1 00:00:22,844 --> 00:00:26,594 Por fin empieza a verse habitable para un humano. 2 00:00:27,974 --> 00:00:29,304 Bueno, 3 00:00:29,854 --> 00:00:34,944 no creo que pueda seguir presionando el botón de ignorar con el cansancio. 4 00:00:39,774 --> 00:00:43,714 ¡Demonios! Un humano solo apenas puede aguantar el día. 5 00:00:44,154 --> 00:00:46,704 Ni hablar de la ciencia y el progreso. 6 00:00:47,284 --> 00:00:51,194 Si tuviera a otro con mucha fuerza… 7 00:00:58,004 --> 00:00:59,904 Ya le había echado el ojo. 8 00:01:00,044 --> 00:01:02,144 A un lado de donde reviví 9 00:01:02,544 --> 00:01:06,354 estaba una mano absurdamente viril de un tipo que terminó arrastrado 10 00:01:06,514 --> 00:01:08,344 en mi misma dirección. 11 00:01:18,104 --> 00:01:21,164 Aunque ya he visto bastante de tu cara. 12 00:01:21,774 --> 00:01:24,684 Han sido 3700 años, ¿no? 13 00:01:25,404 --> 00:01:27,364 Hola, grandulón. 14 00:01:28,664 --> 00:01:32,294 Bueno… Hora de empezar con el Laboratorio de Senku. 15 00:01:32,994 --> 00:01:34,524 Oye, grandulón. 16 00:01:34,664 --> 00:01:37,624 ¿Qué se necesita para que despiertes como yo? 17 00:01:38,874 --> 00:01:45,004 ¿Qué petrificó a los humanos hace 3700 años? 18 00:01:45,634 --> 00:01:47,594 {\an8}Ataque con tecnología extraterrestre 19 00:01:46,674 --> 00:01:47,594 Número uno: 20 00:01:47,764 --> 00:01:49,994 Ola k asen, terrícolas. 21 00:01:50,144 --> 00:01:52,014 Se quedarán de piedra. 22 00:01:52,184 --> 00:01:54,104 Funcionó con las golondrinas. 23 00:01:54,644 --> 00:01:56,354 ¡Rayo Petrificador! 24 00:01:57,064 --> 00:01:58,864 LOL, qué emocionante. 25 00:01:58,854 --> 00:02:00,774 {\an8}Arma militar de algún país 26 00:01:59,654 --> 00:02:00,774 Número dos: 27 00:02:02,484 --> 00:02:05,074 ¡El dispositivo petrificador está completado! 28 00:02:08,034 --> 00:02:10,414 ¡Repámpanos! ¡Funcionó mal! 29 00:02:10,414 --> 00:02:12,414 {\an8}Una nueva cepa de virus 30 00:02:11,624 --> 00:02:12,414 Número tres: 31 00:02:14,624 --> 00:02:16,544 ¡Che, somo' virus petrificadore'! 32 00:02:16,704 --> 00:02:19,384 ¡Infectamo' humano' y golondrina'! 33 00:02:19,544 --> 00:02:21,624 ¡ROFL, qué emocionante! 34 00:02:24,144 --> 00:02:26,264 Lo único que es seguro 35 00:02:26,424 --> 00:02:30,234 es que solo atacó a humanos y golondrinas. 36 00:02:31,804 --> 00:02:35,934 Parece una fantasía absurda, pero debe haber una regla. 37 00:02:36,104 --> 00:02:38,284 O sea, que puedo enfrentarla. 38 00:02:38,814 --> 00:02:41,124 Descubriré las reglas con la ciencia. 39 00:02:42,794 --> 00:02:47,944 Estoy ante una rama sin descubrir de la ciencia. 40 00:02:49,574 --> 00:02:51,314 Qué emocionante. 41 00:02:52,474 --> 00:02:54,484 Vamos, piensa. 42 00:02:54,664 --> 00:02:56,984 ¿Cómo dejé de estar petrificado? 43 00:02:57,414 --> 00:02:59,664 ¿Fue por deterioro? 44 00:02:59,834 --> 00:03:05,874 Si fue deterioro, ¿no se habría roto primero la superficie expuesta? 45 00:03:07,384 --> 00:03:10,304 Pero las estatuas son completamente de piedra. 46 00:03:11,144 --> 00:03:12,204 En mi caso, 47 00:03:12,344 --> 00:03:15,974 la superficie siguió siendo de piedra y el resto se hizo células vivas. 48 00:03:17,814 --> 00:03:19,154 ¡Es al contrario! 49 00:03:19,474 --> 00:03:22,834 La superficie estaba muy deteriorada para volver a ser células. 50 00:03:22,984 --> 00:03:25,064 Por eso es una concha de piedra. 51 00:03:25,564 --> 00:03:29,484 Las partes que estaban menos petrificadas se revirtieron a células. 52 00:03:30,064 --> 00:03:33,574 Por eso debe haber piezas faltantes de la concha. 53 00:03:34,514 --> 00:03:38,874 Así que no reviví por deterioro. 54 00:03:39,414 --> 00:03:41,834 Hay un factor externo especial. 55 00:03:42,784 --> 00:03:46,464 Los fragmentos más cercanos a mi cabeza están en una pila en el suelo. 56 00:03:47,294 --> 00:03:50,044 O sea, que el renacimiento empezó por la cabeza. 57 00:03:56,144 --> 00:03:58,314 Debe haber algo ahí. 58 00:04:09,114 --> 00:04:10,764 Este olor… 59 00:04:11,574 --> 00:04:12,904 ¡Ácido nítrico! 60 00:04:14,074 --> 00:04:17,074 El pelo por mi nuca sigue petrificado. 61 00:04:20,174 --> 00:04:22,044 Probemos con este pelo de piedra. 62 00:05:08,884 --> 00:05:11,914 ¿Por qué solo yo necesito ácido nítrico? 63 00:05:12,904 --> 00:05:17,154 No funciona nada con Taiju y los demás. 64 00:05:17,304 --> 00:05:18,484 ¿Por qué? 65 00:05:18,644 --> 00:05:20,994 ¿Qué me diferencia de los demás? 66 00:05:23,184 --> 00:05:24,904 Piensa. 67 00:05:25,434 --> 00:05:27,224 Solo necesito una hipótesis. 68 00:05:27,394 --> 00:05:28,624 Piensa. 69 00:05:29,364 --> 00:05:30,444 Piensa. 70 00:05:31,824 --> 00:05:34,654 Eso es. Estaba pensando. 71 00:05:35,494 --> 00:05:39,914 Estuve consciente por 3700 años. 72 00:05:40,984 --> 00:05:43,914 El cerebro quema unas 400 calorías al día. 73 00:05:44,544 --> 00:05:49,054 Por 3700 años, eso son dos terajulios. 74 00:05:49,214 --> 00:05:51,424 ¿De dónde vino esa energía? 75 00:05:52,464 --> 00:05:55,214 E=mc². 76 00:05:55,384 --> 00:05:58,434 La energía y masa tienen un intercambio equivalente. 77 00:05:59,264 --> 00:06:02,524 Es la base de la ciencia que trazó Einstein. 78 00:06:03,094 --> 00:06:06,374 No hay manera de hacer energía de la nada. 79 00:06:07,734 --> 00:06:11,944 Debe haber algo en la piedra que consumí para usar mi cerebro. 80 00:06:12,284 --> 00:06:15,694 O sea, que si descubro qué era, desharé la petrificación. 81 00:06:17,444 --> 00:06:18,994 Pruébalo todo. 82 00:06:20,164 --> 00:06:21,994 Pruébalo. 83 00:06:22,624 --> 00:06:27,964 Quisiera probar el nital, la solución de grabado industrial. 84 00:06:28,554 --> 00:06:29,644 Demonios. 85 00:06:29,794 --> 00:06:32,044 Lástima que no tenga alcohol. 86 00:06:32,044 --> 00:06:33,544 {\an8}Laboratorio 87 00:06:32,714 --> 00:06:33,544 Confía. 88 00:06:34,214 --> 00:06:39,804 Prueba, prueba, prueba. 89 00:06:40,684 --> 00:06:42,144 Y prueba más. 90 00:06:45,944 --> 00:06:47,314 No lo olvides. 91 00:06:47,724 --> 00:06:50,634 La petrificación puede ser fantasía, 92 00:06:52,814 --> 00:06:56,544 pero las bases de la ciencia son absolutas. 93 00:07:02,204 --> 00:07:04,834 Necesito mano de obra. 94 00:07:05,744 --> 00:07:10,474 Toma el ácido nítrico y despierta de una vez, cabezadura. 95 00:07:11,514 --> 00:07:13,444 Estás despierto, ¿verdad? 96 00:07:13,584 --> 00:07:15,594 Lo has estado por 3700 años. 97 00:07:16,064 --> 00:07:18,244 No eres diferente de mí. 98 00:07:18,424 --> 00:07:20,634 ¡No sabes cuándo rendirte! 99 00:07:24,224 --> 00:07:26,514 ¡Senku, yo… 100 00:07:28,024 --> 00:07:29,184 ¡Taiju… 101 00:07:29,854 --> 00:07:32,594 …creeré en ti y esperaré cuanto haga falta! 102 00:07:32,774 --> 00:07:34,884 ¡No puedo hacer nada sin ti! 103 00:07:36,144 --> 00:07:37,864 ¡Regresa, Taiju! 104 00:07:38,034 --> 00:07:40,994 ¡Regresa, Senku! 105 00:08:21,054 --> 00:08:23,614 Dejó de llover. 106 00:08:25,744 --> 00:08:29,094 La tormenta que servía de camuflaje se fue. 107 00:08:29,624 --> 00:08:31,864 No eleven la voz. 108 00:08:32,044 --> 00:08:34,544 Si Tsukasa los escucha, estaremos perdidos. 109 00:08:35,634 --> 00:08:36,364 ¡Es cierto! 110 00:08:36,544 --> 00:08:38,424 No viene, ¿verdad? 111 00:08:49,304 --> 00:08:52,044 Me impresiona que notaran lo de mi cuello. 112 00:08:52,434 --> 00:08:55,274 Casi no les di ninguna pista. 113 00:08:55,444 --> 00:09:00,834 Taiju, Yuzuriha, tienen 10,000 millones de puntos. 114 00:10:33,334 --> 00:10:38,084 {\an8}Dos países del mundo de piedra 115 00:10:42,214 --> 00:10:43,214 Sen… 116 00:10:43,504 --> 00:10:44,624 …ku. 117 00:10:48,884 --> 00:10:53,434 ¡Olvida lo del nervio cervical! ¡Me aplastaste el cuerpo! ¡Te mataré! 118 00:10:59,434 --> 00:11:05,004 Seguro que lo saben, pero no me agradezcan por cada cosa. 119 00:11:05,394 --> 00:11:06,694 Yo tampoco lo haré. 120 00:11:10,244 --> 00:11:13,324 Bienvenido, Senku. 121 00:11:19,224 --> 00:11:22,274 ¿No creen que esto parece un cohete? 122 00:11:22,424 --> 00:11:24,014 ¡También tiene estrellas! 123 00:11:24,174 --> 00:11:25,814 No se parecen en nada. 124 00:11:26,074 --> 00:11:29,094 Es como una bandera científica. Será ideal para Senku. 125 00:11:30,014 --> 00:11:31,464 En el cuello por si acaso. 126 00:11:31,634 --> 00:11:32,664 ¡Ya veo! 127 00:11:32,804 --> 00:11:34,864 Será mejor entablillarlo. 128 00:11:35,304 --> 00:11:37,514 No, no lo necesito. 129 00:11:38,014 --> 00:11:40,214 Ya estoy bien. 130 00:11:40,394 --> 00:11:44,104 El experimento de sacrificio humano del profesor Senku fue un éxito. 131 00:11:44,594 --> 00:11:48,944 El efecto regenerador al deshacer la petrificación es muy alto. 132 00:11:50,654 --> 00:11:55,494 La petrificación que nos dio tantos problemas es lo que te curó. 133 00:11:55,954 --> 00:11:57,994 Lo dijiste cuando hicimos jabón. 134 00:11:58,214 --> 00:12:02,914 Tal vez esta petrificación sea la piedra de la vida que reemplace a los médicos. 135 00:12:03,544 --> 00:12:05,284 Es el Doctor Piedra. 136 00:12:15,384 --> 00:12:18,014 Ahora que lo pienso, es raro. 137 00:12:18,464 --> 00:12:22,644 Cuando se deshace la petrificación, lo repara todo alrededor. 138 00:12:23,104 --> 00:12:26,104 Qué fenómeno científico tan considerado. 139 00:12:27,704 --> 00:12:29,714 Estuve pensando todo el tiempo. 140 00:12:31,034 --> 00:12:33,304 ¿Quién petrificó a la humanidad? 141 00:12:34,114 --> 00:12:35,484 ¿Quién nos atacó? 142 00:12:36,034 --> 00:12:36,704 No. 143 00:12:37,914 --> 00:12:41,064 ¿De verdad fue un ataque? 144 00:12:46,584 --> 00:12:51,204 Si arregló el cuello de Senku, tal vez si unimos las estatuas rotas 145 00:12:51,384 --> 00:12:55,764 y usamos el líquido para revivir, pueda hacerlos volver. 146 00:12:56,304 --> 00:12:57,994 Lo intenté al principio. 147 00:12:58,144 --> 00:13:00,764 Solo volvió un cadáver despedazado. 148 00:13:01,224 --> 00:13:03,954 ¿Por qué no funcionó si es tan regenerador? 149 00:13:08,274 --> 00:13:09,224 Yuzuriha. 150 00:13:10,984 --> 00:13:13,904 Taiju es 10,000 millones por ciento muy bruto para esto. 151 00:13:14,284 --> 00:13:17,784 Eres nuestra miembro ultrahábil del club de manualidades. 152 00:13:19,544 --> 00:13:22,874 Será una misión muy exigente. ¿Puedes hacerlo? 153 00:13:34,674 --> 00:13:38,004 De verdad es muy exigente. 154 00:13:38,184 --> 00:13:39,394 Pero lo haré. 155 00:13:40,414 --> 00:13:41,814 Eso fue rápido. 156 00:13:42,034 --> 00:13:43,944 Hay que perseverar en manualidades. 157 00:13:44,104 --> 00:13:45,884 ¿Qué esconden? 158 00:13:46,184 --> 00:13:48,144 No es justo. Cuéntenme. 159 00:13:50,064 --> 00:13:54,444 Este… Pensaba que deberíamos ir a ver a Tsukasa. 160 00:13:54,614 --> 00:13:56,034 ¿En serio? 161 00:13:56,194 --> 00:13:57,784 ¿A Tsukasa? 162 00:13:58,704 --> 00:13:59,574 ¡¿Qué?! 163 00:13:59,954 --> 00:14:01,154 ¡¿Por qué?! 164 00:14:01,324 --> 00:14:03,714 ¡Es el hombre peligroso que mató a Senku! 165 00:14:03,874 --> 00:14:08,054 ¡Bueno, no está muerto, y él es un buen tipo, 166 00:14:08,214 --> 00:14:10,714 pero, por lo menos, cree que mató a Senku! 167 00:14:12,184 --> 00:14:15,174 Es lo que logramos en esta pelea. 168 00:14:17,234 --> 00:14:21,094 Tsukasa cree que estoy en el otro mundo. 169 00:14:21,264 --> 00:14:25,244 Mientras, yo siempre puedo saber dónde estará. 170 00:14:25,604 --> 00:14:27,734 Tenemos una gran ventaja en la batalla. 171 00:14:28,274 --> 00:14:33,684 Si se infiltran en su imperio como espías. 172 00:14:36,294 --> 00:14:39,464 Le di a Yuzuriha los detalles de la misión. 173 00:14:39,614 --> 00:14:42,224 Taiju, tú protégela. 174 00:14:42,624 --> 00:14:45,994 Es mejor que los cabezaduras como tú no lo sepan todo. 175 00:14:46,454 --> 00:14:47,964 Sí, de acuerdo. 176 00:14:48,124 --> 00:14:48,994 Me encargaré. 177 00:14:50,124 --> 00:14:52,754 Tsukasa piensa usar el agua milagrosa, 178 00:14:53,294 --> 00:14:56,214 el fluido para revivir, y hacer un ejército de jóvenes 179 00:14:56,464 --> 00:14:59,764 para crear un mundo nuevo. 180 00:14:59,934 --> 00:15:02,634 Para vencer al Imperio Tsukasa y detener 181 00:15:02,844 --> 00:15:05,974 la destrucción masiva de la purificación de la humanidad 182 00:15:07,094 --> 00:15:10,914 haremos un ejército revolucionario que los combata con la ciencia. 183 00:15:12,024 --> 00:15:14,694 Pero ¿cómo lo harás solo? 184 00:15:14,864 --> 00:15:16,084 Sí. 185 00:15:16,234 --> 00:15:19,734 Si Tsukasa tiene el agua milagrosa, el ácido nítrico, 186 00:15:19,894 --> 00:15:23,374 no podrás hacer pólvora y conseguir más gente. 187 00:15:25,834 --> 00:15:28,364 La respuesta es obvia. 188 00:15:29,824 --> 00:15:32,824 Buscaré a la gente misteriosa que hizo las señales de humo 189 00:15:33,004 --> 00:15:35,264 y los pondré de mi lado. 190 00:15:36,774 --> 00:15:41,664 El problema es si se encuentran con Tsukasa primero. 191 00:15:42,374 --> 00:15:45,684 Tendré que apostar a la posibilidad de que no lo hagan. 192 00:15:46,644 --> 00:15:50,644 Así que ahora nosotros seremos espías en el Imperio Tsukasa. 193 00:15:51,224 --> 00:15:53,904 Tú buscarás aliados para un ejército científico. 194 00:15:55,864 --> 00:15:57,744 Todos tendremos nuestra batalla. 195 00:16:00,944 --> 00:16:02,634 Esa es la idea. 196 00:16:03,034 --> 00:16:06,474 Me dan ganas de llorar por nuestra triste despedida. 197 00:16:09,704 --> 00:16:12,124 Lo tomaron como si nada. 198 00:16:12,674 --> 00:16:15,234 Los chicos son muy secos con estas cosas. 199 00:16:15,384 --> 00:16:16,334 Sí. 200 00:16:16,504 --> 00:16:18,844 Senku siempre es lógico. 201 00:16:19,424 --> 00:16:21,664 No nos veremos por un tiempo. 202 00:16:22,224 --> 00:16:26,824 Por semanas, meses o tal vez… 203 00:16:44,754 --> 00:16:46,824 ¡Senku! ¡Te prometo…! 204 00:16:47,914 --> 00:16:50,294 No, no puedo elevar la voz. 205 00:17:10,584 --> 00:17:13,854 Aguanta por el tiempo que no esté. 206 00:17:14,214 --> 00:17:17,674 Esperaste por 3700 años. 207 00:17:17,994 --> 00:17:23,434 Unos meses o unos años más no son nada. 208 00:17:25,214 --> 00:17:29,444 Haremos nuestro reino de la ciencia. 209 00:17:48,134 --> 00:17:50,554 Atrás a la derecha, a 57 metros. 210 00:17:51,104 --> 00:17:55,274 El que me siguió en silencio desde hace dos minutos. 211 00:17:56,904 --> 00:17:58,274 ¿Quién eres? 212 00:18:09,284 --> 00:18:10,444 Ojos azules. 213 00:18:11,124 --> 00:18:12,024 Es joven. 214 00:18:12,634 --> 00:18:15,414 ¿Taiju y los demás la revivieron? 215 00:18:15,934 --> 00:18:19,424 ¿O hay otras maneras de revivir a la gente? 216 00:18:34,024 --> 00:18:35,554 Eso no es amable. 217 00:18:35,964 --> 00:18:38,034 ¿No deberías presentarte primero? 218 00:18:38,184 --> 00:18:39,544 ¡Silencio! 219 00:18:39,694 --> 00:18:41,564 Puedes presentarte en el infierno. 220 00:18:56,814 --> 00:18:58,014 Es imposible. 221 00:18:58,164 --> 00:19:00,654 Es demasiado joven para tener esa habilidad. 222 00:19:00,844 --> 00:19:03,674 La comunidad de artes marciales habría sabido de ella. 223 00:19:03,844 --> 00:19:04,834 ¿Quién es? 224 00:19:05,474 --> 00:19:06,884 ¡Lo vi todo! 225 00:19:07,424 --> 00:19:08,884 Tomaste de rehén a la mujer 226 00:19:09,054 --> 00:19:13,294 y mataste sin piedad al caballero que tomó su lugar. 227 00:19:14,354 --> 00:19:18,274 No escuché lo que decían, pero no me interesa tu historia. 228 00:19:20,814 --> 00:19:25,324 ¡Discúlpate con el caballero hechicero hasta que tu alma se pudra! 229 00:19:29,504 --> 00:19:30,954 ¿Hechicero? 230 00:19:32,254 --> 00:19:35,074 Hace unos momentos te cubrió ¿y ya lo olvidaste? 231 00:19:35,244 --> 00:19:38,794 Invocaban la ira de la montaña con ese polvo negro sospechoso. 232 00:19:39,504 --> 00:19:41,044 ¿La ira de la montaña? 233 00:19:42,204 --> 00:19:43,564 ¿Una erupción volcánica? 234 00:19:46,694 --> 00:19:52,184 Tal vez no seas uno de los revividos, sino uno de sus hijos. 235 00:19:53,724 --> 00:19:54,724 No. 236 00:19:55,504 --> 00:19:57,564 ¿De qué generación eres? 237 00:20:00,414 --> 00:20:03,734 Es de un pueblo puro y primitivo sin ciencia. 238 00:20:04,364 --> 00:20:05,984 Podría gobernarlos fácilmente. 239 00:20:06,614 --> 00:20:08,144 Podría matarlos fácilmente. 240 00:20:09,004 --> 00:20:10,834 No hay razón para atacarlos. 241 00:20:12,434 --> 00:20:16,474 Entonces, mi objetivo inmediato es volver a la cueva. 242 00:20:17,284 --> 00:20:20,954 Taiju y Yuzuriha vieron cómo hacer pólvora. 243 00:20:21,504 --> 00:20:23,964 Debo obtener el agua milagrosa antes de eso. 244 00:20:27,044 --> 00:20:28,504 Adiós. 245 00:21:03,874 --> 00:21:07,634 Tú eres el caballero hechicero que protegió a la mujer. 246 00:21:08,254 --> 00:21:09,294 ¿Estás vivo? 247 00:21:09,724 --> 00:21:11,264 No hables. 248 00:21:11,424 --> 00:21:14,224 Puedes presentarte después. 249 00:21:14,384 --> 00:21:16,204 No gastes energías. 250 00:21:18,114 --> 00:21:19,554 ¿Aguantarás hasta la noche? 251 00:21:21,314 --> 00:21:22,944 Si no puedes más, 252 00:21:23,134 --> 00:21:25,894 me arriesgaré y lo volaré con la pólvora que me queda. 253 00:21:26,284 --> 00:21:27,724 Pero si puedes aguantar, 254 00:21:27,904 --> 00:21:31,514 tomará mucho, pero te salvaré seguro al 10,000 millones por ciento. 255 00:21:32,654 --> 00:21:35,574 ¡Eres la única que puede decidirlo! 256 00:21:35,744 --> 00:21:38,324 ¡Decide! ¿Qué hago? 257 00:21:41,344 --> 00:21:43,704 Sí, mis órganos y mis huesos están bien. 258 00:21:44,174 --> 00:21:45,124 Puedo aguantar. 259 00:21:59,214 --> 00:22:02,334 Diría que el tronco pesa una tonelada. 260 00:22:02,474 --> 00:22:05,144 Levantarlo de un lado tomará 500 kilos. 261 00:22:05,314 --> 00:22:08,304 Suponiendo que mi peso sea de 60 kilos, multiplicado por 2 262 00:22:08,444 --> 00:22:10,774 a la tercera potencia para tener 500 kilos 263 00:22:10,944 --> 00:22:13,154 apenas servirá con tres. 264 00:22:16,824 --> 00:22:19,314 El bambú es bastante fuerte. 265 00:22:19,614 --> 00:22:21,844 Tendré que llenarlos con tierra. 266 00:22:25,794 --> 00:22:28,894 ¿Quién diría que el jabón me sería de utilidad ahora? 267 00:22:29,224 --> 00:22:34,634 Todo un equipo de estrellas de los inventos del profesor Senku. 268 00:22:37,554 --> 00:22:39,264 ¿Qué es eso? 269 00:22:39,764 --> 00:22:41,144 Esto es ciencia. 270 00:22:41,644 --> 00:22:46,474 La inventó el viejo Arquímedes unos cientos de años antes de Cristo. 271 00:22:46,644 --> 00:22:51,484 Convierte la débil fuerza de un estudiante en poder hercúleo. 272 00:22:51,654 --> 00:22:52,614 ¡Se llama polea! 273 00:23:21,014 --> 00:23:22,324 Increíble. 274 00:23:23,724 --> 00:23:27,424 No. No hablo de la sabiduría de ese Arquí no sé qué. 275 00:23:28,174 --> 00:23:33,504 Hablo de tu diligencia inquebrantable al seguir con cada paso 276 00:23:33,944 --> 00:23:35,724 hasta resolver un problema. 277 00:23:39,404 --> 00:23:41,234 Me llamo Kohaku. 278 00:23:42,034 --> 00:23:47,024 Parece que eso me ha dejado embelesada. 279 00:23:58,674 --> 00:24:00,984 {\an8}Próximo episodio El paradero de dos millones de años 280 00:24:00,984 --> 00:24:06,264 {\an8}Esta es una obra de ficción, pero las plantas, animales y métodos de producción descritos se basan en la realidad. Recolectar y producir cosas por cuenta propia es extremadamente peligroso y hasta ilegal. Por favor, no intenten imitar nada sin poseer la experiencia técnica.