1 00:00:07,277 --> 00:00:08,687 C’est fantastique. 2 00:00:10,817 --> 00:00:12,647 Je m’appelle Kohaku. 3 00:00:13,297 --> 00:00:14,817 Je crois bien 4 00:00:15,167 --> 00:00:18,357 que je suis tombée gravement amoureuse de toi. 5 00:00:23,507 --> 00:00:27,827 La vache, c’est quoi cette connerie chiante à en mourir ? 6 00:00:28,367 --> 00:00:32,217 T’as eu le coup de foudre dans une situation pareille ? 7 00:00:32,347 --> 00:00:34,527 J’ai jamais dit ça ! 8 00:00:34,657 --> 00:00:37,977 Je veux simplement t’aider car ta personnalité me plaît ! 9 00:00:38,267 --> 00:00:40,787 Dans ce cas, tu m’en vois ravi. 10 00:00:40,947 --> 00:00:45,067 Un cerveau amoureux est la pire source d’embrouilles illogiques. 11 00:00:55,147 --> 00:00:58,547 T’es d’une nouvelle race d’humains dormant une arme à la main ? 12 00:00:58,687 --> 00:01:00,837 Parce que t’as parlé de cerveau amoureux. 13 00:01:02,157 --> 00:01:05,587 Ta façon de vivre me plaît, mais je ne te fais pas confiance. 14 00:01:06,437 --> 00:01:09,347 J’ai l’habitude de me protéger moi-même, 15 00:01:09,587 --> 00:01:10,987 n’y prête pas attention. 16 00:01:11,127 --> 00:01:14,557 J’aurais jamais le courage d’agresser une lionne, 17 00:01:14,697 --> 00:01:16,597 dépêche-toi de dormir. 18 00:01:16,727 --> 00:01:19,737 Une lionne ? C’est blessant, ça ! 19 00:01:19,927 --> 00:01:23,647 Tu agis comme un gentleman, mais tes mots sont d’un autre acabit. 20 00:01:23,837 --> 00:01:25,687 Je risque de te tuer par mégarde. 21 00:01:25,987 --> 00:01:28,647 Alors dors avant de t’en prendre à moi. 22 00:01:28,807 --> 00:01:31,367 Je refuse de mourir deux fois le même jour. 23 00:01:34,827 --> 00:01:37,247 Si tu veux combattre l’autre chevelu… 24 00:01:38,217 --> 00:01:39,427 je t’aiderai. 25 00:01:40,687 --> 00:01:43,927 Je refuse aussi de perdre la face ainsi. 26 00:01:44,887 --> 00:01:45,627 Ouais, 27 00:01:46,057 --> 00:01:49,097 je vais bâtir le royaume de la science pour le vaincre. 28 00:01:49,837 --> 00:01:52,347 Il me faut d’abord de la main-d’œuvre. 29 00:01:52,547 --> 00:01:55,387 Tu as donc besoin d’alliés, c’est ça ? 30 00:01:57,087 --> 00:01:59,017 Pourquoi ne pas m’accompagner ? 31 00:02:00,407 --> 00:02:04,227 Il y en a d’autres, des lions dans ton genre ? 32 00:02:04,407 --> 00:02:05,277 Oui. 33 00:02:05,417 --> 00:02:09,607 Ils seront de fidèles alliés. Je connais l’homme parfait pour ça. 34 00:02:10,087 --> 00:02:11,847 Je vais te montrer le chemin, 35 00:02:12,427 --> 00:02:14,267 suis-moi, Senku ! 36 00:03:45,287 --> 00:03:50,047 {\an8}2 MILLIONS D’ANNÉES EN LIEU SÛR 37 00:03:51,717 --> 00:03:52,677 De l’eau chaude ? 38 00:03:53,447 --> 00:03:54,367 Oui. 39 00:03:54,937 --> 00:03:57,637 J’en apporte chez moi afin de remplir le bain 40 00:03:58,087 --> 00:03:59,767 pour faire une cure thermale. 41 00:04:00,127 --> 00:04:04,737 J’ai beau regarder, t’es en pleine forme à 10 milliards de pour cent ! 42 00:04:04,987 --> 00:04:08,597 Pourquoi une lionne aussi vigoureuse aurait besoin d’une cure ? 43 00:04:08,747 --> 00:04:12,147 Je suis pas une lionne ! Et l’eau est pour ma sœur ! 44 00:04:12,857 --> 00:04:13,967 Franchement, 45 00:04:14,407 --> 00:04:17,657 c’est vraiment une casse-pieds et un fardeau. 46 00:04:18,477 --> 00:04:21,087 Sa santé décline beaucoup, dernièrement. 47 00:04:21,337 --> 00:04:26,287 Si seulement je pouvais échanger ma santé de fer contre la sienne. 48 00:04:30,447 --> 00:04:33,857 Cette jarre contient une cinquantaine de litres d’eau. 49 00:04:34,187 --> 00:04:36,507 C’est un peu juste, pour remplir un bain. 50 00:04:38,037 --> 00:04:41,677 Tu fais combien d’allers-retours avec tout ce poids 51 00:04:42,057 --> 00:04:43,887 jour après jour ? 52 00:04:44,887 --> 00:04:47,527 C’est juste mon entraînement quotidien. 53 00:04:47,677 --> 00:04:49,767 Grâce à ça, j’ai un corps musclé. 54 00:04:50,517 --> 00:04:54,087 Je devrais remercier mon boulet de sœur. 55 00:04:56,457 --> 00:04:59,887 Tu t’es pas encore remise de tes blessures. 56 00:05:00,147 --> 00:05:03,347 Ça m’embêterait que tu forces trop et que tu claques. 57 00:05:03,707 --> 00:05:04,827 Passe-moi ça. 58 00:05:05,357 --> 00:05:06,677 Senku… 59 00:05:09,847 --> 00:05:11,567 C’est toi qui forces trop. 60 00:05:11,907 --> 00:05:16,507 À part moi, y a que des gorilles, dans ce monde de pierre ? 61 00:05:16,647 --> 00:05:18,837 Entre Tsukasa, Taiju et toi… 62 00:05:18,967 --> 00:05:22,287 Un gorille ? Je préfère encore être traitée de lionne ! 63 00:05:22,427 --> 00:05:24,767 Là n’est pas la question… 64 00:05:28,717 --> 00:05:31,327 Créer un objet aussi pratique instantanément, bravo ! 65 00:05:31,457 --> 00:05:32,897 C’était pas instantané ! 66 00:05:33,327 --> 00:05:36,857 J’ai utilisé les poulies d’hier pour en faire des roues. 67 00:05:37,077 --> 00:05:38,927 La culture engendre la culture. 68 00:05:39,057 --> 00:05:41,947 Le développement est le principe de la science. 69 00:05:43,007 --> 00:05:44,077 Tourne à droite ! 70 00:05:44,347 --> 00:05:45,747 Pas par ici ! 71 00:05:50,687 --> 00:05:52,377 On est arrivés, Senku ! 72 00:06:00,207 --> 00:06:02,297 Bienvenue dans mon village. 73 00:06:06,067 --> 00:06:07,887 Combien de gens vivent ici ? 74 00:06:08,467 --> 00:06:11,167 J’ai oublié le nombre de retraités et d’enfants, 75 00:06:11,547 --> 00:06:14,347 mais sans eux, on est exactement fourty. 76 00:06:14,627 --> 00:06:16,047 40 personnes ? 77 00:06:19,367 --> 00:06:23,627 Je me doute que ni elle ni personne ici connaît la civilisation moderne. 78 00:06:24,067 --> 00:06:28,137 C’est donc une communauté de descendants de dépétrifiés. 79 00:06:29,007 --> 00:06:32,217 Il y a forcément eu une première génération. 80 00:06:32,687 --> 00:06:35,457 Il y a peut-être une centaine d’années auparavant, 81 00:06:35,597 --> 00:06:38,187 un scientifique comme moi a été ramené à lui 82 00:06:38,387 --> 00:06:40,257 et a fabriqué l’élixir. 83 00:06:41,087 --> 00:06:44,637 Mais ses descendants n’ont pas l’air de connaître 84 00:06:44,797 --> 00:06:47,277 l’élixir ou la science. 85 00:06:48,047 --> 00:06:50,727 D’où est-ce qu’ils sortent ? 86 00:07:02,907 --> 00:07:07,037 Trêve de violence, Kinro, Ginro ! Il s’agit de mon bienfaiteur ! 87 00:07:07,577 --> 00:07:11,437 Non, Kohaku, c’est hors de question. 88 00:07:11,637 --> 00:07:15,187 Les règles interdisent aux étrangers d’entrer. 89 00:07:15,387 --> 00:07:17,167 Le chef va te gronder. 90 00:07:17,637 --> 00:07:21,507 En résumé, les règles sont les règles. 91 00:07:21,977 --> 00:07:24,357 « Il n’y a pas d’humains hors du village. » 92 00:07:24,687 --> 00:07:27,427 Tout étranger est un criminel banni du passé. 93 00:07:27,777 --> 00:07:30,017 On ne peut donc pas le laisser passer. 94 00:07:30,557 --> 00:07:34,397 Bienfaiteur ou non, ça n’a pas d’importance. 95 00:07:36,567 --> 00:07:38,397 Vous ne me laissez pas le choix. 96 00:07:39,047 --> 00:07:41,577 Vous êtes prêts à m’affronter ici même ? 97 00:07:41,957 --> 00:07:45,477 Me voilà bien embêtée, c’est du deux contre un ! 98 00:07:46,057 --> 00:07:48,157 Vous avez l’avantage. 99 00:07:52,427 --> 00:07:54,927 La situation est explosive ! 100 00:07:55,127 --> 00:07:57,917 Prends pas cet air diabolique, Kohaku. 101 00:07:59,287 --> 00:08:00,297 De la sorcellerie ? 102 00:08:07,357 --> 00:08:09,097 C’est quoi, 103 00:08:09,407 --> 00:08:12,677 ces drôles de perles qui volent ? 104 00:08:14,637 --> 00:08:17,427 OK, je vois que ça vole haut. 105 00:08:19,217 --> 00:08:21,747 Ils vont me tomber tout cuits dans le bec ! 106 00:08:21,897 --> 00:08:24,767 Grâce au pouvoir de la science, ces 40 travailleurs 107 00:08:24,907 --> 00:08:27,807 seront bientôt tous mes alliés ! 108 00:08:27,997 --> 00:08:29,997 Tout ça est follement excitant ! 109 00:08:30,337 --> 00:08:33,707 Toi aussi, tu arbores un air diabolique. 110 00:08:33,907 --> 00:08:37,707 Ça sert à rien ! Je les perce, mais elles se multiplient ! 111 00:08:38,207 --> 00:08:41,047 Pas le choix, place à ma botte secrète ! 112 00:08:41,717 --> 00:08:44,197 Technique secrète, déléguer le travail ! 113 00:08:44,347 --> 00:08:46,707 Hé, Chrome, il y a un sorcier ! 114 00:08:46,857 --> 00:08:49,637 Ça va, arrête de flipper, Ginro ! 115 00:08:50,377 --> 00:08:52,217 Je suis déjà là. 116 00:08:52,787 --> 00:08:57,037 J’ai vu ces perles depuis le rivage, j’ai rappliqué direct. 117 00:08:59,297 --> 00:09:01,647 Salut, je m’appelle Chrome ! 118 00:09:01,787 --> 00:09:06,147 Je suis un génie de la sorcellerie doté d’une intelligence sans pareil ! 119 00:09:14,007 --> 00:09:17,117 Plus besoin de le chercher, Senku, 120 00:09:17,557 --> 00:09:19,697 c’est de lui que je te parlais, hier. 121 00:09:20,857 --> 00:09:22,967 Un sorcier, hein ? 122 00:09:23,997 --> 00:09:26,877 Je suis Senku, un scientifique. 123 00:09:27,877 --> 00:09:31,597 Vous laissez pas impressionner par cette sorcellerie pourrie ! 124 00:09:32,277 --> 00:09:33,867 Ces trucs de rien du tout, 125 00:09:34,537 --> 00:09:36,847 je peux en créer avec des cendres de charbon. 126 00:09:38,607 --> 00:09:40,067 Je ne suis pas effrayé. 127 00:09:40,387 --> 00:09:43,187 Seul un idiot ne se méfie pas de l’inconnu. 128 00:09:43,727 --> 00:09:45,937 Moi, j’avais peur, tout simplement. 129 00:09:46,537 --> 00:09:48,307 Qu’es-tu venu faire ici ? 130 00:09:48,447 --> 00:09:51,687 Je n’ai pas l’intention de compter sur tes sorts douteux. 131 00:09:51,807 --> 00:09:54,167 Je m’en fiche, fais ce que tu veux. 132 00:09:55,517 --> 00:10:00,077 Moi, je ne peux pas céder ma place ! Je suis imbattable, en sorcellerie ! 133 00:10:00,747 --> 00:10:02,587 N’intervenez pas, les gars. 134 00:10:05,737 --> 00:10:09,377 Se battre ici risquerait de mettre les villageois en danger, 135 00:10:10,307 --> 00:10:12,107 alors changeons d’endroit. 136 00:10:19,147 --> 00:10:21,477 Sérieux, un duel de sorcellerie ? 137 00:10:22,767 --> 00:10:25,647 Ils risquent pas de tout faire cramer ? 138 00:10:25,827 --> 00:10:29,857 Ne faites rien de dangereux ! Ne nous impliquez pas là-dedans ! 139 00:10:33,567 --> 00:10:36,077 Admire mon sortilège de malade ! 140 00:10:36,347 --> 00:10:38,467 Rainbow Bridge ! 141 00:10:40,217 --> 00:10:43,327 Je manipule le feu à ma guise ! 142 00:10:44,567 --> 00:10:47,587 Les flammes sont devenues jaunes ! Comment ? 143 00:10:49,727 --> 00:10:52,467 Elles ont encore changé ! Elles sont bleu-vert… 144 00:10:53,257 --> 00:10:55,047 Violettes ! 145 00:10:55,177 --> 00:10:56,927 Incroyable, alors c’est ça… 146 00:10:57,147 --> 00:10:58,407 … la sorcellerie ? 147 00:10:59,827 --> 00:11:04,727 Rainbow Bridge de mes deux, ce sont de simples réactions chimiques. 148 00:11:05,197 --> 00:11:09,147 T’as juste jeté du sel, du cuivre et du soufre. 149 00:11:09,807 --> 00:11:12,737 Ton cuivre est sous forme de sulfate de cuivre ? 150 00:11:12,887 --> 00:11:14,467 Tu dois pas connaître ce mot… 151 00:11:14,667 --> 00:11:18,287 T’as arraché des cristaux bleus dans une grotte ? 152 00:11:21,437 --> 00:11:24,037 La vache ! 153 00:11:24,207 --> 00:11:27,247 Qui c’est, ce type ? Comment il sait pour les cristaux ? 154 00:11:27,387 --> 00:11:29,927 Il lit dans mes pensées ? C’est fou ! 155 00:11:30,267 --> 00:11:33,637 C’est possible de faire ça ? La nature m’épate ! 156 00:11:33,977 --> 00:11:36,617 « Au secours ! J’ai peur, fuyons ! » 157 00:11:36,767 --> 00:11:38,247 Je pensais qu’il flipperait. 158 00:11:38,387 --> 00:11:40,867 « Fais de moi ton disciple, mon maître ! » 159 00:11:41,007 --> 00:11:42,977 Ou bien qu’il serait ému. 160 00:11:43,117 --> 00:11:45,347 Je m’attendais à une de ces réactions ! 161 00:11:45,497 --> 00:11:49,777 J’étais même inquiet qu’il veuille devenir mon disciple ! 162 00:11:51,757 --> 00:11:53,227 Hé, ne va pas croire 163 00:11:53,357 --> 00:11:58,117 que mon art se limite à ces petits tours de rien du tout ! 164 00:11:58,247 --> 00:11:59,907 Je n’ai rien dit. 165 00:12:00,147 --> 00:12:01,427 Vous allez voir ! 166 00:12:02,917 --> 00:12:06,227 Je vais me servir d’un truc qui fait des attaques de fou ! 167 00:12:06,367 --> 00:12:08,087 C’est vraiment un truc de taré ! 168 00:12:08,467 --> 00:12:09,787 Il cherche quelque chose. 169 00:12:09,937 --> 00:12:11,587 Il voulait venir ici pour ça ? 170 00:12:11,707 --> 00:12:14,337 Il a donc besoin d’outils. 171 00:12:24,977 --> 00:12:27,907 Aïe ! C’est quoi, cette attaque ? 172 00:12:31,707 --> 00:12:33,067 Une boule de soufre ? 173 00:12:34,397 --> 00:12:38,467 Tu as fait fondre dans un récipient le soufre que tu avais mis sur le feu. 174 00:12:38,827 --> 00:12:42,397 Il a refroidi, puis durci, et tu as alors cassé le contenant. 175 00:12:42,537 --> 00:12:44,567 C’est génial, comme méthode ! 176 00:12:44,847 --> 00:12:47,287 La 1re turbine électrique à boule de soufre 177 00:12:47,427 --> 00:12:50,087 a été inventée au 17e siècle. 178 00:12:50,637 --> 00:12:53,337 Chrome, c’est follement excitant, ça ! 179 00:12:54,977 --> 00:12:58,477 C’est 10 milliards de fois plus puissant avec du cuir, 180 00:12:58,637 --> 00:13:00,347 l’emblème de la science. 181 00:13:03,797 --> 00:13:05,067 La vache ! 182 00:13:05,197 --> 00:13:06,737 Ses cheveux sont hérissés ! 183 00:13:06,867 --> 00:13:08,557 Ils le sont déjà d’ordinaire. 184 00:13:09,987 --> 00:13:11,947 Comment ça fonctionne ? 185 00:13:14,707 --> 00:13:16,077 Hé, rends-la-moi ! 186 00:13:18,107 --> 00:13:21,547 Vous faites un atelier de science pour les mioches ? 187 00:13:21,747 --> 00:13:23,307 C’est tellement primitif… 188 00:13:30,977 --> 00:13:31,947 Chrome, 189 00:13:32,107 --> 00:13:35,707 toutes ces idées te sont venues dans ce village primitif ? 190 00:13:36,127 --> 00:13:37,987 Tu as rassemblé seul 191 00:13:38,187 --> 00:13:42,387 les minéraux et matériaux scientifiques qui te semblaient utiles ? 192 00:13:42,927 --> 00:13:45,017 Ouais, et alors ? 193 00:13:45,787 --> 00:13:47,927 Les gamins collectionnent tout. 194 00:13:48,157 --> 00:13:51,287 J’ai cassé, mélangé et brûlé mes trouvailles. 195 00:13:51,447 --> 00:13:54,817 Parfois, ça fait des trucs de dingue. C’est ça, la sorcellerie, 196 00:13:55,027 --> 00:13:56,777 et absolument rien d’autre ! 197 00:14:02,167 --> 00:14:03,977 Regarde bien, Tsukasa. 198 00:14:04,337 --> 00:14:07,547 Tu auras beau me buter, moi ou un autre, 199 00:14:07,747 --> 00:14:10,387 et chercher à remettre la science à zéro, 200 00:14:11,177 --> 00:14:12,797 parmi les singes sans poils, 201 00:14:12,917 --> 00:14:15,157 y aura toujours des crétins qui testent tout. 202 00:14:15,307 --> 00:14:17,217 Ils rétabliront 203 00:14:18,137 --> 00:14:20,167 la civilisation scientifique. 204 00:14:24,347 --> 00:14:25,297 Chrome, 205 00:14:25,427 --> 00:14:31,017 à ce train-là, tu vas te faire abattre par Tsukasa à 10 milliards de pour cent. 206 00:14:31,357 --> 00:14:34,857 T’as pas d’autre choix que de rejoindre le royaume de la science. 207 00:14:35,747 --> 00:14:38,487 Tsukasa ? De quoi tu parles ? 208 00:14:39,557 --> 00:14:42,047 Je m’empare aussi de ce grenier à science ! 209 00:14:42,197 --> 00:14:44,177 Il sera parfait pour mon royaume. 210 00:14:44,327 --> 00:14:46,237 Dans tes rêves ! Descends, crétin ! 211 00:14:46,487 --> 00:14:49,907 Merde, la honte. Je peux pas m’avouer vaincu. 212 00:14:50,127 --> 00:14:53,247 Faisons un dernier duel ! En un contre un ! 213 00:14:53,707 --> 00:14:56,417 Si tu perds, tu te prosterneras et disparaîtras. 214 00:14:56,557 --> 00:14:59,217 Si tu gagnes, je te donnerai mon grenier ! 215 00:14:59,427 --> 00:15:00,347 Un dernier duel ? 216 00:15:00,477 --> 00:15:04,597 Je vais te montrer mon ultime technique, personne m’a jamais battu. 217 00:15:05,107 --> 00:15:08,157 On va se confronter avec des chiffres ! 218 00:15:08,447 --> 00:15:11,727 J’ai l’impression que Senku est imbattable, à ce jeu-là. 219 00:15:17,977 --> 00:15:20,567 {\an3}OBTENU : CHROME ET LE GRENIER À SCIENCE !! 220 00:15:21,787 --> 00:15:23,917 C’est follement excitant ! 221 00:15:25,917 --> 00:15:29,537 Il t’a fallu combien d’années pour accumuler tout ça ? 222 00:15:29,767 --> 00:15:31,687 T’as vu ? C’est fou, hein ? 223 00:15:31,827 --> 00:15:33,447 Tu m’as éclaté… 224 00:15:33,587 --> 00:15:36,017 mais j’étais juste pas en forme, aujourd’hui. 225 00:15:36,177 --> 00:15:38,377 Sauf que je suis un collectionneur hors pair. 226 00:15:39,097 --> 00:15:42,257 C’est qu’un gros tas de cailloux. 227 00:15:43,357 --> 00:15:46,007 De la malachite, de la chalcantite, du corindon ! 228 00:15:46,147 --> 00:15:48,127 C’est vachement dur, ce truc. 229 00:15:48,267 --> 00:15:50,267 Je vois pas la différence. 230 00:15:50,407 --> 00:15:53,697 Ces pierres, pourquoi elles vous excitent autant ? 231 00:15:54,387 --> 00:15:57,437 Super, de la galène ! À nous le plomb ! 232 00:15:57,567 --> 00:16:00,087 Si tu la brises, elle étincelle, c’est fou ! 233 00:16:00,347 --> 00:16:01,287 J’abandonne… 234 00:16:01,497 --> 00:16:05,697 Impossible de comprendre pourquoi ils vénèrent ce qu’ils ramassent. 235 00:16:05,827 --> 00:16:08,667 Petit, je collectionnais les insectes. 236 00:16:08,887 --> 00:16:10,907 Maintenant, ça me dégoûte trop. 237 00:16:11,057 --> 00:16:13,427 T’as aussi de la « pierre philosophale » ! 238 00:16:13,607 --> 00:16:16,627 Je vous laisse estimer vos trésors, 239 00:16:16,767 --> 00:16:19,207 je vais apporter l’eau à ma grande sœur. 240 00:16:20,197 --> 00:16:23,167 Le cinabre est parfois appelé « pierre philosophale ». 241 00:16:23,307 --> 00:16:25,027 On en trouve dans Dragon Quest. 242 00:16:25,287 --> 00:16:27,347 On obtient du mercure en le chauffant. 243 00:16:27,687 --> 00:16:30,097 Il prépare encore un sort louche. 244 00:16:31,367 --> 00:16:36,527 Fais ce qui te chante hors du village, mais si t’approches ce pont, je te tue. 245 00:16:37,057 --> 00:16:38,227 Ce sont les règles. 246 00:16:40,587 --> 00:16:43,247 Je dissous de l’or alluvionnaire dans le mercure. 247 00:16:49,037 --> 00:16:51,867 Ne respire pas cette fumée ou tu mourras. 248 00:16:54,047 --> 00:16:56,927 L’étincelante lance d’or est prête ! 249 00:16:57,897 --> 00:16:59,087 La vache ! 250 00:17:01,997 --> 00:17:04,217 En quoi ce sortilège est utile ? 251 00:17:05,007 --> 00:17:08,847 À rien, mais ton nom signifie « loup d’or », non ? 252 00:17:09,017 --> 00:17:11,097 Cette lance te va à merveille. 253 00:17:11,907 --> 00:17:13,547 Ne me dis pas 254 00:17:13,807 --> 00:17:18,097 que tu cherches à m’acheter avec une chose aussi insignifiante ? 255 00:17:18,277 --> 00:17:19,087 Mince, alors… 256 00:17:19,227 --> 00:17:21,087 Oublie Kinro. 257 00:17:21,227 --> 00:17:24,027 Il est trop sérieux, les règles sont tout pour lui. 258 00:17:24,447 --> 00:17:27,027 Tout à fait. Les règles sont les règles. 259 00:17:29,987 --> 00:17:32,697 {\an8}LE LOUP D’OR 260 00:17:33,327 --> 00:17:36,107 Mais bon, pas la peine de racler ça. 261 00:17:38,127 --> 00:17:40,187 Encore un peu et c’est dans la poche ! 262 00:17:40,847 --> 00:17:42,877 Et une lance en argent ? 263 00:17:43,347 --> 00:17:47,897 T’es comme les joueurs qui font que ramasser des trucs dans Monster Hunter. 264 00:17:48,037 --> 00:17:49,587 Monster Hunter ? 265 00:17:50,347 --> 00:17:52,047 T’as aussi des plantes ? 266 00:17:52,187 --> 00:17:54,597 Swertia japonica, réglisse, coptis japonica… 267 00:17:55,147 --> 00:17:56,967 Elles ont des propriétés médicinales. 268 00:17:57,827 --> 00:17:59,267 Ce sont des remèdes ? 269 00:18:03,137 --> 00:18:06,477 Oui, mais je doute de leur efficacité. 270 00:18:07,217 --> 00:18:10,857 Je conserve celles que j’ai testées sur moi et qui ont marché. 271 00:18:12,147 --> 00:18:15,567 Je suis prêt à tout collecter pour guérir Ruri. 272 00:18:16,467 --> 00:18:19,587 Je suis devenu sorcier dans ce but. 273 00:18:28,407 --> 00:18:30,227 Je te remercie 274 00:18:30,497 --> 00:18:33,847 d’aller si souvent chercher de l’eau pour me soigner, 275 00:18:34,307 --> 00:18:35,247 Kohaku. 276 00:18:36,507 --> 00:18:39,637 Tu n’es pas venue, hier, tu as eu un problème ? 277 00:18:42,587 --> 00:18:44,897 Je me suis endormie par inadvertance. 278 00:18:45,037 --> 00:18:46,907 J’ai passé la nuit dans la forêt. 279 00:18:47,137 --> 00:18:49,717 Par inadvertance ? Kohaku, tu exagères. 280 00:18:49,887 --> 00:18:52,567 Arrête d’être aussi irresponsable. 281 00:18:55,477 --> 00:18:59,517 Jasper, Turquoise, vous pouvez nous laisser un instant ? 282 00:18:59,787 --> 00:19:01,957 Je veux discuter avec Kohaku en privé. 283 00:19:02,337 --> 00:19:04,077 C’est impossible, dame Ruri. 284 00:19:04,237 --> 00:19:06,507 Nous devons surveiller notre prêtresse. 285 00:19:06,647 --> 00:19:08,757 Kohaku est ma petite sœur. 286 00:19:09,727 --> 00:19:10,997 Allons, je vous prie. 287 00:19:21,417 --> 00:19:22,997 Kohaku, petite idiote ! 288 00:19:24,847 --> 00:19:26,727 Tes cheveux sont noués différemment. 289 00:19:27,067 --> 00:19:31,207 Il t’est arrivé une chose assez grave pour te décoiffer ? 290 00:19:33,387 --> 00:19:34,357 Ruri ! 291 00:19:38,527 --> 00:19:41,127 Kohaku, cesse de prendre des risques pour moi… 292 00:19:41,977 --> 00:19:45,567 qui n’ai plus longtemps à vivre. 293 00:19:47,927 --> 00:19:48,797 Senku, 294 00:19:49,377 --> 00:19:52,717 y a pas de sort de science qui puisse sauver Ruri ? 295 00:19:53,227 --> 00:19:55,477 C’est possible, selon ses symptômes. 296 00:19:55,697 --> 00:19:58,097 Mais dans ce monde de pierre… 297 00:20:01,587 --> 00:20:02,477 Chrome… 298 00:20:03,667 --> 00:20:06,467 je ferais mieux de tout te raconter 299 00:20:06,807 --> 00:20:10,267 sur ce qu’il s’est passé il y a 3 700 ans 300 00:20:10,877 --> 00:20:13,277 et sur le monde avant sa destruction. 301 00:21:00,537 --> 00:21:04,387 Pourquoi tu te mets à chialer ? T’es émotionnellement instable ? 302 00:21:04,527 --> 00:21:07,417 Je pleure pas ! Enfin, si, et à mort ! 303 00:21:09,067 --> 00:21:11,327 Qui est responsable de la pétrification ? 304 00:21:11,727 --> 00:21:13,917 Si je le trouve, je le crève ! 305 00:21:14,677 --> 00:21:16,337 C’est tellement frustrant ! 306 00:21:16,497 --> 00:21:20,427 Nos prédécesseurs ont mis des milliers d’années à bâtir 307 00:21:20,857 --> 00:21:23,197 cette fabuleuse civilisation scientifique, 308 00:21:23,567 --> 00:21:27,127 mais tout a été balayé en une seconde. 309 00:21:27,297 --> 00:21:29,227 Ça m’énerve au plus haut point ! 310 00:21:30,757 --> 00:21:34,327 Ça n’a pas été balayé, crétin. C’est toujours là. 311 00:21:34,467 --> 00:21:35,737 Où ça ? 312 00:21:35,967 --> 00:21:38,987 L’humanité ne peut pas perdre aussi facilement. 313 00:21:39,607 --> 00:21:42,737 Les deux millions d’années de l’espèce humaine 314 00:21:44,667 --> 00:21:46,497 sont entièrement dans ma tête… 315 00:21:48,167 --> 00:21:50,507 ainsi que dans ton cœur. 316 00:21:50,727 --> 00:21:52,097 Je me trompe ? 317 00:21:53,637 --> 00:21:56,467 Non, tu as raison, c’est évident ! 318 00:21:56,867 --> 00:22:00,187 Senku, je vais bâtir le royaume de la science avec toi, 319 00:22:00,327 --> 00:22:02,927 et on va vaincre la maladie de Ruri ! 320 00:22:03,477 --> 00:22:06,307 Dis-moi comment fabriquer ce dont tu parlais, 321 00:22:06,907 --> 00:22:09,727 la solution pour la soigner ! 322 00:22:12,547 --> 00:22:16,647 OK, on va créer le remède universel de la science, 323 00:22:17,227 --> 00:22:19,447 soit des « antibiotiques » ! 324 00:23:58,457 --> 00:24:00,917 {\an7}PROCHAIN ÉPISODE 325 00:24:00,917 --> 00:24:05,967 {\an8}Ceci est une fiction, mais les animaux, les plantes et les méthodes utilisées sont basés sur la réalité. Cueillir soi-même peut être extrêmement dangereux, voire mortel ou illégal. À ne pas reproduire sans savoir-faire.