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
532
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
533
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
534
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
535
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
536
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
537
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
538
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
539
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
540
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
541
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
542
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
543
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
544
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
545
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
546
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
547
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
548
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
549
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
550
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
551
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
552
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
553
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
554
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
555
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
556
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
557
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
558
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
559
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
560
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
561
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
562
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
563
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
564
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
565
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
566
00:18:10,657 --> 00:18:13,367
{\an5}Kingdom of Science Map
567
00:18:17,207 --> 00:18:18,497
Down with Magma!
568
00:18:18,497 --> 00:18:20,577
These are the training grounds of hell!
569
00:18:20,577 --> 00:18:22,807
Actually, it's just an open area.
570
00:18:22,807 --> 00:18:24,937
Friendship! Hard work! Victory!
571
00:18:24,937 --> 00:18:26,327
You're not one to talk!
572
00:18:26,327 --> 00:18:28,877
You're the lowest of the low, Ginro!
573
00:18:31,237 --> 00:18:33,387
The elbow grease generator.
574
00:18:33,387 --> 00:18:35,347
It's the ultimate in green energy!
575
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}m 1 3 l 14 102 b 60 110 161 94 217 82 297 58 389 65 441 82 l 456 -16 b 374 -42 281 -33 206 -17 157 -6 60 6 8 3
576
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
577
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
578
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
579
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
580
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
581
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
582
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
583
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
584
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
585
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
586
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
587
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
588
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
589
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
590
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
591
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
592
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
593
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
594
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
595
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
596
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
597
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
598
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
599
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
600
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
601
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
602
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
603
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
604
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
605
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
606
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
607
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
608
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
609
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
610
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
611
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
612
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
613
00:18:35,347 --> 00:18:38,057
{\an5}Kingdom of Science Map
614
00:18:42,347 --> 00:18:45,037
Blowing glass with the skill of an artisan.
615
00:18:45,037 --> 00:18:47,437
It bends like clay.
616
00:18:52,297 --> 00:18:57,477
The scorching hot glass is cooled
slowly so that it doesn't crack.
617
00:19:00,367 --> 00:19:02,217
And this is the laboratory.
618
00:19:03,297 --> 00:19:08,417
We're charging down the sulfa drug route
with all kinds of insane chemicals.
619
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}m 1 3 l 14 102 b 60 110 161 94 217 82 297 58 389 65 441 82 l 456 -16 b 374 -42 281 -33 206 -17 157 -6 60 6 8 3
620
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
621
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
622
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
623
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
624
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
625
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
626
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
627
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
628
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
629
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
630
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
631
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
632
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
633
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
634
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
635
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
636
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
637
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
638
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
639
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
640
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
641
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
642
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
643
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
644
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
645
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
646
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
647
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
648
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
649
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
650
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
651
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
652
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
653
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
654
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
655
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
656
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
657
00:19:09,627 --> 00:19:15,637
{\an5}Kingdom of Science Map
658
00:19:16,557 --> 00:19:19,167
It's kind of spectacular, isn't it?
659
00:19:19,167 --> 00:19:22,237
This kingdom of science
is starting to heat up.
660
00:19:23,867 --> 00:19:26,657
We've only made the bare essentials.
661
00:19:26,657 --> 00:19:30,517
We wouldn't get anywhere if we
were missing any one of these.
662
00:19:31,477 --> 00:19:36,157
Was the technology even crazier
before the world collapsed?
663
00:19:36,157 --> 00:19:37,657
Yeah.
664
00:19:38,297 --> 00:19:40,407
It took two million years to get there.
665
00:19:41,977 --> 00:19:45,557
And we're going to catch up and run past it.
666
00:19:50,907 --> 00:19:55,457
Our first step is the cure-all sulfa drug.
667
00:20:00,817 --> 00:20:01,687
{\an8}Yay!
668
00:20:01,687 --> 00:20:02,227
Yay!
669
00:20:02,227 --> 00:20:02,887
{\an8}Yay!
670
00:20:02,887 --> 00:20:03,667
Yay!
671
00:20:03,667 --> 00:20:04,247
{\an8}Yay!
672
00:20:04,247 --> 00:20:04,777
Yay!
673
00:20:04,777 --> 00:20:05,227
{\an8}Yay!
674
00:20:05,227 --> 00:20:05,607
Yay!
675
00:20:06,417 --> 00:20:09,277
The sorcery team's so lucky.
676
00:20:09,277 --> 00:20:11,787
They look like they're having
so much fun with shiny stuff.
677
00:20:12,217 --> 00:20:13,737
It's not like we're...
678
00:20:14,957 --> 00:20:17,747
Hey, Kinro, what if...
679
00:20:17,747 --> 00:20:20,737
What if the spear tip were super shiny?
680
00:20:20,737 --> 00:20:22,527
Don't you think it would help you practice,
681
00:20:22,527 --> 00:20:25,957
since you could get a better sense
of distance with your fuzzy vision?
682
00:20:28,667 --> 00:20:31,707
What are you talking about, Ginro?
683
00:20:33,757 --> 00:20:34,837
Huh?
684
00:20:34,837 --> 00:20:37,127
Hey, speaking of shiny...
685
00:20:37,127 --> 00:20:42,067
Don't you think we should have
a golden spear and silver spear?
686
00:20:42,067 --> 00:20:44,737
Strictly for the Grand Bout, of course.
687
00:20:44,737 --> 00:20:48,507
We'll totally need them to win, won't we?
688
00:20:57,717 --> 00:21:00,187
I don't know anything about fighting.
689
00:21:00,187 --> 00:21:04,977
Is it true that a gold and silver
spear will help them beat Magma?
690
00:21:04,977 --> 00:21:08,067
Senku, to borrow your words,
691
00:21:08,067 --> 00:21:12,827
they ten billion percent just
want gold and silver spears.
692
00:21:12,827 --> 00:21:16,667
I mean, now that you have
all this... glass, was it?
693
00:21:16,667 --> 00:21:18,987
And this amazing laboratory...
694
00:21:18,987 --> 00:21:22,967
I thought maybe you could make
a silver spear, you know.
695
00:21:22,967 --> 00:21:27,227
And then taking down
Magma will be easy-peasy.
696
00:21:27,627 --> 00:21:28,977
That's right.
697
00:21:28,977 --> 00:21:31,457
Now that we have glassware,
698
00:21:31,457 --> 00:21:34,707
we're going to have to suck it up and go get
699
00:21:34,707 --> 00:21:38,067
the most difficult material to obtain.
700
00:21:38,857 --> 00:21:39,817
All right.
701
00:21:40,227 --> 00:21:44,777
Let's break in this brand new
laboratory by making a silver spear.
702
00:21:47,187 --> 00:21:49,867
I'm sorry, Kinro.
703
00:21:49,867 --> 00:21:53,097
I have a way of becoming everyone's favorite.
704
00:21:53,097 --> 00:21:55,507
You aren't the slightest
bit my favorite, idiot.
705
00:21:55,987 --> 00:22:00,637
This could literally cost
you your life, Ginro.
706
00:22:01,947 --> 00:22:05,547
We're off on a great adventure to find
707
00:22:05,547 --> 00:22:08,107
chemistry's greatest treasure.
708
00:22:09,147 --> 00:22:13,127
You'll be putting your life on the
line in a maximum danger area.
709
00:22:13,127 --> 00:22:15,897
You could seriously die there in an instant.
710
00:22:45,097 --> 00:22:47,637
{\an7}Maybe I don’t know what to do
711
00:22:45,097 --> 00:22:47,637
{\an7}Maybe I don’t know what to do
712
00:22:47,677 --> 00:22:49,937
{\an7}Hurry up my mind is on the moon
713
00:22:47,677 --> 00:22:49,937
{\an7}Hurry up my mind is on the moon
714
00:22:50,267 --> 00:22:52,477
{\an7}Flying up to where the wind blew
715
00:22:50,267 --> 00:22:52,477
{\an7}Flying up to where the wind blew
716
00:22:54,107 --> 00:22:55,817
{\an7}Te no hira ni afureteku
717
00:22:54,107 --> 00:22:55,817
{\an7}Te no hira ni afureteku
718
00:22:54,107 --> 00:22:55,817
{\an1}Overflowing in the palms
719
00:22:54,107 --> 00:22:55,817
{\an1}Overflowing in the palms
720
00:22:54,107 --> 00:22:55,817
{\an7}手のひらに溢れてくる
721
00:22:54,107 --> 00:22:55,817
{\an7}手のひらに溢れてくる
722
00:22:55,817 --> 00:22:57,317
{\an7}Jounetsu ga me wo samasu
723
00:22:55,817 --> 00:22:57,317
{\an7}Jounetsu ga me wo samasu
724
00:22:55,817 --> 00:22:57,317
{\an1}and awakening of passion
725
00:22:55,817 --> 00:22:57,317
{\an1}and awakening of passion
726
00:22:55,817 --> 00:22:57,317
{\an7}情熱が目を覚ます
727
00:22:55,817 --> 00:22:57,317
{\an7}情熱が目を覚ます
728
00:22:57,317 --> 00:22:59,607
{\an7}Samayotteru dake no this road
729
00:22:57,317 --> 00:22:59,607
{\an7}Samayotteru dake no this road
730
00:22:57,317 --> 00:22:59,607
{\an1}This road that only crawls
731
00:22:57,317 --> 00:22:59,607
{\an1}This road that only crawls
732
00:22:57,317 --> 00:22:59,607
{\an7}彷徨っているだけの
733
00:22:57,317 --> 00:22:59,607
{\an7}彷徨っているだけの
734
00:22:59,777 --> 00:23:01,947
{\an7}Hitotsu dake hikaru kimi no pure
735
00:22:59,777 --> 00:23:01,947
{\an7}Hitotsu dake hikaru kimi no pure
736
00:22:59,777 --> 00:23:01,947
{\an1}Only one shines your pure
737
00:22:59,777 --> 00:23:01,947
{\an1}Only one shines your pure
738
00:22:59,777 --> 00:23:01,947
{\an7}1つだけ光る君の
739
00:22:59,777 --> 00:23:01,947
{\an7}1つだけ光る君の
740
00:23:01,947 --> 00:23:03,737
{\an7}Sabita naifu nanka ja sasenai
741
00:23:01,947 --> 00:23:03,737
{\an7}Sabita naifu nanka ja sasenai
742
00:23:01,947 --> 00:23:03,737
{\an1}I can not stab with a rusty knife
743
00:23:01,947 --> 00:23:03,737
{\an1}I can not stab with a rusty knife
744
00:23:01,947 --> 00:23:03,737
{\an7}錆びたナイフなんかじゃ刺せない
745
00:23:01,947 --> 00:23:03,737
{\an7}錆びたナイフなんかじゃ刺せない
746
00:23:03,737 --> 00:23:05,577
{\an7}I am burning like a fire tower
747
00:23:03,737 --> 00:23:05,577
{\an7}I am burning like a fire tower
748
00:23:05,577 --> 00:23:07,997
{\an7}Kokoro ni ya wo hanatareta shunkan
749
00:23:05,577 --> 00:23:07,997
{\an7}Kokoro ni ya wo hanatareta shunkan
750
00:23:05,577 --> 00:23:07,997
{\an1}The moment you let go of the arrow
751
00:23:05,577 --> 00:23:07,997
{\an1}The moment you let go of the arrow
752
00:23:05,577 --> 00:23:07,997
{\an7}心に矢を放たれた瞬間
753
00:23:05,577 --> 00:23:07,997
{\an7}心に矢を放たれた瞬間
754
00:23:08,117 --> 00:23:10,497
{\an7}Matowaritsuku zatsuon ga hajiketa
755
00:23:08,117 --> 00:23:10,497
{\an7}Matowaritsuku zatsuon ga hajiketa
756
00:23:08,117 --> 00:23:10,497
{\an1}I could play the clapping noise
757
00:23:08,117 --> 00:23:10,497
{\an1}I could play the clapping noise
758
00:23:08,117 --> 00:23:10,497
{\an7}まとわりつく雑音が弾けた
759
00:23:08,117 --> 00:23:10,497
{\an7}まとわりつく雑音が弾けた
760
00:23:10,707 --> 00:23:12,827
{\an7}Everything was different from that moment on
761
00:23:10,707 --> 00:23:12,827
{\an7}Everything was different from that moment on
762
00:23:12,957 --> 00:23:15,087
{\an7}If I don’t try, I’ll never know
763
00:23:12,957 --> 00:23:15,087
{\an7}If I don’t try, I’ll never know
764
00:23:15,587 --> 00:23:20,507
{\an7}“Naze hana wa saku no darou”
765
00:23:15,587 --> 00:23:20,507
{\an7}“Naze hana wa saku no darou”
766
00:23:15,587 --> 00:23:20,507
{\an1}"Why flowers bloom?"
767
00:23:15,587 --> 00:23:20,507
{\an1}"Why flowers bloom?"
768
00:23:15,587 --> 00:23:20,507
{\an7}何故、花は咲くのだろう?
769
00:23:15,587 --> 00:23:20,507
{\an7}何故、花は咲くのだろう?
770
00:23:20,717 --> 00:23:24,847
{\an7}Kimi no koe ga hibiku yo
771
00:23:20,717 --> 00:23:24,847
{\an7}Kimi no koe ga hibiku yo
772
00:23:20,717 --> 00:23:24,847
{\an1}Your voice sounds
773
00:23:20,717 --> 00:23:24,847
{\an1}Your voice sounds
774
00:23:20,717 --> 00:23:24,847
{\an7}君の声が響くよ
775
00:23:20,717 --> 00:23:24,847
{\an7}君の声が響くよ
776
00:23:25,057 --> 00:23:28,097
{\an7}Tell me why I just shout into the sky
777
00:23:25,057 --> 00:23:28,097
{\an7}Tell me why I just shout into the sky
778
00:23:28,177 --> 00:23:30,767
{\an7}But you are now no longer you, that’s right
779
00:23:28,177 --> 00:23:30,767
{\an7}But you are now no longer you, that’s right
780
00:23:31,057 --> 00:23:33,687
{\an7}Ano hi bokura tashikameteta
781
00:23:31,057 --> 00:23:33,687
{\an7}Ano hi bokura tashikameteta
782
00:23:31,057 --> 00:23:33,687
{\an1}The life we had checked that day
783
00:23:31,057 --> 00:23:33,687
{\an1}The life we had checked that day
784
00:23:31,057 --> 00:23:33,687
{\an7}あの日僕ら確かめてた
785
00:23:31,057 --> 00:23:33,687
{\an7}あの日僕ら確かめてた
786
00:23:33,687 --> 00:23:35,437
{\an7}LIFE
787
00:23:33,687 --> 00:23:35,437
{\an7}LIFE
788
00:23:35,477 --> 00:23:40,897
{\an7}Hakanai yume to iwaretatte ii kara
789
00:23:35,477 --> 00:23:40,897
{\an7}Hakanai yume to iwaretatte ii kara
790
00:23:35,477 --> 00:23:40,897
{\an1}Because it was said that it was an ugly dream
791
00:23:35,477 --> 00:23:40,897
{\an1}Because it was said that it was an ugly dream
792
00:23:35,477 --> 00:23:40,897
{\an7}儚い夢と 言われたっていいから
793
00:23:35,477 --> 00:23:40,897
{\an7}儚い夢と 言われたっていいから
794
00:23:41,397 --> 00:23:45,737
{\an7}Kizu darake no kyou kara sukuidasu yo
795
00:23:41,397 --> 00:23:45,737
{\an7}Kizu darake no kyou kara sukuidasu yo
796
00:23:41,397 --> 00:23:45,737
{\an1}I will deliver from today with a lot of wounds
797
00:23:41,397 --> 00:23:45,737
{\an1}I will deliver from today with a lot of wounds
798
00:23:41,397 --> 00:23:45,737
{\an7}傷だらけの今日から救い出すよ
799
00:23:41,397 --> 00:23:45,737
{\an7}傷だらけの今日から救い出すよ
800
00:23:46,697 --> 00:23:51,077
{\an1}Karaoke by Kylede Akamatsu
801
00:23:46,697 --> 00:23:51,077
{\an1}Karaoke by Kylede Akamatsu
802
00:23:58,627 --> 00:24:01,087
{\an8}Next Episode
803
00:23:58,627 --> 00:24:01,087
{\an8}Buddies Back to Back