1
00:00:07,277 --> 00:00:08,687
C’est fantastique.
2
00:00:10,817 --> 00:00:12,647
Je m’appelle Kohaku.
3
00:00:13,297 --> 00:00:14,817
Je crois bien
4
00:00:15,167 --> 00:00:18,357
que je suis tombée
gravement amoureuse de toi.
5
00:00:23,507 --> 00:00:27,827
La vache, c’est quoi
cette connerie chiante à en mourir ?
6
00:00:28,367 --> 00:00:32,217
T’as eu le coup de foudre
dans une situation pareille ?
7
00:00:32,347 --> 00:00:34,527
J’ai jamais dit ça !
8
00:00:34,657 --> 00:00:37,977
Je veux simplement t’aider
car ta personnalité me plaît !
9
00:00:38,267 --> 00:00:40,787
Dans ce cas, tu m’en vois ravi.
10
00:00:40,947 --> 00:00:45,067
Un cerveau amoureux est la pire source
d’embrouilles illogiques.
11
00:00:55,147 --> 00:00:58,547
T’es d’une nouvelle race d’humains
dormant une arme à la main ?
12
00:00:58,687 --> 00:01:00,837
Parce que t’as parlé
de cerveau amoureux.
13
00:01:02,157 --> 00:01:05,587
Ta façon de vivre me plaît,
mais je ne te fais pas confiance.
14
00:01:06,437 --> 00:01:09,347
J’ai l’habitude
de me protéger moi-même,
15
00:01:09,587 --> 00:01:10,987
n’y prête pas attention.
16
00:01:11,127 --> 00:01:14,557
J’aurais jamais le courage
d’agresser une lionne,
17
00:01:14,697 --> 00:01:16,597
dépêche-toi de dormir.
18
00:01:16,727 --> 00:01:19,737
Une lionne ? C’est blessant, ça !
19
00:01:19,927 --> 00:01:23,647
Tu agis comme un gentleman,
mais tes mots sont d’un autre acabit.
20
00:01:23,837 --> 00:01:25,687
Je risque de te tuer par mégarde.
21
00:01:25,987 --> 00:01:28,647
Alors dors
avant de t’en prendre à moi.
22
00:01:28,807 --> 00:01:31,367
Je refuse de mourir
deux fois le même jour.
23
00:01:34,827 --> 00:01:37,247
Si tu veux combattre
l’autre chevelu…
24
00:01:38,217 --> 00:01:39,427
je t’aiderai.
25
00:01:40,687 --> 00:01:43,927
Je refuse aussi
de perdre la face ainsi.
26
00:01:44,887 --> 00:01:45,627
Ouais,
27
00:01:46,057 --> 00:01:49,097
je vais bâtir le royaume de la science
pour le vaincre.
28
00:01:49,837 --> 00:01:52,347
Il me faut d’abord
de la main-d’œuvre.
29
00:01:52,547 --> 00:01:55,387
Tu as donc besoin d’alliés,
c’est ça ?
30
00:01:57,087 --> 00:01:59,017
Pourquoi ne pas m’accompagner ?
31
00:02:00,407 --> 00:02:04,227
Il y en a d’autres,
des lions dans ton genre ?
32
00:02:04,407 --> 00:02:05,277
Oui.
33
00:02:05,417 --> 00:02:09,607
Ils seront de fidèles alliés.
Je connais l’homme parfait pour ça.
34
00:02:10,087 --> 00:02:11,847
Je vais te montrer le chemin,
35
00:02:12,427 --> 00:02:14,267
suis-moi, Senku !
36
00:03:45,287 --> 00:03:50,047
{\an8}2 MILLIONS D’ANNÉES EN LIEU SÛR
37
00:03:51,717 --> 00:03:52,677
De l’eau chaude ?
38
00:03:53,447 --> 00:03:54,367
Oui.
39
00:03:54,937 --> 00:03:57,637
J’en apporte chez moi
afin de remplir le bain
40
00:03:58,087 --> 00:03:59,767
pour faire une cure thermale.
41
00:04:00,127 --> 00:04:04,737
J’ai beau regarder, t’es en pleine forme
à 10 milliards de pour cent !
42
00:04:04,987 --> 00:04:08,597
Pourquoi une lionne aussi vigoureuse
aurait besoin d’une cure ?
43
00:04:08,747 --> 00:04:12,147
Je suis pas une lionne !
Et l’eau est pour ma sœur !
44
00:04:12,857 --> 00:04:13,967
Franchement,
45
00:04:14,407 --> 00:04:17,657
c’est vraiment une casse-pieds
et un fardeau.
46
00:04:18,477 --> 00:04:21,087
Sa santé décline beaucoup,
dernièrement.
47
00:04:21,337 --> 00:04:26,287
Si seulement je pouvais échanger
ma santé de fer contre la sienne.
48
00:04:30,447 --> 00:04:33,857
Cette jarre contient
une cinquantaine de litres d’eau.
49
00:04:34,187 --> 00:04:36,507
C’est un peu juste,
pour remplir un bain.
50
00:04:38,037 --> 00:04:41,677
Tu fais combien d’allers-retours
avec tout ce poids
51
00:04:42,057 --> 00:04:43,887
jour après jour ?
52
00:04:44,887 --> 00:04:47,527
C’est juste
mon entraînement quotidien.
53
00:04:47,677 --> 00:04:49,767
Grâce à ça, j’ai un corps musclé.
54
00:04:50,517 --> 00:04:54,087
Je devrais remercier
mon boulet de sœur.
55
00:04:56,457 --> 00:04:59,887
Tu t’es pas encore remise
de tes blessures.
56
00:05:00,147 --> 00:05:03,347
Ça m’embêterait que tu forces trop
et que tu claques.
57
00:05:03,707 --> 00:05:04,827
Passe-moi ça.
58
00:05:05,357 --> 00:05:06,677
Senku…
59
00:05:09,847 --> 00:05:11,567
C’est toi qui forces trop.
60
00:05:11,907 --> 00:05:16,507
À part moi, y a que des gorilles,
dans ce monde de pierre ?
61
00:05:16,647 --> 00:05:18,837
Entre Tsukasa, Taiju et toi…
62
00:05:18,967 --> 00:05:22,287
Un gorille ? Je préfère encore
être traitée de lionne !
63
00:05:22,427 --> 00:05:24,767
Là n’est pas la question…
64
00:05:28,717 --> 00:05:31,327
Créer un objet aussi pratique
instantanément, bravo !
65
00:05:31,457 --> 00:05:32,897
C’était pas instantané !
66
00:05:33,327 --> 00:05:36,857
J’ai utilisé les poulies d’hier
pour en faire des roues.
67
00:05:37,077 --> 00:05:38,927
La culture engendre la culture.
68
00:05:39,057 --> 00:05:41,947
Le développement
est le principe de la science.
69
00:05:43,007 --> 00:05:44,077
Tourne à droite !
70
00:05:44,347 --> 00:05:45,747
Pas par ici !
71
00:05:50,687 --> 00:05:52,377
On est arrivés, Senku !
72
00:06:00,207 --> 00:06:02,297
Bienvenue dans mon village.
73
00:06:06,067 --> 00:06:07,887
Combien de gens vivent ici ?
74
00:06:08,467 --> 00:06:11,167
J’ai oublié le nombre
de retraités et d’enfants,
75
00:06:11,547 --> 00:06:14,347
mais sans eux,
on est exactement fourty.
76
00:06:14,627 --> 00:06:16,047
40 personnes ?
77
00:06:19,367 --> 00:06:23,627
Je me doute que ni elle ni personne ici
connaît la civilisation moderne.
78
00:06:24,067 --> 00:06:28,137
C’est donc une communauté
de descendants de dépétrifiés.
79
00:06:29,007 --> 00:06:32,217
Il y a forcément eu
une première génération.
80
00:06:32,687 --> 00:06:35,457
Il y a peut-être
une centaine d’années auparavant,
81
00:06:35,597 --> 00:06:38,187
un scientifique comme moi
a été ramené à lui
82
00:06:38,387 --> 00:06:40,257
et a fabriqué l’élixir.
83
00:06:41,087 --> 00:06:44,637
Mais ses descendants
n’ont pas l’air de connaître
84
00:06:44,797 --> 00:06:47,277
l’élixir ou la science.
85
00:06:48,047 --> 00:06:50,727
D’où est-ce qu’ils sortent ?
86
00:07:02,907 --> 00:07:07,037
Trêve de violence, Kinro, Ginro !
Il s’agit de mon bienfaiteur !
87
00:07:07,577 --> 00:07:11,437
Non, Kohaku,
c’est hors de question.
88
00:07:11,637 --> 00:07:15,187
Les règles interdisent
aux étrangers d’entrer.
89
00:07:15,387 --> 00:07:17,167
Le chef va te gronder.
90
00:07:17,637 --> 00:07:21,507
En résumé,
les règles sont les règles.
91
00:07:21,977 --> 00:07:24,357
« Il n’y a pas d’humains
hors du village. »
92
00:07:24,687 --> 00:07:27,427
Tout étranger
est un criminel banni du passé.
93
00:07:27,777 --> 00:07:30,017
On ne peut donc pas
le laisser passer.
94
00:07:30,557 --> 00:07:34,397
Bienfaiteur ou non,
ça n’a pas d’importance.
95
00:07:36,567 --> 00:07:38,397
Vous ne me laissez pas le choix.
96
00:07:39,047 --> 00:07:41,577
Vous êtes prêts
à m’affronter ici même ?
97
00:07:41,957 --> 00:07:45,477
Me voilà bien embêtée,
c’est du deux contre un !
98
00:07:46,057 --> 00:07:48,157
Vous avez l’avantage.
99
00:07:52,427 --> 00:07:54,927
La situation est explosive !
100
00:07:55,127 --> 00:07:57,917
Prends pas cet air diabolique,
Kohaku.
101
00:07:59,287 --> 00:08:00,297
De la sorcellerie ?
102
00:08:07,357 --> 00:08:09,097
C’est quoi,
103
00:08:09,407 --> 00:08:12,677
ces drôles de perles qui volent ?
104
00:08:14,637 --> 00:08:17,427
OK, je vois que ça vole haut.
105
00:08:19,217 --> 00:08:21,747
Ils vont me tomber
tout cuits dans le bec !
106
00:08:21,897 --> 00:08:24,767
Grâce au pouvoir de la science,
ces 40 travailleurs
107
00:08:24,907 --> 00:08:27,807
seront bientôt tous mes alliés !
108
00:08:27,997 --> 00:08:29,997
Tout ça est follement excitant !
109
00:08:30,337 --> 00:08:33,707
Toi aussi,
tu arbores un air diabolique.
110
00:08:33,907 --> 00:08:37,707
Ça sert à rien ! Je les perce,
mais elles se multiplient !
111
00:08:38,207 --> 00:08:41,047
Pas le choix,
place à ma botte secrète !
112
00:08:41,717 --> 00:08:44,197
Technique secrète,
déléguer le travail !
113
00:08:44,347 --> 00:08:46,707
Hé, Chrome, il y a un sorcier !
114
00:08:46,857 --> 00:08:49,637
Ça va, arrête de flipper, Ginro !
115
00:08:50,377 --> 00:08:52,217
Je suis déjà là.
116
00:08:52,787 --> 00:08:57,037
J’ai vu ces perles depuis le rivage,
j’ai rappliqué direct.
117
00:08:59,297 --> 00:09:01,647
Salut, je m’appelle Chrome !
118
00:09:01,787 --> 00:09:06,147
Je suis un génie de la sorcellerie
doté d’une intelligence sans pareil !
119
00:09:14,007 --> 00:09:17,117
Plus besoin de le chercher, Senku,
120
00:09:17,557 --> 00:09:19,697
c’est de lui que je te parlais, hier.
121
00:09:20,857 --> 00:09:22,967
Un sorcier, hein ?
122
00:09:23,997 --> 00:09:26,877
Je suis Senku, un scientifique.
123
00:09:27,877 --> 00:09:31,597
Vous laissez pas impressionner
par cette sorcellerie pourrie !
124
00:09:32,277 --> 00:09:33,867
Ces trucs de rien du tout,
125
00:09:34,537 --> 00:09:36,847
je peux en créer
avec des cendres de charbon.
126
00:09:38,607 --> 00:09:40,067
Je ne suis pas effrayé.
127
00:09:40,387 --> 00:09:43,187
Seul un idiot
ne se méfie pas de l’inconnu.
128
00:09:43,727 --> 00:09:45,937
Moi, j’avais peur, tout simplement.
129
00:09:46,537 --> 00:09:48,307
Qu’es-tu venu faire ici ?
130
00:09:48,447 --> 00:09:51,687
Je n’ai pas l’intention de compter
sur tes sorts douteux.
131
00:09:51,807 --> 00:09:54,167
Je m’en fiche, fais ce que tu veux.
132
00:09:55,517 --> 00:10:00,077
Moi, je ne peux pas céder ma place !
Je suis imbattable, en sorcellerie !
133
00:10:00,747 --> 00:10:02,587
N’intervenez pas, les gars.
134
00:10:05,737 --> 00:10:09,377
Se battre ici risquerait
de mettre les villageois en danger,
135
00:10:10,307 --> 00:10:12,107
alors changeons d’endroit.
136
00:10:19,147 --> 00:10:21,477
Sérieux, un duel de sorcellerie ?
137
00:10:22,767 --> 00:10:25,647
Ils risquent pas
de tout faire cramer ?
138
00:10:25,827 --> 00:10:29,857
Ne faites rien de dangereux !
Ne nous impliquez pas là-dedans !
139
00:10:33,567 --> 00:10:36,077
Admire mon sortilège de malade !
140
00:10:36,347 --> 00:10:38,467
Rainbow Bridge !
141
00:10:40,217 --> 00:10:43,327
Je manipule le feu à ma guise !
142
00:10:44,567 --> 00:10:47,587
Les flammes sont devenues jaunes !
Comment ?
143
00:10:49,727 --> 00:10:52,467
Elles ont encore changé !
Elles sont bleu-vert…
144
00:10:53,257 --> 00:10:55,047
Violettes !
145
00:10:55,177 --> 00:10:56,927
Incroyable, alors c’est ça…
146
00:10:57,147 --> 00:10:58,407
… la sorcellerie ?
147
00:10:59,827 --> 00:11:04,727
Rainbow Bridge de mes deux,
ce sont de simples réactions chimiques.
148
00:11:05,197 --> 00:11:09,147
T’as juste jeté du sel,
du cuivre et du soufre.
149
00:11:09,807 --> 00:11:12,737
Ton cuivre est sous forme
de sulfate de cuivre ?
150
00:11:12,887 --> 00:11:14,467
Tu dois pas connaître ce mot…
151
00:11:14,667 --> 00:11:18,287
T’as arraché des cristaux bleus
dans une grotte ?
152
00:11:21,437 --> 00:11:24,037
La vache !
153
00:11:24,207 --> 00:11:27,247
Qui c’est, ce type ?
Comment il sait pour les cristaux ?
154
00:11:27,387 --> 00:11:29,927
Il lit dans mes pensées ?
C’est fou !
155
00:11:30,267 --> 00:11:33,637
C’est possible de faire ça ?
La nature m’épate !
156
00:11:33,977 --> 00:11:36,617
« Au secours ! J’ai peur, fuyons ! »
157
00:11:36,767 --> 00:11:38,247
Je pensais qu’il flipperait.
158
00:11:38,387 --> 00:11:40,867
« Fais de moi ton disciple,
mon maître ! »
159
00:11:41,007 --> 00:11:42,977
Ou bien qu’il serait ému.
160
00:11:43,117 --> 00:11:45,347
Je m’attendais
à une de ces réactions !
161
00:11:45,497 --> 00:11:49,777
J’étais même inquiet
qu’il veuille devenir mon disciple !
162
00:11:51,757 --> 00:11:53,227
Hé, ne va pas croire
163
00:11:53,357 --> 00:11:58,117
que mon art se limite
à ces petits tours de rien du tout !
164
00:11:58,247 --> 00:11:59,907
Je n’ai rien dit.
165
00:12:00,147 --> 00:12:01,427
Vous allez voir !
166
00:12:02,917 --> 00:12:06,227
Je vais me servir d’un truc
qui fait des attaques de fou !
167
00:12:06,367 --> 00:12:08,087
C’est vraiment un truc de taré !
168
00:12:08,467 --> 00:12:09,787
Il cherche quelque chose.
169
00:12:09,937 --> 00:12:11,587
Il voulait venir ici pour ça ?
170
00:12:11,707 --> 00:12:14,337
Il a donc besoin d’outils.
171
00:12:24,977 --> 00:12:27,907
Aïe ! C’est quoi, cette attaque ?
172
00:12:31,707 --> 00:12:33,067
Une boule de soufre ?
173
00:12:34,397 --> 00:12:38,467
Tu as fait fondre dans un récipient
le soufre que tu avais mis sur le feu.
174
00:12:38,827 --> 00:12:42,397
Il a refroidi, puis durci,
et tu as alors cassé le contenant.
175
00:12:42,537 --> 00:12:44,567
C’est génial, comme méthode !
176
00:12:44,847 --> 00:12:47,287
La 1re turbine électrique
à boule de soufre
177
00:12:47,427 --> 00:12:50,087
a été inventée au 17e siècle.
178
00:12:50,637 --> 00:12:53,337
Chrome,
c’est follement excitant, ça !
179
00:12:54,977 --> 00:12:58,477
C’est 10 milliards de fois
plus puissant avec du cuir,
180
00:12:58,637 --> 00:13:00,347
l’emblème de la science.
181
00:13:03,797 --> 00:13:05,067
La vache !
182
00:13:05,197 --> 00:13:06,737
Ses cheveux sont hérissés !
183
00:13:06,867 --> 00:13:08,557
Ils le sont déjà d’ordinaire.
184
00:13:09,987 --> 00:13:11,947
Comment ça fonctionne ?
185
00:13:14,707 --> 00:13:16,077
Hé, rends-la-moi !
186
00:13:18,107 --> 00:13:21,547
Vous faites un atelier de science
pour les mioches ?
187
00:13:21,747 --> 00:13:23,307
C’est tellement primitif…
188
00:13:30,977 --> 00:13:31,947
Chrome,
189
00:13:32,107 --> 00:13:35,707
toutes ces idées te sont venues
dans ce village primitif ?
190
00:13:36,127 --> 00:13:37,987
Tu as rassemblé seul
191
00:13:38,187 --> 00:13:42,387
les minéraux et matériaux scientifiques
qui te semblaient utiles ?
192
00:13:42,927 --> 00:13:45,017
Ouais, et alors ?
193
00:13:45,787 --> 00:13:47,927
Les gamins collectionnent tout.
194
00:13:48,157 --> 00:13:51,287
J’ai cassé, mélangé
et brûlé mes trouvailles.
195
00:13:51,447 --> 00:13:54,817
Parfois, ça fait des trucs de dingue.
C’est ça, la sorcellerie,
196
00:13:55,027 --> 00:13:56,777
et absolument rien d’autre !
197
00:14:02,167 --> 00:14:03,977
Regarde bien, Tsukasa.
198
00:14:04,337 --> 00:14:07,547
Tu auras beau me buter,
moi ou un autre,
199
00:14:07,747 --> 00:14:10,387
et chercher à remettre
la science à zéro,
200
00:14:11,177 --> 00:14:12,797
parmi les singes sans poils,
201
00:14:12,917 --> 00:14:15,157
y aura toujours des crétins
qui testent tout.
202
00:14:15,307 --> 00:14:17,217
Ils rétabliront
203
00:14:18,137 --> 00:14:20,167
la civilisation scientifique.
204
00:14:24,347 --> 00:14:25,297
Chrome,
205
00:14:25,427 --> 00:14:31,017
à ce train-là, tu vas te faire abattre
par Tsukasa à 10 milliards de pour cent.
206
00:14:31,357 --> 00:14:34,857
T’as pas d’autre choix que
de rejoindre le royaume de la science.
207
00:14:35,747 --> 00:14:38,487
Tsukasa ? De quoi tu parles ?
208
00:14:39,557 --> 00:14:42,047
Je m’empare aussi
de ce grenier à science !
209
00:14:42,197 --> 00:14:44,177
Il sera parfait pour mon royaume.
210
00:14:44,327 --> 00:14:46,237
Dans tes rêves ! Descends, crétin !
211
00:14:46,487 --> 00:14:49,907
Merde, la honte.
Je peux pas m’avouer vaincu.
212
00:14:50,127 --> 00:14:53,247
Faisons un dernier duel !
En un contre un !
213
00:14:53,707 --> 00:14:56,417
Si tu perds,
tu te prosterneras et disparaîtras.
214
00:14:56,557 --> 00:14:59,217
Si tu gagnes,
je te donnerai mon grenier !
215
00:14:59,427 --> 00:15:00,347
Un dernier duel ?
216
00:15:00,477 --> 00:15:04,597
Je vais te montrer mon ultime technique,
personne m’a jamais battu.
217
00:15:05,107 --> 00:15:08,157
On va se confronter
avec des chiffres !
218
00:15:08,447 --> 00:15:11,727
J’ai l’impression
que Senku est imbattable, à ce jeu-là.
219
00:15:17,977 --> 00:15:20,567
{\an3}OBTENU :
CHROME ET LE GRENIER À SCIENCE !!
220
00:15:21,787 --> 00:15:23,917
C’est follement excitant !
221
00:15:25,917 --> 00:15:29,537
Il t’a fallu combien d’années
pour accumuler tout ça ?
222
00:15:29,767 --> 00:15:31,687
T’as vu ? C’est fou, hein ?
223
00:15:31,827 --> 00:15:33,447
Tu m’as éclaté…
224
00:15:33,587 --> 00:15:36,017
mais j’étais juste pas en forme,
aujourd’hui.
225
00:15:36,177 --> 00:15:38,377
Sauf que
je suis un collectionneur hors pair.
226
00:15:39,097 --> 00:15:42,257
C’est qu’un gros tas de cailloux.
227
00:15:43,357 --> 00:15:46,007
De la malachite, de la chalcantite,
du corindon !
228
00:15:46,147 --> 00:15:48,127
C’est vachement dur, ce truc.
229
00:15:48,267 --> 00:15:50,267
Je vois pas la différence.
230
00:15:50,407 --> 00:15:53,697
Ces pierres,
pourquoi elles vous excitent autant ?
231
00:15:54,387 --> 00:15:57,437
Super, de la galène !
À nous le plomb !
232
00:15:57,567 --> 00:16:00,087
Si tu la brises,
elle étincelle, c’est fou !
233
00:16:00,347 --> 00:16:01,287
J’abandonne…
234
00:16:01,497 --> 00:16:05,697
Impossible de comprendre pourquoi
ils vénèrent ce qu’ils ramassent.
235
00:16:05,827 --> 00:16:08,667
Petit,
je collectionnais les insectes.
236
00:16:08,887 --> 00:16:10,907
Maintenant, ça me dégoûte trop.
237
00:16:11,057 --> 00:16:13,427
T’as aussi
de la « pierre philosophale » !
238
00:16:13,607 --> 00:16:16,627
Je vous laisse estimer vos trésors,
239
00:16:16,767 --> 00:16:19,207
je vais apporter l’eau
à ma grande sœur.
240
00:16:20,197 --> 00:16:23,167
Le cinabre est parfois appelé
« pierre philosophale ».
241
00:16:23,307 --> 00:16:25,027
On en trouve dans Dragon Quest.
242
00:16:25,287 --> 00:16:27,347
On obtient du mercure
en le chauffant.
243
00:16:27,687 --> 00:16:30,097
Il prépare encore un sort louche.
244
00:16:31,367 --> 00:16:36,527
Fais ce qui te chante hors du village,
mais si t’approches ce pont, je te tue.
245
00:16:37,057 --> 00:16:38,227
Ce sont les règles.
246
00:16:40,587 --> 00:16:43,247
Je dissous de l’or alluvionnaire
dans le mercure.
247
00:16:49,037 --> 00:16:51,867
Ne respire pas cette fumée
ou tu mourras.
248
00:16:54,047 --> 00:16:56,927
L’étincelante lance d’or est prête !
249
00:16:57,897 --> 00:16:59,087
La vache !
250
00:17:01,997 --> 00:17:04,217
En quoi ce sortilège est utile ?
251
00:17:05,007 --> 00:17:08,847
À rien, mais ton nom
signifie « loup d’or », non ?
252
00:17:09,017 --> 00:17:11,097
Cette lance te va à merveille.
253
00:17:11,907 --> 00:17:13,547
Ne me dis pas
254
00:17:13,807 --> 00:17:18,097
que tu cherches à m’acheter
avec une chose aussi insignifiante ?
255
00:17:18,277 --> 00:17:19,087
Mince, alors…
256
00:17:19,227 --> 00:17:21,087
Oublie Kinro.
257
00:17:21,227 --> 00:17:24,027
Il est trop sérieux,
les règles sont tout pour lui.
258
00:17:24,447 --> 00:17:27,027
Tout à fait.
Les règles sont les règles.
259
00:17:29,987 --> 00:17:32,697
{\an8}LE LOUP D’OR
260
00:17:33,327 --> 00:17:36,107
Mais bon,
pas la peine de racler ça.
261
00:17:38,127 --> 00:17:40,187
Encore un peu
et c’est dans la poche !
262
00:17:40,847 --> 00:17:42,877
Et une lance en argent ?
263
00:17:43,347 --> 00:17:47,897
T’es comme les joueurs qui font que
ramasser des trucs dans Monster Hunter.
264
00:17:48,037 --> 00:17:49,587
Monster Hunter ?
265
00:17:50,347 --> 00:17:52,047
T’as aussi des plantes ?
266
00:17:52,187 --> 00:17:54,597
Swertia japonica, réglisse,
coptis japonica…
267
00:17:55,147 --> 00:17:56,967
Elles ont
des propriétés médicinales.
268
00:17:57,827 --> 00:17:59,267
Ce sont des remèdes ?
269
00:18:03,137 --> 00:18:06,477
Oui, mais je doute
de leur efficacité.
270
00:18:07,217 --> 00:18:10,857
Je conserve celles que
j’ai testées sur moi et qui ont marché.
271
00:18:12,147 --> 00:18:15,567
Je suis prêt à tout collecter
pour guérir Ruri.
272
00:18:16,467 --> 00:18:19,587
Je suis devenu sorcier dans ce but.
273
00:18:28,407 --> 00:18:30,227
Je te remercie
274
00:18:30,497 --> 00:18:33,847
d’aller si souvent
chercher de l’eau pour me soigner,
275
00:18:34,307 --> 00:18:35,247
Kohaku.
276
00:18:36,507 --> 00:18:39,637
Tu n’es pas venue, hier,
tu as eu un problème ?
277
00:18:42,587 --> 00:18:44,897
Je me suis endormie
par inadvertance.
278
00:18:45,037 --> 00:18:46,907
J’ai passé la nuit dans la forêt.
279
00:18:47,137 --> 00:18:49,717
Par inadvertance ?
Kohaku, tu exagères.
280
00:18:49,887 --> 00:18:52,567
Arrête d’être aussi irresponsable.
281
00:18:55,477 --> 00:18:59,517
Jasper, Turquoise,
vous pouvez nous laisser un instant ?
282
00:18:59,787 --> 00:19:01,957
Je veux discuter avec Kohaku
en privé.
283
00:19:02,337 --> 00:19:04,077
C’est impossible, dame Ruri.
284
00:19:04,237 --> 00:19:06,507
Nous devons surveiller
notre prêtresse.
285
00:19:06,647 --> 00:19:08,757
Kohaku est ma petite sœur.
286
00:19:09,727 --> 00:19:10,997
Allons, je vous prie.
287
00:19:21,417 --> 00:19:22,997
Kohaku, petite idiote !
288
00:19:24,847 --> 00:19:26,727
Tes cheveux
sont noués différemment.
289
00:19:27,067 --> 00:19:31,207
Il t’est arrivé une chose
assez grave pour te décoiffer ?
290
00:19:33,387 --> 00:19:34,357
Ruri !
291
00:19:38,527 --> 00:19:41,127
Kohaku, cesse de prendre
des risques pour moi…
292
00:19:41,977 --> 00:19:45,567
qui n’ai plus longtemps à vivre.
293
00:19:47,927 --> 00:19:48,797
Senku,
294
00:19:49,377 --> 00:19:52,717
y a pas de sort de science
qui puisse sauver Ruri ?
295
00:19:53,227 --> 00:19:55,477
C’est possible,
selon ses symptômes.
296
00:19:55,697 --> 00:19:58,097
Mais dans ce monde de pierre…
297
00:20:01,587 --> 00:20:02,477
Chrome…
298
00:20:03,667 --> 00:20:06,467
je ferais mieux de tout te raconter
299
00:20:06,807 --> 00:20:10,267
sur ce qu’il s’est passé
il y a 3 700 ans
300
00:20:10,877 --> 00:20:13,277
et sur le monde
avant sa destruction.
301
00:21:00,537 --> 00:21:04,387
Pourquoi tu te mets à chialer ?
T’es émotionnellement instable ?
302
00:21:04,527 --> 00:21:07,417
Je pleure pas ! Enfin, si, et à mort !
303
00:21:09,067 --> 00:21:11,327
Qui est responsable
de la pétrification ?
304
00:21:11,727 --> 00:21:13,917
Si je le trouve, je le crève !
305
00:21:14,677 --> 00:21:16,337
C’est tellement frustrant !
306
00:21:16,497 --> 00:21:20,427
Nos prédécesseurs ont mis
des milliers d’années à bâtir
307
00:21:20,857 --> 00:21:23,197
cette fabuleuse
civilisation scientifique,
308
00:21:23,567 --> 00:21:27,127
mais tout a été balayé
en une seconde.
309
00:21:27,297 --> 00:21:29,227
Ça m’énerve au plus haut point !
310
00:21:30,757 --> 00:21:34,327
Ça n’a pas été balayé, crétin.
C’est toujours là.
311
00:21:34,467 --> 00:21:35,737
Où ça ?
312
00:21:35,967 --> 00:21:38,987
L’humanité ne peut pas perdre
aussi facilement.
313
00:21:39,607 --> 00:21:42,737
Les deux millions d’années
de l’espèce humaine
314
00:21:44,667 --> 00:21:46,497
sont entièrement dans ma tête…
315
00:21:48,167 --> 00:21:50,507
ainsi que dans ton cœur.
316
00:21:50,727 --> 00:21:52,097
Je me trompe ?
317
00:21:53,637 --> 00:21:56,467
Non, tu as raison, c’est évident !
318
00:21:56,867 --> 00:22:00,187
Senku, je vais bâtir
le royaume de la science avec toi,
319
00:22:00,327 --> 00:22:02,927
et on va vaincre la maladie de Ruri !
320
00:22:03,477 --> 00:22:06,307
Dis-moi comment fabriquer
ce dont tu parlais,
321
00:22:06,907 --> 00:22:09,727
la solution pour la soigner !
322
00:22:12,547 --> 00:22:16,647
OK, on va créer
le remède universel de la science,
323
00:22:17,227 --> 00:22:19,447
soit des « antibiotiques » !
324
00:23:58,457 --> 00:24:00,917
{\an7}PROCHAIN ÉPISODE
325
00:24:00,917 --> 00:24:05,967
{\an8}Ceci est une fiction, mais les animaux, les plantes et les méthodes utilisées
sont basés sur la réalité. Cueillir soi-même peut être extrêmement dangereux,
voire mortel ou illégal. À ne pas reproduire sans savoir-faire.