1
00:00:22,844 --> 00:00:26,594
Por fin empieza a verse habitable
para un humano.
2
00:00:27,974 --> 00:00:29,304
Bueno,
3
00:00:29,854 --> 00:00:34,944
no creo que pueda seguir presionando
el botón de ignorar con el cansancio.
4
00:00:39,774 --> 00:00:43,714
¡Demonios! Un humano solo
apenas puede aguantar el día.
5
00:00:44,154 --> 00:00:46,704
Ni hablar de la ciencia y el progreso.
6
00:00:47,284 --> 00:00:51,194
Si tuviera a otro con mucha fuerza…
7
00:00:58,004 --> 00:00:59,904
Ya le había echado el ojo.
8
00:01:00,044 --> 00:01:02,144
A un lado de donde reviví
9
00:01:02,544 --> 00:01:06,354
estaba una mano absurdamente viril
de un tipo que terminó arrastrado
10
00:01:06,514 --> 00:01:08,344
en mi misma dirección.
11
00:01:18,104 --> 00:01:21,164
Aunque ya he visto bastante de tu cara.
12
00:01:21,774 --> 00:01:24,684
Han sido 3700 años, ¿no?
13
00:01:25,404 --> 00:01:27,364
Hola, grandulón.
14
00:01:28,664 --> 00:01:32,294
Bueno… Hora de empezar
con el Laboratorio de Senku.
15
00:01:32,994 --> 00:01:34,524
Oye, grandulón.
16
00:01:34,664 --> 00:01:37,624
¿Qué se necesita
para que despiertes como yo?
17
00:01:38,874 --> 00:01:45,004
¿Qué petrificó a los humanos
hace 3700 años?
18
00:01:45,634 --> 00:01:47,594
{\an8}Ataque con tecnología extraterrestre
19
00:01:46,674 --> 00:01:47,594
Número uno:
20
00:01:47,764 --> 00:01:49,994
Ola k asen, terrícolas.
21
00:01:50,144 --> 00:01:52,014
Se quedarán de piedra.
22
00:01:52,184 --> 00:01:54,104
Funcionó con las golondrinas.
23
00:01:54,644 --> 00:01:56,354
¡Rayo Petrificador!
24
00:01:57,064 --> 00:01:58,864
LOL, qué emocionante.
25
00:01:58,854 --> 00:02:00,774
{\an8}Arma militar de algún país
26
00:01:59,654 --> 00:02:00,774
Número dos:
27
00:02:02,484 --> 00:02:05,074
¡El dispositivo petrificador
está completado!
28
00:02:08,034 --> 00:02:10,414
¡Repámpanos! ¡Funcionó mal!
29
00:02:10,414 --> 00:02:12,414
{\an8}Una nueva cepa de virus
30
00:02:11,624 --> 00:02:12,414
Número tres:
31
00:02:14,624 --> 00:02:16,544
¡Che, somo' virus petrificadore'!
32
00:02:16,704 --> 00:02:19,384
¡Infectamo' humano' y golondrina'!
33
00:02:19,544 --> 00:02:21,624
¡ROFL, qué emocionante!
34
00:02:24,144 --> 00:02:26,264
Lo único que es seguro
35
00:02:26,424 --> 00:02:30,234
es que solo atacó
a humanos y golondrinas.
36
00:02:31,804 --> 00:02:35,934
Parece una fantasía absurda,
pero debe haber una regla.
37
00:02:36,104 --> 00:02:38,284
O sea, que puedo enfrentarla.
38
00:02:38,814 --> 00:02:41,124
Descubriré las reglas con la ciencia.
39
00:02:42,794 --> 00:02:47,944
Estoy ante una rama sin descubrir
de la ciencia.
40
00:02:49,574 --> 00:02:51,314
Qué emocionante.
41
00:02:52,474 --> 00:02:54,484
Vamos, piensa.
42
00:02:54,664 --> 00:02:56,984
¿Cómo dejé de estar petrificado?
43
00:02:57,414 --> 00:02:59,664
¿Fue por deterioro?
44
00:02:59,834 --> 00:03:05,874
Si fue deterioro, ¿no se habría roto
primero la superficie expuesta?
45
00:03:07,384 --> 00:03:10,304
Pero las estatuas son
completamente de piedra.
46
00:03:11,144 --> 00:03:12,204
En mi caso,
47
00:03:12,344 --> 00:03:15,974
la superficie siguió siendo de piedra
y el resto se hizo células vivas.
48
00:03:17,814 --> 00:03:19,154
¡Es al contrario!
49
00:03:19,474 --> 00:03:22,834
La superficie estaba muy deteriorada
para volver a ser células.
50
00:03:22,984 --> 00:03:25,064
Por eso es una concha de piedra.
51
00:03:25,564 --> 00:03:29,484
Las partes que estaban menos
petrificadas se revirtieron a células.
52
00:03:30,064 --> 00:03:33,574
Por eso debe haber
piezas faltantes de la concha.
53
00:03:34,514 --> 00:03:38,874
Así que no reviví por deterioro.
54
00:03:39,414 --> 00:03:41,834
Hay un factor externo especial.
55
00:03:42,784 --> 00:03:46,464
Los fragmentos más cercanos a mi
cabeza están en una pila en el suelo.
56
00:03:47,294 --> 00:03:50,044
O sea, que el renacimiento
empezó por la cabeza.
57
00:03:56,144 --> 00:03:58,314
Debe haber algo ahí.
58
00:04:09,114 --> 00:04:10,764
Este olor…
59
00:04:11,574 --> 00:04:12,904
¡Ácido nítrico!
60
00:04:14,074 --> 00:04:17,074
El pelo por mi nuca sigue petrificado.
61
00:04:20,174 --> 00:04:22,044
Probemos con este pelo de piedra.
62
00:05:08,884 --> 00:05:11,914
¿Por qué solo yo necesito ácido nítrico?
63
00:05:12,904 --> 00:05:17,154
No funciona nada con Taiju y los demás.
64
00:05:17,304 --> 00:05:18,484
¿Por qué?
65
00:05:18,644 --> 00:05:20,994
¿Qué me diferencia de los demás?
66
00:05:23,184 --> 00:05:24,904
Piensa.
67
00:05:25,434 --> 00:05:27,224
Solo necesito una hipótesis.
68
00:05:27,394 --> 00:05:28,624
Piensa.
69
00:05:29,364 --> 00:05:30,444
Piensa.
70
00:05:31,824 --> 00:05:34,654
Eso es. Estaba pensando.
71
00:05:35,494 --> 00:05:39,914
Estuve consciente por 3700 años.
72
00:05:40,984 --> 00:05:43,914
El cerebro quema
unas 400 calorías al día.
73
00:05:44,544 --> 00:05:49,054
Por 3700 años, eso son dos terajulios.
74
00:05:49,214 --> 00:05:51,424
¿De dónde vino esa energía?
75
00:05:52,464 --> 00:05:55,214
E=mc².
76
00:05:55,384 --> 00:05:58,434
La energía y masa tienen
un intercambio equivalente.
77
00:05:59,264 --> 00:06:02,524
Es la base de la ciencia
que trazó Einstein.
78
00:06:03,094 --> 00:06:06,374
No hay manera
de hacer energía de la nada.
79
00:06:07,734 --> 00:06:11,944
Debe haber algo en la piedra
que consumí para usar mi cerebro.
80
00:06:12,284 --> 00:06:15,694
O sea, que si descubro qué era,
desharé la petrificación.
81
00:06:17,444 --> 00:06:18,994
Pruébalo todo.
82
00:06:20,164 --> 00:06:21,994
Pruébalo.
83
00:06:22,624 --> 00:06:27,964
Quisiera probar el nital,
la solución de grabado industrial.
84
00:06:28,554 --> 00:06:29,644
Demonios.
85
00:06:29,794 --> 00:06:32,044
Lástima que no tenga alcohol.
86
00:06:32,044 --> 00:06:33,544
{\an8}Laboratorio
87
00:06:32,714 --> 00:06:33,544
Confía.
88
00:06:34,214 --> 00:06:39,804
Prueba, prueba, prueba.
89
00:06:40,684 --> 00:06:42,144
Y prueba más.
90
00:06:45,944 --> 00:06:47,314
No lo olvides.
91
00:06:47,724 --> 00:06:50,634
La petrificación puede ser fantasía,
92
00:06:52,814 --> 00:06:56,544
pero las bases de la ciencia
son absolutas.
93
00:07:02,204 --> 00:07:04,834
Necesito mano de obra.
94
00:07:05,744 --> 00:07:10,474
Toma el ácido nítrico
y despierta de una vez, cabezadura.
95
00:07:11,514 --> 00:07:13,444
Estás despierto, ¿verdad?
96
00:07:13,584 --> 00:07:15,594
Lo has estado por 3700 años.
97
00:07:16,064 --> 00:07:18,244
No eres diferente de mí.
98
00:07:18,424 --> 00:07:20,634
¡No sabes cuándo rendirte!
99
00:07:24,224 --> 00:07:26,514
¡Senku, yo…
100
00:07:28,024 --> 00:07:29,184
¡Taiju…
101
00:07:29,854 --> 00:07:32,594
…creeré en ti y esperaré
cuanto haga falta!
102
00:07:32,774 --> 00:07:34,884
¡No puedo hacer nada sin ti!
103
00:07:36,144 --> 00:07:37,864
¡Regresa, Taiju!
104
00:07:38,034 --> 00:07:40,994
¡Regresa, Senku!
105
00:08:21,054 --> 00:08:23,614
Dejó de llover.
106
00:08:25,744 --> 00:08:29,094
La tormenta
que servía de camuflaje se fue.
107
00:08:29,624 --> 00:08:31,864
No eleven la voz.
108
00:08:32,044 --> 00:08:34,544
Si Tsukasa los escucha,
estaremos perdidos.
109
00:08:35,634 --> 00:08:36,364
¡Es cierto!
110
00:08:36,544 --> 00:08:38,424
No viene, ¿verdad?
111
00:08:49,304 --> 00:08:52,044
Me impresiona
que notaran lo de mi cuello.
112
00:08:52,434 --> 00:08:55,274
Casi no les di ninguna pista.
113
00:08:55,444 --> 00:09:00,834
Taiju, Yuzuriha,
tienen 10,000 millones de puntos.
114
00:10:33,334 --> 00:10:38,084
{\an8}Dos países del mundo de piedra
115
00:10:42,214 --> 00:10:43,214
Sen…
116
00:10:43,504 --> 00:10:44,624
…ku.
117
00:10:48,884 --> 00:10:53,434
¡Olvida lo del nervio cervical!
¡Me aplastaste el cuerpo! ¡Te mataré!
118
00:10:59,434 --> 00:11:05,004
Seguro que lo saben,
pero no me agradezcan por cada cosa.
119
00:11:05,394 --> 00:11:06,694
Yo tampoco lo haré.
120
00:11:10,244 --> 00:11:13,324
Bienvenido, Senku.
121
00:11:19,224 --> 00:11:22,274
¿No creen que esto parece un cohete?
122
00:11:22,424 --> 00:11:24,014
¡También tiene estrellas!
123
00:11:24,174 --> 00:11:25,814
No se parecen en nada.
124
00:11:26,074 --> 00:11:29,094
Es como una bandera científica.
Será ideal para Senku.
125
00:11:30,014 --> 00:11:31,464
En el cuello por si acaso.
126
00:11:31,634 --> 00:11:32,664
¡Ya veo!
127
00:11:32,804 --> 00:11:34,864
Será mejor entablillarlo.
128
00:11:35,304 --> 00:11:37,514
No, no lo necesito.
129
00:11:38,014 --> 00:11:40,214
Ya estoy bien.
130
00:11:40,394 --> 00:11:44,104
El experimento de sacrificio humano
del profesor Senku fue un éxito.
131
00:11:44,594 --> 00:11:48,944
El efecto regenerador al deshacer
la petrificación es muy alto.
132
00:11:50,654 --> 00:11:55,494
La petrificación que nos dio
tantos problemas es lo que te curó.
133
00:11:55,954 --> 00:11:57,994
Lo dijiste cuando hicimos jabón.
134
00:11:58,214 --> 00:12:02,914
Tal vez esta petrificación sea la piedra
de la vida que reemplace a los médicos.
135
00:12:03,544 --> 00:12:05,284
Es el Doctor Piedra.
136
00:12:15,384 --> 00:12:18,014
Ahora que lo pienso, es raro.
137
00:12:18,464 --> 00:12:22,644
Cuando se deshace la petrificación,
lo repara todo alrededor.
138
00:12:23,104 --> 00:12:26,104
Qué fenómeno científico
tan considerado.
139
00:12:27,704 --> 00:12:29,714
Estuve pensando todo el tiempo.
140
00:12:31,034 --> 00:12:33,304
¿Quién petrificó a la humanidad?
141
00:12:34,114 --> 00:12:35,484
¿Quién nos atacó?
142
00:12:36,034 --> 00:12:36,704
No.
143
00:12:37,914 --> 00:12:41,064
¿De verdad fue un ataque?
144
00:12:46,584 --> 00:12:51,204
Si arregló el cuello de Senku,
tal vez si unimos las estatuas rotas
145
00:12:51,384 --> 00:12:55,764
y usamos el líquido para revivir,
pueda hacerlos volver.
146
00:12:56,304 --> 00:12:57,994
Lo intenté al principio.
147
00:12:58,144 --> 00:13:00,764
Solo volvió un cadáver despedazado.
148
00:13:01,224 --> 00:13:03,954
¿Por qué no funcionó
si es tan regenerador?
149
00:13:08,274 --> 00:13:09,224
Yuzuriha.
150
00:13:10,984 --> 00:13:13,904
Taiju es 10,000 millones por ciento
muy bruto para esto.
151
00:13:14,284 --> 00:13:17,784
Eres nuestra miembro ultrahábil
del club de manualidades.
152
00:13:19,544 --> 00:13:22,874
Será una misión muy exigente.
¿Puedes hacerlo?
153
00:13:34,674 --> 00:13:38,004
De verdad es muy exigente.
154
00:13:38,184 --> 00:13:39,394
Pero lo haré.
155
00:13:40,414 --> 00:13:41,814
Eso fue rápido.
156
00:13:42,034 --> 00:13:43,944
Hay que perseverar en manualidades.
157
00:13:44,104 --> 00:13:45,884
¿Qué esconden?
158
00:13:46,184 --> 00:13:48,144
No es justo. Cuéntenme.
159
00:13:50,064 --> 00:13:54,444
Este… Pensaba que deberíamos
ir a ver a Tsukasa.
160
00:13:54,614 --> 00:13:56,034
¿En serio?
161
00:13:56,194 --> 00:13:57,784
¿A Tsukasa?
162
00:13:58,704 --> 00:13:59,574
¡¿Qué?!
163
00:13:59,954 --> 00:14:01,154
¡¿Por qué?!
164
00:14:01,324 --> 00:14:03,714
¡Es el hombre peligroso
que mató a Senku!
165
00:14:03,874 --> 00:14:08,054
¡Bueno, no está muerto,
y él es un buen tipo,
166
00:14:08,214 --> 00:14:10,714
pero, por lo menos,
cree que mató a Senku!
167
00:14:12,184 --> 00:14:15,174
Es lo que logramos en esta pelea.
168
00:14:17,234 --> 00:14:21,094
Tsukasa cree que estoy en el otro mundo.
169
00:14:21,264 --> 00:14:25,244
Mientras, yo siempre puedo saber
dónde estará.
170
00:14:25,604 --> 00:14:27,734
Tenemos una gran ventaja en la batalla.
171
00:14:28,274 --> 00:14:33,684
Si se infiltran en su imperio
como espías.
172
00:14:36,294 --> 00:14:39,464
Le di a Yuzuriha
los detalles de la misión.
173
00:14:39,614 --> 00:14:42,224
Taiju, tú protégela.
174
00:14:42,624 --> 00:14:45,994
Es mejor que los cabezaduras como tú
no lo sepan todo.
175
00:14:46,454 --> 00:14:47,964
Sí, de acuerdo.
176
00:14:48,124 --> 00:14:48,994
Me encargaré.
177
00:14:50,124 --> 00:14:52,754
Tsukasa piensa usar el agua milagrosa,
178
00:14:53,294 --> 00:14:56,214
el fluido para revivir,
y hacer un ejército de jóvenes
179
00:14:56,464 --> 00:14:59,764
para crear un mundo nuevo.
180
00:14:59,934 --> 00:15:02,634
Para vencer al Imperio Tsukasa y detener
181
00:15:02,844 --> 00:15:05,974
la destrucción masiva
de la purificación de la humanidad
182
00:15:07,094 --> 00:15:10,914
haremos un ejército revolucionario
que los combata con la ciencia.
183
00:15:12,024 --> 00:15:14,694
Pero ¿cómo lo harás solo?
184
00:15:14,864 --> 00:15:16,084
Sí.
185
00:15:16,234 --> 00:15:19,734
Si Tsukasa tiene el agua milagrosa,
el ácido nítrico,
186
00:15:19,894 --> 00:15:23,374
no podrás hacer pólvora
y conseguir más gente.
187
00:15:25,834 --> 00:15:28,364
La respuesta es obvia.
188
00:15:29,824 --> 00:15:32,824
Buscaré a la gente misteriosa
que hizo las señales de humo
189
00:15:33,004 --> 00:15:35,264
y los pondré de mi lado.
190
00:15:36,774 --> 00:15:41,664
El problema es si se encuentran
con Tsukasa primero.
191
00:15:42,374 --> 00:15:45,684
Tendré que apostar
a la posibilidad de que no lo hagan.
192
00:15:46,644 --> 00:15:50,644
Así que ahora nosotros seremos
espías en el Imperio Tsukasa.
193
00:15:51,224 --> 00:15:53,904
Tú buscarás aliados
para un ejército científico.
194
00:15:55,864 --> 00:15:57,744
Todos tendremos nuestra batalla.
195
00:16:00,944 --> 00:16:02,634
Esa es la idea.
196
00:16:03,034 --> 00:16:06,474
Me dan ganas de llorar
por nuestra triste despedida.
197
00:16:09,704 --> 00:16:12,124
Lo tomaron como si nada.
198
00:16:12,674 --> 00:16:15,234
Los chicos son muy secos
con estas cosas.
199
00:16:15,384 --> 00:16:16,334
Sí.
200
00:16:16,504 --> 00:16:18,844
Senku siempre es lógico.
201
00:16:19,424 --> 00:16:21,664
No nos veremos por un tiempo.
202
00:16:22,224 --> 00:16:26,824
Por semanas, meses o tal vez…
203
00:16:44,754 --> 00:16:46,824
¡Senku! ¡Te prometo…!
204
00:16:47,914 --> 00:16:50,294
No, no puedo elevar la voz.
205
00:17:10,584 --> 00:17:13,854
Aguanta por el tiempo que no esté.
206
00:17:14,214 --> 00:17:17,674
Esperaste por 3700 años.
207
00:17:17,994 --> 00:17:23,434
Unos meses o unos años más no son nada.
208
00:17:25,214 --> 00:17:29,444
Haremos nuestro reino de la ciencia.
209
00:17:48,134 --> 00:17:50,554
Atrás a la derecha, a 57 metros.
210
00:17:51,104 --> 00:17:55,274
El que me siguió en silencio
desde hace dos minutos.
211
00:17:56,904 --> 00:17:58,274
¿Quién eres?
212
00:18:09,284 --> 00:18:10,444
Ojos azules.
213
00:18:11,124 --> 00:18:12,024
Es joven.
214
00:18:12,634 --> 00:18:15,414
¿Taiju y los demás la revivieron?
215
00:18:15,934 --> 00:18:19,424
¿O hay otras maneras
de revivir a la gente?
216
00:18:34,024 --> 00:18:35,554
Eso no es amable.
217
00:18:35,964 --> 00:18:38,034
¿No deberías presentarte primero?
218
00:18:38,184 --> 00:18:39,544
¡Silencio!
219
00:18:39,694 --> 00:18:41,564
Puedes presentarte en el infierno.
220
00:18:56,814 --> 00:18:58,014
Es imposible.
221
00:18:58,164 --> 00:19:00,654
Es demasiado joven
para tener esa habilidad.
222
00:19:00,844 --> 00:19:03,674
La comunidad de artes marciales
habría sabido de ella.
223
00:19:03,844 --> 00:19:04,834
¿Quién es?
224
00:19:05,474 --> 00:19:06,884
¡Lo vi todo!
225
00:19:07,424 --> 00:19:08,884
Tomaste de rehén a la mujer
226
00:19:09,054 --> 00:19:13,294
y mataste sin piedad
al caballero que tomó su lugar.
227
00:19:14,354 --> 00:19:18,274
No escuché lo que decían,
pero no me interesa tu historia.
228
00:19:20,814 --> 00:19:25,324
¡Discúlpate con el caballero hechicero
hasta que tu alma se pudra!
229
00:19:29,504 --> 00:19:30,954
¿Hechicero?
230
00:19:32,254 --> 00:19:35,074
Hace unos momentos te cubrió
¿y ya lo olvidaste?
231
00:19:35,244 --> 00:19:38,794
Invocaban la ira de la montaña
con ese polvo negro sospechoso.
232
00:19:39,504 --> 00:19:41,044
¿La ira de la montaña?
233
00:19:42,204 --> 00:19:43,564
¿Una erupción volcánica?
234
00:19:46,694 --> 00:19:52,184
Tal vez no seas uno de los revividos,
sino uno de sus hijos.
235
00:19:53,724 --> 00:19:54,724
No.
236
00:19:55,504 --> 00:19:57,564
¿De qué generación eres?
237
00:20:00,414 --> 00:20:03,734
Es de un pueblo puro y primitivo
sin ciencia.
238
00:20:04,364 --> 00:20:05,984
Podría gobernarlos fácilmente.
239
00:20:06,614 --> 00:20:08,144
Podría matarlos fácilmente.
240
00:20:09,004 --> 00:20:10,834
No hay razón para atacarlos.
241
00:20:12,434 --> 00:20:16,474
Entonces, mi objetivo inmediato es
volver a la cueva.
242
00:20:17,284 --> 00:20:20,954
Taiju y Yuzuriha vieron
cómo hacer pólvora.
243
00:20:21,504 --> 00:20:23,964
Debo obtener el agua milagrosa
antes de eso.
244
00:20:27,044 --> 00:20:28,504
Adiós.
245
00:21:03,874 --> 00:21:07,634
Tú eres el caballero hechicero
que protegió a la mujer.
246
00:21:08,254 --> 00:21:09,294
¿Estás vivo?
247
00:21:09,724 --> 00:21:11,264
No hables.
248
00:21:11,424 --> 00:21:14,224
Puedes presentarte después.
249
00:21:14,384 --> 00:21:16,204
No gastes energías.
250
00:21:18,114 --> 00:21:19,554
¿Aguantarás hasta la noche?
251
00:21:21,314 --> 00:21:22,944
Si no puedes más,
252
00:21:23,134 --> 00:21:25,894
me arriesgaré y lo volaré
con la pólvora que me queda.
253
00:21:26,284 --> 00:21:27,724
Pero si puedes aguantar,
254
00:21:27,904 --> 00:21:31,514
tomará mucho, pero te salvaré
seguro al 10,000 millones por ciento.
255
00:21:32,654 --> 00:21:35,574
¡Eres la única que puede decidirlo!
256
00:21:35,744 --> 00:21:38,324
¡Decide! ¿Qué hago?
257
00:21:41,344 --> 00:21:43,704
Sí, mis órganos y mis huesos están bien.
258
00:21:44,174 --> 00:21:45,124
Puedo aguantar.
259
00:21:59,214 --> 00:22:02,334
Diría que el tronco pesa una tonelada.
260
00:22:02,474 --> 00:22:05,144
Levantarlo de un lado tomará 500 kilos.
261
00:22:05,314 --> 00:22:08,304
Suponiendo que mi peso sea
de 60 kilos, multiplicado por 2
262
00:22:08,444 --> 00:22:10,774
a la tercera potencia
para tener 500 kilos
263
00:22:10,944 --> 00:22:13,154
apenas servirá con tres.
264
00:22:16,824 --> 00:22:19,314
El bambú es bastante fuerte.
265
00:22:19,614 --> 00:22:21,844
Tendré que llenarlos con tierra.
266
00:22:25,794 --> 00:22:28,894
¿Quién diría que el jabón
me sería de utilidad ahora?
267
00:22:29,224 --> 00:22:34,634
Todo un equipo de estrellas
de los inventos del profesor Senku.
268
00:22:37,554 --> 00:22:39,264
¿Qué es eso?
269
00:22:39,764 --> 00:22:41,144
Esto es ciencia.
270
00:22:41,644 --> 00:22:46,474
La inventó el viejo Arquímedes
unos cientos de años antes de Cristo.
271
00:22:46,644 --> 00:22:51,484
Convierte la débil fuerza
de un estudiante en poder hercúleo.
272
00:22:51,654 --> 00:22:52,614
¡Se llama polea!
273
00:23:21,014 --> 00:23:22,324
Increíble.
274
00:23:23,724 --> 00:23:27,424
No. No hablo de la sabiduría
de ese Arquí no sé qué.
275
00:23:28,174 --> 00:23:33,504
Hablo de tu diligencia inquebrantable
al seguir con cada paso
276
00:23:33,944 --> 00:23:35,724
hasta resolver un problema.
277
00:23:39,404 --> 00:23:41,234
Me llamo Kohaku.
278
00:23:42,034 --> 00:23:47,024
Parece que eso me ha dejado embelesada.
279
00:23:58,674 --> 00:24:00,984
{\an8}Próximo episodio
El paradero de dos millones de años
280
00:24:00,984 --> 00:24:06,264
{\an8}Esta es una obra de ficción, pero las plantas, animales
y métodos de producción descritos se basan en la realidad.
Recolectar y producir cosas por cuenta propia
es extremadamente peligroso y hasta ilegal.
Por favor, no intenten imitar nada sin poseer la experiencia técnica.