1 00:00:11,977 --> 00:00:13,157 Your strike is too shallow! 2 00:00:14,827 --> 00:00:17,537 One of us must win the Grand Bout so that 3 00:00:18,007 --> 00:00:20,417 we can give Ruri-nee the cure-all medicine! 4 00:00:23,127 --> 00:00:27,497 All right, so while Gen's out deceiving Tsukasa, 5 00:00:27,497 --> 00:00:29,847 let's get started on that cure-all drug. 6 00:00:29,847 --> 00:00:30,937 Yeah! 7 00:00:30,937 --> 00:00:33,337 What are we making with science next? 8 00:00:33,337 --> 00:00:37,727 There's a material that's just as important for building a civilization as iron. 9 00:00:38,257 --> 00:00:43,277 The first man-made material in history, synthesized using science... 10 00:00:43,897 --> 00:00:46,387 Glass. 11 00:00:48,437 --> 00:00:50,237 What's that? 12 00:00:50,237 --> 00:00:51,837 Aren't we gonna make all sorts of drugs 13 00:00:51,837 --> 00:00:54,117 now that we have electricity and all that? 14 00:00:54,117 --> 00:00:55,577 Yeah, we are. 15 00:00:56,147 --> 00:00:58,937 Clay pots are no longer going to cut it 16 00:00:58,937 --> 00:01:02,297 for our happy chemistry experiments if we want to make the cure-all sulfa drug. 17 00:01:02,297 --> 00:01:05,547 Glass can stand up to just about any chemical. 18 00:01:05,547 --> 00:01:08,427 Glass is the foundation of chemistry. 19 00:01:09,257 --> 00:01:11,947 Ten billion percent easy to process! 20 00:01:11,947 --> 00:01:14,297 Yet it's tough as hell and durable! 21 00:01:14,297 --> 00:01:18,347 You can even see through it, which means you can observe the chemicals inside. 22 00:01:18,347 --> 00:01:20,767 Really? Oh, man. 23 00:01:22,227 --> 00:01:25,417 To top it all off, once we have glass, 24 00:01:25,417 --> 00:01:28,027 we might finally get a chance to yank that headpiece 25 00:01:28,027 --> 00:01:32,457 off of Great Detective Suika and see her true face. 26 00:01:34,307 --> 00:01:34,327 {\an5}Vision 11.0 27 00:01:34,327 --> 00:01:34,367 {\an5}Vision 11.0 28 00:01:34,367 --> 00:01:34,407 {\an5}Vision 11.0 29 00:01:34,407 --> 00:01:34,447 {\an5}Vision 11.0 30 00:01:34,447 --> 00:01:34,497 {\an5}Vision 11.0 31 00:01:34,477 --> 00:01:35,677 Wait, Senku! 32 00:01:34,497 --> 00:01:35,267 {\an5}Vision 11.0 33 00:01:35,677 --> 00:01:38,267 Suika doesn't want her face to be seen! 34 00:01:38,267 --> 00:01:39,917 Take a good look. 35 00:01:42,917 --> 00:01:46,417 Wow, Suika! You're perfectly adorable! 36 00:01:48,947 --> 00:01:50,417 What the hell?! 37 00:01:51,467 --> 00:01:53,257 {\an8}Ohayou Sekai 38 00:01:51,467 --> 00:01:53,257 {\an8}Ohayou Sekai 39 00:01:51,467 --> 00:01:53,257 {\an8}Ohayou Sekai 40 00:01:51,467 --> 00:01:53,257 Good Morning World 41 00:01:51,467 --> 00:01:53,257 Good Morning World 42 00:01:51,467 --> 00:01:53,257 Good Morning World 43 00:01:53,257 --> 00:01:56,427 {\an8}Good Morning World! 44 00:01:53,257 --> 00:01:56,427 {\an8}Good Morning World! 45 00:01:53,257 --> 00:01:56,427 {\an8}Good Morning World! 46 00:02:07,447 --> 00:02:09,857 {\an8}dore hodo aruitarou 47 00:02:07,447 --> 00:02:09,857 {\an8}dore hodo aruitarou 48 00:02:07,447 --> 00:02:09,857 {\an8}dore hodo aruitarou 49 00:02:07,447 --> 00:02:09,857 How long did we walk 50 00:02:07,447 --> 00:02:09,857 How long did we walk 51 00:02:07,447 --> 00:02:09,857 How long did we walk 52 00:02:09,987 --> 00:02:13,787 {\an8}ashi no itami dake ga 53 00:02:09,987 --> 00:02:13,787 {\an8}ashi no itami dake ga 54 00:02:09,987 --> 00:02:13,787 {\an8}ashi no itami dake ga 55 00:02:09,987 --> 00:02:13,787 The pain in my feet 56 00:02:09,987 --> 00:02:13,787 The pain in my feet 57 00:02:09,987 --> 00:02:13,787 The pain in my feet 58 00:02:13,987 --> 00:02:17,117 {\an8}sono kyori wo monogataru 59 00:02:13,987 --> 00:02:17,117 {\an8}sono kyori wo monogataru 60 00:02:13,987 --> 00:02:17,117 {\an8}sono kyori wo monogataru 61 00:02:13,987 --> 00:02:17,117 is the only thing that tells me 62 00:02:13,987 --> 00:02:17,117 is the only thing that tells me 63 00:02:13,987 --> 00:02:17,117 is the only thing that tells me 64 00:02:17,497 --> 00:02:19,997 {\an8}nagai yoru wo koeta 65 00:02:17,497 --> 00:02:19,997 {\an8}nagai yoru wo koeta 66 00:02:17,497 --> 00:02:19,997 {\an8}nagai yoru wo koeta 67 00:02:17,497 --> 00:02:19,997 Beyond the long night 68 00:02:17,497 --> 00:02:19,997 Beyond the long night 69 00:02:17,497 --> 00:02:19,997 Beyond the long night 70 00:02:19,997 --> 00:02:24,127 {\an8}zekkei no kitai ga 71 00:02:19,997 --> 00:02:24,127 {\an8}zekkei no kitai ga 72 00:02:19,997 --> 00:02:24,127 {\an8}zekkei no kitai ga 73 00:02:19,997 --> 00:02:24,127 The superb view of my expectations 74 00:02:19,997 --> 00:02:24,127 The superb view of my expectations 75 00:02:19,997 --> 00:02:24,127 The superb view of my expectations 76 00:02:24,127 --> 00:02:27,297 {\an8}kyou mo boku wo ikashiteru 77 00:02:24,127 --> 00:02:27,297 {\an8}kyou mo boku wo ikashiteru 78 00:02:24,127 --> 00:02:27,297 {\an8}kyou mo boku wo ikashiteru 79 00:02:24,127 --> 00:02:27,297 Is giving me a power to live today 80 00:02:24,127 --> 00:02:27,297 Is giving me a power to live today 81 00:02:24,127 --> 00:02:27,297 Is giving me a power to live today 82 00:02:28,167 --> 00:02:30,387 {\an8}kamigami no reihou 83 00:02:28,167 --> 00:02:30,387 {\an8}kamigami no reihou 84 00:02:28,167 --> 00:02:30,387 {\an8}kamigami no reihou 85 00:02:28,167 --> 00:02:30,387 The god's spirits 86 00:02:28,167 --> 00:02:30,387 The god's spirits 87 00:02:28,167 --> 00:02:30,387 The god's spirits 88 00:02:30,587 --> 00:02:32,967 {\an8}shinryoku no kyuuden 89 00:02:30,587 --> 00:02:32,967 {\an8}shinryoku no kyuuden 90 00:02:30,587 --> 00:02:32,967 {\an8}shinryoku no kyuuden 91 00:02:30,587 --> 00:02:32,967 The heart's palace 92 00:02:30,587 --> 00:02:32,967 The heart's palace 93 00:02:30,587 --> 00:02:32,967 The heart's palace 94 00:02:33,217 --> 00:02:35,387 {\an8}gankutsu no saiou 95 00:02:33,217 --> 00:02:35,387 {\an8}gankutsu no saiou 96 00:02:33,217 --> 00:02:35,387 {\an8}gankutsu no saiou 97 00:02:33,217 --> 00:02:35,387 The deepest cave 98 00:02:33,217 --> 00:02:35,387 The deepest cave 99 00:02:33,217 --> 00:02:35,387 The deepest cave 100 00:02:35,637 --> 00:02:38,227 {\an8}soukyuu no hate 101 00:02:35,637 --> 00:02:38,227 {\an8}soukyuu no hate 102 00:02:35,637 --> 00:02:38,227 {\an8}soukyuu no hate 103 00:02:35,637 --> 00:02:38,227 The end of the blue sky 104 00:02:35,637 --> 00:02:38,227 The end of the blue sky 105 00:02:35,637 --> 00:02:38,227 The end of the blue sky 106 00:02:38,227 --> 00:02:40,397 {\an8}touha shite miseru 107 00:02:38,227 --> 00:02:40,397 {\an8}touha shite miseru 108 00:02:38,227 --> 00:02:40,397 {\an8}touha shite miseru 109 00:02:38,227 --> 00:02:40,397 There is no limit 110 00:02:38,227 --> 00:02:40,397 There is no limit 111 00:02:38,227 --> 00:02:40,397 There is no limit 112 00:02:40,397 --> 00:02:43,937 {\an8}genkai wa nai 113 00:02:40,397 --> 00:02:43,937 {\an8}genkai wa nai 114 00:02:40,397 --> 00:02:43,937 {\an8}genkai wa nai 115 00:02:40,397 --> 00:02:43,937 we cannot cross 116 00:02:40,397 --> 00:02:43,937 we cannot cross 117 00:02:40,397 --> 00:02:43,937 we cannot cross 118 00:02:43,937 --> 00:02:47,437 {\an8}hoshi no sumizumi made 119 00:02:43,937 --> 00:02:47,437 {\an8}hoshi no sumizumi made 120 00:02:43,937 --> 00:02:47,437 {\an8}hoshi no sumizumi made 121 00:02:43,937 --> 00:02:47,437 To every corner of the stars 122 00:02:43,937 --> 00:02:47,437 To every corner of the stars 123 00:02:43,937 --> 00:02:47,437 To every corner of the stars 124 00:02:49,317 --> 00:02:50,987 {\an8}Ohayou Sekai 125 00:02:49,317 --> 00:02:50,987 {\an8}Ohayou Sekai 126 00:02:49,317 --> 00:02:50,987 {\an8}Ohayou Sekai 127 00:02:49,317 --> 00:02:50,987 Good Morning World 128 00:02:49,317 --> 00:02:50,987 Good Morning World 129 00:02:49,317 --> 00:02:50,987 Good Morning World 130 00:02:50,987 --> 00:02:54,117 {\an8}Good Morning World! 131 00:02:50,987 --> 00:02:54,117 {\an8}Good Morning World! 132 00:02:50,987 --> 00:02:54,117 {\an8}Good Morning World! 133 00:02:54,237 --> 00:02:58,287 {\an8}fukanou no yami wo hanate 134 00:02:54,237 --> 00:02:58,287 {\an8}fukanou no yami wo hanate 135 00:02:54,237 --> 00:02:58,287 {\an8}fukanou no yami wo hanate 136 00:02:54,237 --> 00:02:58,287 Overcome the darkness of the impossible 137 00:02:54,237 --> 00:02:58,287 Overcome the darkness of the impossible 138 00:02:54,237 --> 00:02:58,287 Overcome the darkness of the impossible 139 00:02:58,287 --> 00:03:04,207 {\an8}shinwa wo nichijou ni kaete iku houryuusei 140 00:02:58,287 --> 00:03:04,207 {\an8}shinwa wo nichijou ni kaete iku houryuusei 141 00:02:58,287 --> 00:03:04,207 {\an8}shinwa wo nichijou ni kaete iku houryuusei 142 00:02:58,287 --> 00:03:04,207 Reach out to mythology 143 00:02:58,287 --> 00:03:04,207 Reach out to mythology 144 00:02:58,287 --> 00:03:04,207 Reach out to mythology 145 00:03:04,207 --> 00:03:08,457 {\an8}ippo zutsu ishi wo ugatsu you na 146 00:03:04,207 --> 00:03:08,457 {\an8}ippo zutsu ishi wo ugatsu you na 147 00:03:04,207 --> 00:03:08,457 {\an8}ippo zutsu ishi wo ugatsu you na 148 00:03:04,207 --> 00:03:08,457 Step by step like breaking stones 149 00:03:04,207 --> 00:03:08,457 Step by step like breaking stones 150 00:03:04,207 --> 00:03:08,457 Step by step like breaking stones 151 00:03:08,457 --> 00:03:13,427 {\an8}kono ayumi de 152 00:03:08,457 --> 00:03:13,427 {\an8}kono ayumi de 153 00:03:08,457 --> 00:03:13,427 {\an8}kono ayumi de 154 00:03:08,457 --> 00:03:13,427 And with this step 155 00:03:08,457 --> 00:03:13,427 And with this step 156 00:03:08,457 --> 00:03:13,427 And with this step 157 00:03:13,427 --> 00:03:17,387 {\an8}sekai wo hirogeyou 158 00:03:13,427 --> 00:03:17,387 {\an8}sekai wo hirogeyou 159 00:03:13,427 --> 00:03:17,387 {\an8}sekai wo hirogeyou 160 00:03:13,427 --> 00:03:17,387 Let's expand this world 161 00:03:13,427 --> 00:03:17,387 Let's expand this world 162 00:03:13,427 --> 00:03:17,387 Let's expand this world 163 00:03:26,397 --> 00:03:29,937 I have the fuzzy sickness in my eyes. 164 00:03:29,937 --> 00:03:32,177 Everything looks fuzzy to me, 165 00:03:32,177 --> 00:03:36,657 so I end up looking like this when I try really hard to see, and it's embarrassing. 166 00:03:38,997 --> 00:03:43,717 But with this mask, for some reason, it's a little easier to see! 167 00:03:43,717 --> 00:03:46,957 Yeah, that's the pinhole effect. 168 00:03:46,957 --> 00:03:49,897 Nearsighted 169 00:03:46,957 --> 00:03:49,897 {\an8}If you look at an object through a small hole, 170 00:03:46,957 --> 00:03:52,797 Normal 171 00:03:49,897 --> 00:03:52,787 {\an8}the light passing through it narrows, bringing it into focus. 172 00:03:53,267 --> 00:03:57,107 What does glass have to do with Suika's fuzzy sickness? 173 00:03:57,107 --> 00:03:59,347 It has ten billion percent to do with it! 174 00:03:59,987 --> 00:04:01,917 Listen up, Suika. 175 00:04:01,917 --> 00:04:04,617 You're nearsighted as hell. 176 00:04:05,657 --> 00:04:07,647 That's not a disease. 177 00:04:07,647 --> 00:04:08,857 It's not even a defect. 178 00:04:10,357 --> 00:04:14,557 In a technological civilization, it doesn't even bother anyone. 179 00:04:14,557 --> 00:04:16,907 We have eyes of science, made from glass. 180 00:04:17,357 --> 00:04:20,277 They're called glasses, and they solve everything. 181 00:04:22,787 --> 00:04:25,547 Science users can make eyes? 182 00:04:27,667 --> 00:04:29,707 That's so amazing. 183 00:04:30,797 --> 00:04:31,957 Yeah. 184 00:04:33,417 --> 00:04:39,107 If I could, I'd love to see the beauty of the world, too. 185 00:04:39,107 --> 00:04:40,657 Even if it's just once. 186 00:04:42,577 --> 00:04:46,837 I want to meet you guys without the fuzziness. 187 00:04:47,557 --> 00:04:50,737 I want to meet the real you, just once. 188 00:04:52,477 --> 00:04:53,467 All right. 189 00:04:53,467 --> 00:04:56,717 Let's make this glass stuff! 190 00:04:56,717 --> 00:04:57,617 Yeah. 191 00:04:57,617 --> 00:05:00,277 What do we need to gather, Senku? 192 00:05:00,907 --> 00:05:04,747 Glass is made mostly from quartz sand. 193 00:05:06,097 --> 00:05:09,177 I didn't see any in the Chrome Collection, actually. 194 00:05:09,177 --> 00:05:11,377 I'm not going to collect sand. 195 00:05:11,837 --> 00:05:14,877 I did see a hint that'll lead us to quartz sand, though. 196 00:05:17,467 --> 00:05:18,717 This was the place. 197 00:05:19,127 --> 00:05:22,507 This is where I found this translucent rock as a kid. 198 00:05:22,507 --> 00:05:26,097 That little tidbit is worth a ton. 199 00:05:27,197 --> 00:05:30,987 That translucent rock, that crystal, 200 00:05:30,987 --> 00:05:34,317 tends to be found in areas of decayed granite, like this place. 201 00:05:35,827 --> 00:05:40,807 And all this sand here is the raw material for glass: 202 00:05:40,807 --> 00:05:41,657 quartz sand. 203 00:05:43,637 --> 00:05:47,017 Yo, the white grains are falling out like crazy! 204 00:05:47,017 --> 00:05:49,577 This is fun! 205 00:05:49,577 --> 00:05:51,667 We'll get loads here. 206 00:05:51,667 --> 00:05:54,457 Try to gather the see-through ones. 207 00:05:59,897 --> 00:06:03,927 We grind down all the quartz sand into fine grains. 208 00:06:05,517 --> 00:06:08,477 Then we mix it with a bunch of other stuff and melt it in the stove. 209 00:06:08,477 --> 00:06:10,027 What else do we need? 210 00:06:10,027 --> 00:06:12,937 We already have everything we need. 211 00:06:13,437 --> 00:06:15,587 Thanks to all of our efforts so far. 212 00:06:15,997 --> 00:06:20,157 Ten percent calcium carbonate, or sea shells. 213 00:06:20,157 --> 00:06:22,737 Twenty percent cooked seaweed. 214 00:06:23,597 --> 00:06:27,997 We used all this stuff when we made soap. 215 00:06:33,667 --> 00:06:34,867 Now... 216 00:06:35,377 --> 00:06:37,427 All right! Galena! 217 00:06:37,427 --> 00:06:38,587 Lead acquired! 218 00:06:39,217 --> 00:06:46,587 We just need to throw in some lead, and we have super see-through lens glass. 219 00:06:48,907 --> 00:06:51,707 It's shiny and see-through, like ice! 220 00:06:51,707 --> 00:06:53,517 It's like a gem. 221 00:06:54,267 --> 00:06:56,597 That's a weird-looking tool. 222 00:06:56,597 --> 00:07:00,237 We'd die if we tried to polish glass by hand. 223 00:07:00,237 --> 00:07:06,157 We can use that super tough corundum for polishing. 224 00:07:06,157 --> 00:07:09,217 Glass has a Mohs hardness of about 6. 225 00:07:09,217 --> 00:07:11,307 Corundum's is 9. 226 00:07:11,307 --> 00:07:13,187 Polishing will be a piece of cake! 227 00:07:13,187 --> 00:07:15,507 Here they go again with their stone talk. 228 00:07:13,187 --> 00:07:16,197 {\an8}And the strongest is diamond, with a hardness of 10. 229 00:07:15,507 --> 00:07:18,187 I can't keep up with them. 230 00:07:16,197 --> 00:07:17,627 {\an8}Diamond is nuts! 231 00:07:17,627 --> 00:07:18,877 {\an8}That's insane! 232 00:08:11,187 --> 00:08:15,767 Suika, can you see what's in front of you? 233 00:08:16,657 --> 00:08:18,647 They're just sunflowers. 234 00:08:19,147 --> 00:08:23,197 It's not like I can't see at all, you know. 235 00:09:26,537 --> 00:09:27,737 Again. 236 00:09:27,737 --> 00:09:29,407 Why is your final strike so shallow? 237 00:09:29,407 --> 00:09:31,557 It's your worst habit, Kinro. 238 00:09:32,507 --> 00:09:34,447 Distance is crucial in spear fighting. 239 00:09:34,447 --> 00:09:38,587 If you can't get a good sense of distance, you'll never defeat Magma. 240 00:09:42,137 --> 00:09:45,097 Distance, huh? 241 00:09:48,817 --> 00:09:52,237 What can you do, though, right? 242 00:09:52,787 --> 00:09:57,077 I mean, you have the fuzzy sickness. 243 00:09:57,697 --> 00:10:01,157 That's why you ended up with such a menacing look. 244 00:10:01,157 --> 00:10:02,587 I was born that way. 245 00:10:02,977 --> 00:10:04,947 I don't get it. 246 00:10:04,947 --> 00:10:07,417 I'd just tell her, straight-up. 247 00:10:07,417 --> 00:10:09,667 "It's not my fault. 248 00:10:09,667 --> 00:10:14,307 It's my eyes. I'm actually way stronger." 249 00:10:14,747 --> 00:10:17,307 Excuses are unbecoming of a grown man. 250 00:10:17,897 --> 00:10:19,897 Don't tell anyone, Ginro. 251 00:10:23,827 --> 00:10:26,817 You're both surprisingly good-looking, Senku and Chrome. 252 00:10:27,187 --> 00:10:29,737 What do you mean, "surprisingly"? Jeez. 253 00:10:30,897 --> 00:10:33,777 Next, we're finally making glass instruments. 254 00:10:33,777 --> 00:10:37,747 Now that Suika's labor potential has leveled up super high, 255 00:10:37,747 --> 00:10:40,877 we're going to put together a full chemistry set. 256 00:10:40,877 --> 00:10:42,657 Don't call her "labor potential"! 257 00:10:42,657 --> 00:10:44,597 Just let it end as a feel-good story! 258 00:10:45,427 --> 00:10:47,667 {\an8}What are you laughing about?! 259 00:10:46,587 --> 00:10:46,667 {\an5}Acquired glass!! 260 00:10:46,587 --> 00:10:46,667 {\an5}m 0 0 l 693 0 693 170 0 170 261 00:10:46,667 --> 00:10:46,757 {\an5}Acquired glass!! 262 00:10:46,667 --> 00:10:46,757 {\an5}m 0 0 l 693 0 693 170 0 170 263 00:10:46,757 --> 00:10:46,837 {\an5}Acquired glass!! 264 00:10:46,757 --> 00:10:46,837 {\an5}m 0 0 l 693 0 693 170 0 170 265 00:10:46,837 --> 00:10:50,087 {\an5}Acquired glass!! 266 00:10:46,837 --> 00:10:50,087 {\an5}m 0 0 l 693 0 693 170 0 170 267 00:10:56,597 --> 00:10:59,627 It's time for our fun glasswork class! 268 00:10:59,627 --> 00:11:01,727 Let's get working! 269 00:11:02,097 --> 00:11:04,307 We're throwing these black rocks in, right? 270 00:11:04,657 --> 00:11:07,297 I'm going to keep them coming! 271 00:11:08,827 --> 00:11:12,117 You've gotten even more nimble, Suika. 272 00:11:12,117 --> 00:11:15,407 I don't mess up anymore, now that everything isn't fuzzy. 273 00:11:16,857 --> 00:11:19,247 There's white bubbles coming out. 274 00:11:19,637 --> 00:11:24,217 This is the foam that's created when you burn obsidian. 275 00:11:25,867 --> 00:11:30,877 We're using the foam as insulation to make a glassblowing furnace. 276 00:11:31,947 --> 00:11:35,197 Then we make an iron straw, 277 00:11:35,707 --> 00:11:38,677 then we blow up the glass with air, and that's it. 278 00:11:53,197 --> 00:11:55,447 Hey, it was our first try. 279 00:11:55,447 --> 00:11:59,197 When I first started making clay pots, it took months before they looked decent. 280 00:11:59,197 --> 00:12:00,677 Months?! 281 00:12:00,677 --> 00:12:02,977 We don't have that much time! 282 00:12:02,977 --> 00:12:05,537 I'm worried about Ruri-nee's health, too. 283 00:12:05,537 --> 00:12:07,877 I'm not a glass craftsman. 284 00:12:07,877 --> 00:12:10,457 Trial and error is all we've got. 285 00:12:11,187 --> 00:12:12,497 A craftsman? 286 00:12:23,817 --> 00:12:26,477 Hey, cut it out, Chrome! 287 00:12:27,107 --> 00:12:29,517 Who the hell is that old fart? 288 00:12:30,567 --> 00:12:32,877 Come on, Old Man Kaseki! 289 00:12:32,877 --> 00:12:34,947 We could really use your skills! 290 00:12:34,947 --> 00:12:37,297 Is this how you ask for favors? 291 00:12:37,297 --> 00:12:40,657 By tying them up for your kinky rope play? 292 00:12:40,977 --> 00:12:45,187 I'm not lending a single hand to your shady sorcery! 293 00:12:45,187 --> 00:12:48,737 See? He just won't come and help us. 294 00:12:48,737 --> 00:12:50,587 Grandpa Kaseki... 295 00:12:51,117 --> 00:12:54,507 I forgot to return your lacquer. 296 00:12:54,507 --> 00:12:57,407 Oh, that's right. 297 00:12:57,407 --> 00:13:03,477 Old man, were you the one who made that fantastic, seasoned shield? 298 00:13:03,917 --> 00:13:07,697 With no iron tools and hardly any dyes to speak of? 299 00:13:07,697 --> 00:13:14,647 It was a gift from when Kohaku's father, Kokuyo, won in the Grand Bout. 300 00:13:15,257 --> 00:13:18,907 I went all-out when I made it. 301 00:13:18,907 --> 00:13:21,907 Gosh, that really takes me back... 302 00:13:27,387 --> 00:13:30,997 The construction is ridiculously advanced for the technology, 303 00:13:30,997 --> 00:13:34,507 so I had a feeling there must be a really good craftsman. 304 00:13:34,507 --> 00:13:37,737 But I never thought it'd be such a worn-out old fart. 305 00:13:37,737 --> 00:13:40,477 Is that awesome suspension bridge your handiwork, too? 306 00:13:40,477 --> 00:13:42,177 Yeah, that's right. 307 00:13:42,177 --> 00:13:44,217 And you had the gall to pull the planks out! 308 00:13:44,217 --> 00:13:47,347 I'm never going to help you... 309 00:13:48,377 --> 00:13:51,267 Wh-What's this translucent stonework here? 310 00:13:54,107 --> 00:13:56,947 You don't have to help us if you don't want to. 311 00:13:56,947 --> 00:13:59,707 Just sit there and watch. 312 00:13:59,707 --> 00:14:02,937 You're going to love this, Kaseki. 313 00:14:02,937 --> 00:14:09,117 This is going to be ten billion percent exhilarating for you. 314 00:14:09,117 --> 00:14:13,427 I see. Heat makes it pliable and soft. 315 00:14:13,427 --> 00:14:15,087 It's like blubber. 316 00:14:17,437 --> 00:14:20,717 What ease of molding! 317 00:14:20,717 --> 00:14:23,527 Crap, it's too thick again. 318 00:14:24,347 --> 00:14:25,387 What are you doing?! 319 00:14:25,387 --> 00:14:26,787 Darn it! 320 00:14:36,937 --> 00:14:39,267 He's not spinning it steadily. 321 00:14:39,267 --> 00:14:42,337 He's never going to make a good vessel like that. 322 00:14:42,337 --> 00:14:46,907 They're not doing this on purpose to provoke me, are they? 323 00:14:46,907 --> 00:14:49,787 Ugh, please... 324 00:14:51,377 --> 00:14:55,777 There's no way a man who's spent his whole life as a maker 325 00:14:55,777 --> 00:15:01,797 is going to stay put in front of something as drooltastic as glassblowing. 326 00:15:01,797 --> 00:15:03,967 Am I right, Old Man Kaseki? 327 00:15:05,187 --> 00:15:07,547 This is unbearable! 328 00:15:10,877 --> 00:15:13,077 You got me good, damn it! 329 00:15:15,177 --> 00:15:16,817 Let me handle this. 330 00:15:18,437 --> 00:15:20,817 Are you serious with those muscles? 331 00:15:38,707 --> 00:15:40,627 Suika, water. 332 00:15:40,627 --> 00:15:42,147 Got it! 333 00:15:48,557 --> 00:15:51,137 Oh, man! Oh, damn! 334 00:15:51,137 --> 00:15:54,547 Isn't this your first time seeing glass? 335 00:15:55,627 --> 00:15:58,567 He's got far more years of craftwork experience. 336 00:16:00,077 --> 00:16:02,987 I've been a craftsman for fifty years, believe it or not. 337 00:16:02,987 --> 00:16:05,407 I'm kind of a big deal. 338 00:16:06,187 --> 00:16:09,287 There are people like you in every age. 339 00:16:09,287 --> 00:16:13,037 Dudes with true talent, who've spent their whole lives 340 00:16:13,037 --> 00:16:15,627 with their heads down, dedicated to their work. 341 00:16:28,507 --> 00:16:28,597 {\an5}Acquired Science Lab!! 342 00:16:28,507 --> 00:16:28,597 {\an5}m 0 0 l 693 0 693 170 0 170 343 00:16:28,597 --> 00:16:28,677 {\an5}Acquired Science Lab!! 344 00:16:28,597 --> 00:16:28,677 {\an5}m 0 0 l 693 0 693 170 0 170 345 00:16:28,677 --> 00:16:28,757 {\an5}Acquired Science Lab!! 346 00:16:28,677 --> 00:16:28,757 {\an5}m 0 0 l 693 0 693 170 0 170 347 00:16:28,757 --> 00:16:31,517 {\an5}Acquired Science Lab!! 348 00:16:28,757 --> 00:16:31,517 {\an5}m 0 0 l 693 0 693 170 0 170 349 00:16:36,267 --> 00:16:37,917 Sweet! 350 00:16:52,327 --> 00:16:54,877 Hey, what's the matter, Senku? 351 00:16:54,877 --> 00:16:56,857 We finally have a lab now! 352 00:16:56,857 --> 00:16:58,507 Show some joy! 353 00:16:58,507 --> 00:17:01,027 Yeah, sure. Yippee. 354 00:17:03,747 --> 00:17:06,297 We're just at the dawn of chemistry. 355 00:17:06,297 --> 00:17:09,727 Things are starting to look pretty fancy 356 00:17:09,727 --> 00:17:11,387 here in our kingdom of science, 357 00:17:11,387 --> 00:17:17,237 chock full of attractions ten billion times more fun than Tsukasa Land. 358 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}m 1 3 l 14 102 b 60 110 161 94 217 82 297 58 389 65 441 82 l 456 -16 b 374 -42 281 -33 206 -17 157 -6 60 6 8 3 359 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 360 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 361 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 362 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 363 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 364 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 365 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 366 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 367 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 368 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 369 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 370 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 371 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 372 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 373 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 374 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 375 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 376 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 377 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 378 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 379 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 380 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 381 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 382 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 383 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 384 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 385 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 386 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 387 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 388 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 389 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 390 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 391 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 392 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 393 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 394 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 395 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 396 00:17:18,897 --> 00:17:19,017 {\an5}Kingdom of Science Map 397 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}m 1 3 l 14 102 b 60 110 161 94 217 82 297 58 389 65 441 82 l 456 -16 b 374 -42 281 -33 206 -17 157 -6 60 6 8 3 398 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 399 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 400 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 401 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 402 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 403 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 404 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 405 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 406 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 407 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 408 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 409 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 410 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 411 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 412 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 413 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 414 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 415 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 416 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 417 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 418 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 419 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 420 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 421 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 422 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 423 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 424 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 425 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 426 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 427 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 428 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 429 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 430 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 431 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 432 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 433 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 434 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 435 00:17:19,017 --> 00:17:28,487 {\an5}Kingdom of Science Map 436 00:17:22,307 --> 00:17:24,027 Long time no see! 437 00:17:24,027 --> 00:17:26,127 I'm Mecha Senku! 438 00:17:26,127 --> 00:17:28,897 Here's an overview of the kingdom of science! 439 00:17:30,107 --> 00:17:32,537 This is the kingdom's home base. 440 00:17:32,537 --> 00:17:34,987 It's a mountain of the minerals that Chrome 441 00:17:34,987 --> 00:17:36,997 has been collecting since he was a kid. 442 00:17:38,277 --> 00:17:40,747 I've got tons of crazy treasures. 443 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}m 1 3 l 14 102 b 60 110 161 94 217 82 297 58 389 65 441 82 l 456 -16 b 374 -42 281 -33 206 -17 157 -6 60 6 8 3 444 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 445 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 446 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 447 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 448 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 449 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 450 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 451 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 452 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 453 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 454 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 455 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 456 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 457 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 458 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 459 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 460 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 461 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 462 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 463 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 464 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 465 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 466 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 467 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 468 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 469 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 470 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 471 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 472 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 473 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 474 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 475 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 476 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 477 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 478 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 479 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 480 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 481 00:17:40,747 --> 00:17:43,417 {\an5}Kingdom of Science Map 482 00:17:45,187 --> 00:17:49,217 Our familiar gourmet science dish, foxtail millet ramen! 483 00:17:49,217 --> 00:17:51,227 I can eat bowl after bowl! 484 00:17:51,227 --> 00:17:52,337 It's so good! 485 00:17:52,337 --> 00:17:55,017 And it's just so good! 486 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}m 1 3 l 14 102 b 60 110 161 94 217 82 297 58 389 65 441 82 l 456 -16 b 374 -42 281 -33 206 -17 157 -6 60 6 8 3 487 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 488 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 489 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 490 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 491 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 492 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 493 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 494 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 495 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 496 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 497 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 498 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 499 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 500 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 501 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 502 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 503 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 504 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 505 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 506 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 507 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 508 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 509 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 510 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 511 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 512 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 513 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 514 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 515 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 516 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 517 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 518 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 519 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 520 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 521 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 522 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 523 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 524 00:17:55,017 --> 00:17:57,727 {\an5}Kingdom of Science Map 525 00:17:58,977 --> 00:18:02,077 We rely on having power in numbers to make iron. 526 00:18:02,077 --> 00:18:04,277 To 1,500 degrees and beyond! 527 00:18:05,077 --> 00:18:10,657 Hey, hey, this is really rough. 528 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}m 1 3 l 14 102 b 60 110 161 94 217 82 297 58 389 65 441 82 l 456 -16 b 374 -42 281 -33 206 -17 157 -6 60 6 8 3 529 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 530 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 531 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 532 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 533 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 534 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 535 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 536 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 537 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 538 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 539 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 540 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 541 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 542 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 543 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 544 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 545 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 546 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 547 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 548 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 549 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 550 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 551 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 552 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 553 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 554 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 555 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 556 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 557 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 558 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 559 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 560 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 561 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 562 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 563 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 564 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 565 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 566 00:18:10,657 --> 00:18:13,367 {\an5}Kingdom of Science Map 567 00:18:17,207 --> 00:18:18,497 Down with Magma! 568 00:18:18,497 --> 00:18:20,577 These are the training grounds of hell! 569 00:18:20,577 --> 00:18:22,807 Actually, it's just an open area. 570 00:18:22,807 --> 00:18:24,937 Friendship! Hard work! Victory! 571 00:18:24,937 --> 00:18:26,327 You're not one to talk! 572 00:18:26,327 --> 00:18:28,877 You're the lowest of the low, Ginro! 573 00:18:31,237 --> 00:18:33,387 The elbow grease generator. 574 00:18:33,387 --> 00:18:35,347 It's the ultimate in green energy! 575 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}m 1 3 l 14 102 b 60 110 161 94 217 82 297 58 389 65 441 82 l 456 -16 b 374 -42 281 -33 206 -17 157 -6 60 6 8 3 576 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 577 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 578 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 579 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 580 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 581 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 582 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 583 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 584 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 585 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 586 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 587 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 588 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 589 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 590 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 591 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 592 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 593 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 594 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 595 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 596 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 597 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 598 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 599 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 600 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 601 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 602 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 603 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 604 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 605 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 606 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 607 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 608 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 609 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 610 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 611 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 612 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 613 00:18:35,347 --> 00:18:38,057 {\an5}Kingdom of Science Map 614 00:18:42,347 --> 00:18:45,037 Blowing glass with the skill of an artisan. 615 00:18:45,037 --> 00:18:47,437 It bends like clay. 616 00:18:52,297 --> 00:18:57,477 The scorching hot glass is cooled slowly so that it doesn't crack. 617 00:19:00,367 --> 00:19:02,217 And this is the laboratory. 618 00:19:03,297 --> 00:19:08,417 We're charging down the sulfa drug route with all kinds of insane chemicals. 619 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}m 1 3 l 14 102 b 60 110 161 94 217 82 297 58 389 65 441 82 l 456 -16 b 374 -42 281 -33 206 -17 157 -6 60 6 8 3 620 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 621 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 622 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 623 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 624 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 625 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 626 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 627 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 628 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 629 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 630 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 631 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 632 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 633 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 634 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 635 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 636 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 637 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 638 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 639 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 640 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 641 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 642 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 643 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 644 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 645 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 646 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 647 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 648 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 649 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 650 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 651 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 652 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 653 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 654 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 655 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 656 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 657 00:19:09,627 --> 00:19:15,637 {\an5}Kingdom of Science Map 658 00:19:16,557 --> 00:19:19,167 It's kind of spectacular, isn't it? 659 00:19:19,167 --> 00:19:22,237 This kingdom of science is starting to heat up. 660 00:19:23,867 --> 00:19:26,657 We've only made the bare essentials. 661 00:19:26,657 --> 00:19:30,517 We wouldn't get anywhere if we were missing any one of these. 662 00:19:31,477 --> 00:19:36,157 Was the technology even crazier before the world collapsed? 663 00:19:36,157 --> 00:19:37,657 Yeah. 664 00:19:38,297 --> 00:19:40,407 It took two million years to get there. 665 00:19:41,977 --> 00:19:45,557 And we're going to catch up and run past it. 666 00:19:50,907 --> 00:19:55,457 Our first step is the cure-all sulfa drug. 667 00:20:00,817 --> 00:20:01,687 {\an8}Yay! 668 00:20:01,687 --> 00:20:02,227 Yay! 669 00:20:02,227 --> 00:20:02,887 {\an8}Yay! 670 00:20:02,887 --> 00:20:03,667 Yay! 671 00:20:03,667 --> 00:20:04,247 {\an8}Yay! 672 00:20:04,247 --> 00:20:04,777 Yay! 673 00:20:04,777 --> 00:20:05,227 {\an8}Yay! 674 00:20:05,227 --> 00:20:05,607 Yay! 675 00:20:06,417 --> 00:20:09,277 The sorcery team's so lucky. 676 00:20:09,277 --> 00:20:11,787 They look like they're having so much fun with shiny stuff. 677 00:20:12,217 --> 00:20:13,737 It's not like we're... 678 00:20:14,957 --> 00:20:17,747 Hey, Kinro, what if... 679 00:20:17,747 --> 00:20:20,737 What if the spear tip were super shiny? 680 00:20:20,737 --> 00:20:22,527 Don't you think it would help you practice, 681 00:20:22,527 --> 00:20:25,957 since you could get a better sense of distance with your fuzzy vision? 682 00:20:28,667 --> 00:20:31,707 What are you talking about, Ginro? 683 00:20:33,757 --> 00:20:34,837 Huh? 684 00:20:34,837 --> 00:20:37,127 Hey, speaking of shiny... 685 00:20:37,127 --> 00:20:42,067 Don't you think we should have a golden spear and silver spear? 686 00:20:42,067 --> 00:20:44,737 Strictly for the Grand Bout, of course. 687 00:20:44,737 --> 00:20:48,507 We'll totally need them to win, won't we? 688 00:20:57,717 --> 00:21:00,187 I don't know anything about fighting. 689 00:21:00,187 --> 00:21:04,977 Is it true that a gold and silver spear will help them beat Magma? 690 00:21:04,977 --> 00:21:08,067 Senku, to borrow your words, 691 00:21:08,067 --> 00:21:12,827 they ten billion percent just want gold and silver spears. 692 00:21:12,827 --> 00:21:16,667 I mean, now that you have all this... glass, was it? 693 00:21:16,667 --> 00:21:18,987 And this amazing laboratory... 694 00:21:18,987 --> 00:21:22,967 I thought maybe you could make a silver spear, you know. 695 00:21:22,967 --> 00:21:27,227 And then taking down Magma will be easy-peasy. 696 00:21:27,627 --> 00:21:28,977 That's right. 697 00:21:28,977 --> 00:21:31,457 Now that we have glassware, 698 00:21:31,457 --> 00:21:34,707 we're going to have to suck it up and go get 699 00:21:34,707 --> 00:21:38,067 the most difficult material to obtain. 700 00:21:38,857 --> 00:21:39,817 All right. 701 00:21:40,227 --> 00:21:44,777 Let's break in this brand new laboratory by making a silver spear. 702 00:21:47,187 --> 00:21:49,867 I'm sorry, Kinro. 703 00:21:49,867 --> 00:21:53,097 I have a way of becoming everyone's favorite. 704 00:21:53,097 --> 00:21:55,507 You aren't the slightest bit my favorite, idiot. 705 00:21:55,987 --> 00:22:00,637 This could literally cost you your life, Ginro. 706 00:22:01,947 --> 00:22:05,547 We're off on a great adventure to find 707 00:22:05,547 --> 00:22:08,107 chemistry's greatest treasure. 708 00:22:09,147 --> 00:22:13,127 You'll be putting your life on the line in a maximum danger area. 709 00:22:13,127 --> 00:22:15,897 You could seriously die there in an instant. 710 00:22:45,097 --> 00:22:47,637 {\an7}Maybe I don’t know what to do 711 00:22:45,097 --> 00:22:47,637 {\an7}Maybe I don’t know what to do 712 00:22:47,677 --> 00:22:49,937 {\an7}Hurry up my mind is on the moon 713 00:22:47,677 --> 00:22:49,937 {\an7}Hurry up my mind is on the moon 714 00:22:50,267 --> 00:22:52,477 {\an7}Flying up to where the wind blew 715 00:22:50,267 --> 00:22:52,477 {\an7}Flying up to where the wind blew 716 00:22:54,107 --> 00:22:55,817 {\an7}Te no hira ni afureteku 717 00:22:54,107 --> 00:22:55,817 {\an7}Te no hira ni afureteku 718 00:22:54,107 --> 00:22:55,817 {\an1}Overflowing in the palms 719 00:22:54,107 --> 00:22:55,817 {\an1}Overflowing in the palms 720 00:22:54,107 --> 00:22:55,817 {\an7}手のひらに溢れてくる 721 00:22:54,107 --> 00:22:55,817 {\an7}手のひらに溢れてくる 722 00:22:55,817 --> 00:22:57,317 {\an7}Jounetsu ga me wo samasu 723 00:22:55,817 --> 00:22:57,317 {\an7}Jounetsu ga me wo samasu 724 00:22:55,817 --> 00:22:57,317 {\an1}and awakening of passion 725 00:22:55,817 --> 00:22:57,317 {\an1}and awakening of passion 726 00:22:55,817 --> 00:22:57,317 {\an7}情熱が目を覚ます 727 00:22:55,817 --> 00:22:57,317 {\an7}情熱が目を覚ます 728 00:22:57,317 --> 00:22:59,607 {\an7}Samayotteru dake no this road 729 00:22:57,317 --> 00:22:59,607 {\an7}Samayotteru dake no this road 730 00:22:57,317 --> 00:22:59,607 {\an1}This road that only crawls 731 00:22:57,317 --> 00:22:59,607 {\an1}This road that only crawls 732 00:22:57,317 --> 00:22:59,607 {\an7}彷徨っているだけの 733 00:22:57,317 --> 00:22:59,607 {\an7}彷徨っているだけの 734 00:22:59,777 --> 00:23:01,947 {\an7}Hitotsu dake hikaru kimi no pure 735 00:22:59,777 --> 00:23:01,947 {\an7}Hitotsu dake hikaru kimi no pure 736 00:22:59,777 --> 00:23:01,947 {\an1}Only one shines your pure 737 00:22:59,777 --> 00:23:01,947 {\an1}Only one shines your pure 738 00:22:59,777 --> 00:23:01,947 {\an7}1つだけ光る君の 739 00:22:59,777 --> 00:23:01,947 {\an7}1つだけ光る君の 740 00:23:01,947 --> 00:23:03,737 {\an7}Sabita naifu nanka ja sasenai 741 00:23:01,947 --> 00:23:03,737 {\an7}Sabita naifu nanka ja sasenai 742 00:23:01,947 --> 00:23:03,737 {\an1}I can not stab with a rusty knife 743 00:23:01,947 --> 00:23:03,737 {\an1}I can not stab with a rusty knife 744 00:23:01,947 --> 00:23:03,737 {\an7}錆びたナイフなんかじゃ刺せない 745 00:23:01,947 --> 00:23:03,737 {\an7}錆びたナイフなんかじゃ刺せない 746 00:23:03,737 --> 00:23:05,577 {\an7}I am burning like a fire tower 747 00:23:03,737 --> 00:23:05,577 {\an7}I am burning like a fire tower 748 00:23:05,577 --> 00:23:07,997 {\an7}Kokoro ni ya wo hanatareta shunkan 749 00:23:05,577 --> 00:23:07,997 {\an7}Kokoro ni ya wo hanatareta shunkan 750 00:23:05,577 --> 00:23:07,997 {\an1}The moment you let go of the arrow 751 00:23:05,577 --> 00:23:07,997 {\an1}The moment you let go of the arrow 752 00:23:05,577 --> 00:23:07,997 {\an7}心に矢を放たれた瞬間 753 00:23:05,577 --> 00:23:07,997 {\an7}心に矢を放たれた瞬間 754 00:23:08,117 --> 00:23:10,497 {\an7}Matowaritsuku zatsuon ga hajiketa 755 00:23:08,117 --> 00:23:10,497 {\an7}Matowaritsuku zatsuon ga hajiketa 756 00:23:08,117 --> 00:23:10,497 {\an1}I could play the clapping noise 757 00:23:08,117 --> 00:23:10,497 {\an1}I could play the clapping noise 758 00:23:08,117 --> 00:23:10,497 {\an7}まとわりつく雑音が弾けた 759 00:23:08,117 --> 00:23:10,497 {\an7}まとわりつく雑音が弾けた 760 00:23:10,707 --> 00:23:12,827 {\an7}Everything was different from that moment on 761 00:23:10,707 --> 00:23:12,827 {\an7}Everything was different from that moment on 762 00:23:12,957 --> 00:23:15,087 {\an7}If I don’t try, I’ll never know 763 00:23:12,957 --> 00:23:15,087 {\an7}If I don’t try, I’ll never know 764 00:23:15,587 --> 00:23:20,507 {\an7}“Naze hana wa saku no darou” 765 00:23:15,587 --> 00:23:20,507 {\an7}“Naze hana wa saku no darou” 766 00:23:15,587 --> 00:23:20,507 {\an1}"Why flowers bloom?" 767 00:23:15,587 --> 00:23:20,507 {\an1}"Why flowers bloom?" 768 00:23:15,587 --> 00:23:20,507 {\an7}何故、花は咲くのだろう? 769 00:23:15,587 --> 00:23:20,507 {\an7}何故、花は咲くのだろう? 770 00:23:20,717 --> 00:23:24,847 {\an7}Kimi no koe ga hibiku yo 771 00:23:20,717 --> 00:23:24,847 {\an7}Kimi no koe ga hibiku yo 772 00:23:20,717 --> 00:23:24,847 {\an1}Your voice sounds 773 00:23:20,717 --> 00:23:24,847 {\an1}Your voice sounds 774 00:23:20,717 --> 00:23:24,847 {\an7}君の声が響くよ 775 00:23:20,717 --> 00:23:24,847 {\an7}君の声が響くよ 776 00:23:25,057 --> 00:23:28,097 {\an7}Tell me why I just shout into the sky 777 00:23:25,057 --> 00:23:28,097 {\an7}Tell me why I just shout into the sky 778 00:23:28,177 --> 00:23:30,767 {\an7}But you are now no longer you, that’s right 779 00:23:28,177 --> 00:23:30,767 {\an7}But you are now no longer you, that’s right 780 00:23:31,057 --> 00:23:33,687 {\an7}Ano hi bokura tashikameteta 781 00:23:31,057 --> 00:23:33,687 {\an7}Ano hi bokura tashikameteta 782 00:23:31,057 --> 00:23:33,687 {\an1}The life we ​​had checked that day 783 00:23:31,057 --> 00:23:33,687 {\an1}The life we ​​had checked that day 784 00:23:31,057 --> 00:23:33,687 {\an7}あの日僕ら確かめてた 785 00:23:31,057 --> 00:23:33,687 {\an7}あの日僕ら確かめてた 786 00:23:33,687 --> 00:23:35,437 {\an7}LIFE 787 00:23:33,687 --> 00:23:35,437 {\an7}LIFE 788 00:23:35,477 --> 00:23:40,897 {\an7}Hakanai yume to iwaretatte ii kara 789 00:23:35,477 --> 00:23:40,897 {\an7}Hakanai yume to iwaretatte ii kara 790 00:23:35,477 --> 00:23:40,897 {\an1}Because it was said that it was an ugly dream 791 00:23:35,477 --> 00:23:40,897 {\an1}Because it was said that it was an ugly dream 792 00:23:35,477 --> 00:23:40,897 {\an7}儚い夢と 言われたっていいから 793 00:23:35,477 --> 00:23:40,897 {\an7}儚い夢と 言われたっていいから 794 00:23:41,397 --> 00:23:45,737 {\an7}Kizu darake no kyou kara sukuidasu yo 795 00:23:41,397 --> 00:23:45,737 {\an7}Kizu darake no kyou kara sukuidasu yo 796 00:23:41,397 --> 00:23:45,737 {\an1}I will deliver from today with a lot of wounds 797 00:23:41,397 --> 00:23:45,737 {\an1}I will deliver from today with a lot of wounds 798 00:23:41,397 --> 00:23:45,737 {\an7}傷だらけの今日から救い出すよ 799 00:23:41,397 --> 00:23:45,737 {\an7}傷だらけの今日から救い出すよ 800 00:23:46,697 --> 00:23:51,077 {\an1}Karaoke by Kylede Akamatsu 801 00:23:46,697 --> 00:23:51,077 {\an1}Karaoke by Kylede Akamatsu 802 00:23:58,627 --> 00:24:01,087 {\an8}Next Episode 803 00:23:58,627 --> 00:24:01,087 {\an8}Buddies Back to Back