1
00:00:07,794 --> 00:00:13,964
That day, everyone in the
world turned to stone.
2
00:00:15,064 --> 00:00:16,774
Listen up, Senku!
3
00:00:16,774 --> 00:00:18,174
I've made up my mind.
4
00:00:18,174 --> 00:00:22,994
I'm going to confess the feelings I've had
for Yuzuriha for the past five years!
5
00:00:23,464 --> 00:00:24,764
Yeah?
6
00:00:24,764 --> 00:00:28,254
Well, that sure does sound interesting.
7
00:00:28,254 --> 00:00:30,934
I'll be cheering for you so hard
that my vocal cords snap.
8
00:00:30,934 --> 00:00:32,854
From here in this science lab.
9
00:00:32,854 --> 00:00:34,424
You will?
10
00:00:34,424 --> 00:00:36,004
Thanks, Senku!
11
00:00:36,004 --> 00:00:40,194
Shut up. I'm not cheering one
millimeter for you, you big oaf.
12
00:00:40,194 --> 00:00:40,904
What?!
13
00:00:40,904 --> 00:00:41,994
Make up your mind!
14
00:00:41,994 --> 00:00:44,614
And you haven't said anything for five years?
15
00:00:44,614 --> 00:00:46,904
How illogical can you be, idiot?
16
00:00:46,904 --> 00:00:50,314
I've got something for you
that's logical as hell.
17
00:00:50,314 --> 00:00:53,224
A drug that'll stimulate your
pheromone output to the max.
18
00:00:53,224 --> 00:00:55,654
A love potion, if you will.
19
00:00:55,654 --> 00:00:59,094
Take this, and you're set,
ten billion percent.
20
00:01:02,924 --> 00:01:05,674
Thanks, Senku, but sorry.
21
00:01:06,114 --> 00:01:07,644
I can't rely on cheap tricks.
22
00:01:13,004 --> 00:01:14,814
Seriously, Senku?
23
00:01:14,814 --> 00:01:16,904
A love potion?
24
00:01:16,904 --> 00:01:18,744
Like those even exist.
25
00:01:19,194 --> 00:01:20,484
It's just gasoline.
26
00:01:20,914 --> 00:01:23,474
I refined it from plastic bottle caps.
27
00:01:24,004 --> 00:01:27,194
Think about the molecular structure
of polyethylene, moron.
28
00:01:27,194 --> 00:01:30,714
It's just a long gasoline molecule
with a few hydrocarbons chopped off.
29
00:01:30,714 --> 00:01:32,354
You can tell by looking at it.
30
00:01:32,354 --> 00:01:33,504
Uh, no, I can't.
31
00:01:33,504 --> 00:01:34,624
No way.
32
00:01:34,624 --> 00:01:38,374
So... wouldn't Taiju-kun
have died if he drank it?
33
00:01:40,164 --> 00:01:43,134
I was ten billion percent
sure he wouldn't drink it.
34
00:01:43,134 --> 00:01:45,664
Not that strait-laced idiot.
35
00:01:51,064 --> 00:01:52,354
Yuzuriha!
36
00:01:52,354 --> 00:01:53,984
Sorry to keep you waiting.
37
00:01:55,324 --> 00:01:57,734
So, what's up, Taiju-kun?
38
00:01:57,734 --> 00:01:59,384
What did you want to tell me?
39
00:02:01,904 --> 00:02:03,604
A hundred yen says he gets rejected.
40
00:02:03,604 --> 00:02:05,674
Three hundred yen says he gets rejected hard.
41
00:02:05,674 --> 00:02:08,304
Five hundred yen says he
gets rejected at full power.
42
00:02:08,304 --> 00:02:11,074
Ten thousand yen says he actually doesn't.
43
00:02:11,074 --> 00:02:12,284
Seriously?!
44
00:02:13,754 --> 00:02:18,724
I was afraid that by telling her how I feel,
she wouldn't even be my friend anymore.
45
00:02:19,394 --> 00:02:22,794
I've been a coward all this time.
46
00:02:22,794 --> 00:02:24,754
Hear me out, Yuzuriha.
47
00:02:25,304 --> 00:02:27,264
But today's the day.
48
00:02:27,684 --> 00:02:30,594
For the past five years, I've...
49
00:02:35,124 --> 00:02:38,524
What's that light?
50
00:02:52,074 --> 00:02:53,204
Yuzuriha!
51
00:02:53,204 --> 00:02:55,084
Hang on to that camphor tree!
52
00:02:55,084 --> 00:02:57,394
I don't know, but...
53
00:02:59,834 --> 00:03:01,204
What's going on? It's so dark.
54
00:03:00,834 --> 00:03:01,884
I can't move.
55
00:03:01,204 --> 00:03:02,634
I can't speak... Someone help!
56
00:03:02,634 --> 00:03:03,934
What's happening?!
57
00:03:02,954 --> 00:03:04,754
Help... Help!
58
00:03:27,734 --> 00:03:29,034
Help me...
59
00:03:29,034 --> 00:03:31,204
Mom, Dad...
60
00:03:33,064 --> 00:03:37,804
Am I... going... to die?
61
00:03:55,354 --> 00:03:57,514
I'm not dead!
62
00:03:57,514 --> 00:04:00,114
I have to stay focused, or it'll suck me in.
63
00:04:00,114 --> 00:04:01,394
Wake up, damn it!
64
00:04:01,844 --> 00:04:03,684
Yuzuriha will be all right.
65
00:04:03,684 --> 00:04:05,404
I'm sure she's safe.
66
00:04:06,024 --> 00:04:08,194
I can't go down a coward.
67
00:04:08,194 --> 00:04:10,654
I'm going to confess to Yuzuriha!
68
00:04:18,454 --> 00:04:21,344
I'm going to survive by willpower alone!
69
00:04:21,944 --> 00:04:25,004
Whether it's for weeks or months...
70
00:04:25,834 --> 00:04:29,194
I'll tell her, no matter what!
71
00:04:32,554 --> 00:04:34,374
How many decades has it been?
72
00:04:34,374 --> 00:04:35,434
Centuries?
73
00:04:35,434 --> 00:04:37,144
Millennia?
74
00:04:37,144 --> 00:04:39,394
Well, I'm not giving up.
75
00:04:40,124 --> 00:04:42,674
I'm gonna tell Yuzuriha.
76
00:04:43,324 --> 00:04:45,274
I'll survive, even if it kills me!
77
00:05:38,354 --> 00:05:39,474
I broke out!
78
00:05:39,474 --> 00:05:41,384
I broke free! Finally!
79
00:05:45,184 --> 00:05:47,554
Stone fragments?
80
00:05:57,264 --> 00:05:58,504
I see.
81
00:05:58,924 --> 00:06:03,364
So it did happen to everyone.
82
00:06:04,444 --> 00:06:08,184
Just how much time has gone by?
83
00:06:10,004 --> 00:06:11,024
I'm sorry.
84
00:06:11,904 --> 00:06:14,744
This is all I can do for you right now.
85
00:06:17,364 --> 00:06:19,874
As long as the terrain
hasn't changed too much,
86
00:06:19,874 --> 00:06:22,034
I should be able to follow the river back.
87
00:06:22,714 --> 00:06:24,994
Back to that camphor tree...
88
00:06:28,434 --> 00:06:30,404
Hey, something fell down.
89
00:06:30,404 --> 00:06:32,794
A stone carving of a bird?
90
00:06:32,794 --> 00:06:36,464
Whoever made this is amazing.
Look at the detail on the wings.
91
00:06:36,464 --> 00:06:37,884
It looks so real.
92
00:06:37,884 --> 00:06:40,034
Maybe it is real.
93
00:06:40,034 --> 00:06:42,264
My friend said he saw one
like that somewhere else.
94
00:06:42,264 --> 00:06:44,664
He posted a photo of it.
95
00:06:44,664 --> 00:06:46,364
Poor thing...
96
00:06:46,364 --> 00:06:51,004
It might be, like, a bird disease
that makes its skin harden.
97
00:06:56,384 --> 00:06:58,974
{\an8}Weekdays
98
00:06:56,384 --> 00:06:58,974
{\an8}Weekends, Holidays
99
00:06:56,384 --> 00:06:58,974
{\an8}Hours of
100
00:06:56,384 --> 00:06:58,974
{\an8}Operation
101
00:06:58,974 --> 00:07:02,474
{\an8}Animal Advocacy Week
102
00:07:00,514 --> 00:07:04,354
No vet's office is going to be open
before school hours even start.
103
00:07:04,354 --> 00:07:06,204
You never think things through, do you?
104
00:07:06,554 --> 00:07:07,664
Yuzuriha!
105
00:07:07,664 --> 00:07:11,584
Besides, there's no way that
carving could be a real bird.
106
00:07:11,584 --> 00:07:13,234
And you brought it to a vet?
107
00:07:13,234 --> 00:07:14,554
You're so silly.
108
00:07:14,554 --> 00:07:15,884
I'm embarrassed for you.
109
00:07:19,224 --> 00:07:24,404
Of all the people to just happen to run into
me when I'm in the middle of being a dolt...
110
00:07:24,854 --> 00:07:27,014
Wait... Run into me?
111
00:07:27,014 --> 00:07:33,064
Yup, and here's another embarrassing
kid who didn't think things through.
112
00:07:33,064 --> 00:07:34,274
Imagine that!
113
00:07:36,734 --> 00:07:43,514
{\an8}Shuei Animal Hospital
114
00:07:37,994 --> 00:07:39,884
Come on, stop laughing.
115
00:07:39,884 --> 00:07:41,084
You did the same thing.
116
00:07:41,084 --> 00:07:43,514
We're gonna be late for school now.
117
00:07:43,984 --> 00:07:45,644
Yeah, you're right!
118
00:07:53,164 --> 00:07:55,194
Yuzuriha.
119
00:08:00,474 --> 00:08:02,594
I'd never mistake you.
120
00:08:02,594 --> 00:08:04,284
Even after thousands of years.
121
00:08:05,884 --> 00:08:11,084
You've been alive all this time.
122
00:08:24,404 --> 00:08:26,204
Good job staying alive!
123
00:08:26,204 --> 00:08:27,534
Well done, camphor tree!
124
00:08:28,074 --> 00:08:30,084
This whole time, you kept Yuzuriha
125
00:08:30,084 --> 00:08:32,334
from washing away and breaking apart!
126
00:08:34,714 --> 00:08:38,184
I'm sorry I couldn't protect you.
127
00:08:38,184 --> 00:08:42,744
Actually, you were the one who
was protecting me, Yuzuriha.
128
00:08:43,684 --> 00:08:47,954
It's because of you that I was
able to stay alive all this time,
129
00:08:48,434 --> 00:08:50,904
alone in that hopeless darkness,
130
00:08:51,524 --> 00:08:55,164
for hundreds of years... thousands of years...
131
00:08:56,314 --> 00:08:58,794
All right, I can finally say it.
132
00:08:59,224 --> 00:09:02,484
Let me finish saying what I
was about to say that day.
133
00:09:03,504 --> 00:09:09,314
The rest of what I was saying
on that day so long ago...
134
00:09:24,004 --> 00:09:25,344
I've loved you...
135
00:09:26,264 --> 00:09:27,484
for hundreds of years...
136
00:09:28,794 --> 00:09:30,184
thousands of years...
137
00:09:52,444 --> 00:09:54,744
I'm going to save you, Yuzuriha.
138
00:09:54,744 --> 00:09:56,854
I have no idea how yet,
139
00:09:57,184 --> 00:09:59,144
but I will—
140
00:10:01,864 --> 00:10:08,184
{\an8}Follow the river downstream, big oaf
141
00:10:03,304 --> 00:10:06,724
"Follow the river downstream, big oaf."
142
00:10:16,584 --> 00:10:20,754
So you're finally awake, you big oaf.
143
00:10:23,384 --> 00:10:26,114
You're alive, Senku?!
144
00:10:26,114 --> 00:10:28,964
Don't hug me while you're buck naked!
145
00:10:28,964 --> 00:10:30,004
I'll kill you!
146
00:10:32,244 --> 00:10:36,694
Today is October 5th, 5738.
147
00:10:36,694 --> 00:10:39,314
You slept in for a hell of a long time.
148
00:10:39,314 --> 00:10:43,594
I've been up and working for
over six months already.
149
00:10:43,594 --> 00:10:46,144
So it's been...
150
00:10:46,144 --> 00:10:49,634
A good 3,700 years.
151
00:10:49,634 --> 00:10:53,204
How can you tell exactly what day it is?
152
00:10:54,274 --> 00:10:56,064
I just counted.
153
00:10:56,064 --> 00:10:57,834
How else would I know?
154
00:11:00,264 --> 00:11:06,064
Four, five, six, seven, eight...
155
00:11:07,484 --> 00:11:10,994
Damn, I almost lost consciousness again.
156
00:11:10,994 --> 00:11:14,394
I peak every 800,000 seconds or so.
157
00:11:15,684 --> 00:11:18,664
I guess it's like when you have diarrhea.
158
00:11:19,794 --> 00:11:22,184
Think and count at the same time.
159
00:11:22,184 --> 00:11:24,224
Use your brain in parallel.
160
00:11:24,864 --> 00:11:29,884
116,427,065,530 seconds.
161
00:11:29,884 --> 00:11:37,624
One, two, three, four, five, six, seven...
162
00:11:37,624 --> 00:11:39,964
In that darkness?
163
00:11:40,514 --> 00:11:42,734
The entire time?
164
00:11:42,734 --> 00:11:45,464
Even if I could have awakened
by sheer willpower,
165
00:11:45,464 --> 00:11:47,834
if I'd woken up naked in the winter,
166
00:11:47,834 --> 00:11:50,824
trying to find food would have
been an instant game over.
167
00:11:50,824 --> 00:11:53,764
Starting in the spring
is a must for survival.
168
00:11:54,264 --> 00:11:58,184
An accurate account of the time was
information that I absolutely needed.
169
00:12:00,264 --> 00:12:02,064
All right, we're here.
170
00:12:02,064 --> 00:12:04,834
Time to stop blabbering and get to work.
171
00:12:05,344 --> 00:12:07,644
Senku, did you...
172
00:12:08,674 --> 00:12:11,884
Did you build this from scratch?
173
00:12:16,124 --> 00:12:18,274
I don't have enough manpower.
174
00:12:18,274 --> 00:12:21,814
Just producing the bare minimum
to keep myself alive takes all day.
175
00:12:22,194 --> 00:12:27,004
In order to rebuild civilization,
I need a big, muscle-bound meathead.
176
00:12:27,484 --> 00:12:30,784
I've been waiting for you
this whole time, Taiju.
177
00:12:30,784 --> 00:12:33,974
I was ten billion percent
certain that you were alive.
178
00:12:33,974 --> 00:12:38,654
There's no way a guy who was so
intent on confessing to Yuzuriha
179
00:12:38,654 --> 00:12:41,854
would give in after just
a few thousand years.
180
00:12:42,264 --> 00:12:44,974
You aren't that weak.
181
00:12:44,974 --> 00:12:45,944
Yeah.
182
00:12:46,714 --> 00:12:47,904
Of course I'm not.
183
00:12:52,154 --> 00:12:56,114
I'm counting on you to do
all the brainy stuff, Senku.
184
00:12:57,554 --> 00:13:00,454
You can count on me to do the heavy lifting!
185
00:13:02,274 --> 00:13:07,434
Humanity spent two million years getting
from the stone age to the modern age.
186
00:13:07,434 --> 00:13:09,884
We're going to sprint all
the way back to the top.
187
00:13:10,714 --> 00:13:13,044
I'm going to take the world back.
188
00:13:13,514 --> 00:13:17,364
And I'll figure out the science behind
the petrification and our revival.
189
00:13:17,774 --> 00:13:20,354
I'm going to save Yuzuriha.
190
00:13:21,144 --> 00:13:23,584
The two of us high school brats
191
00:13:23,584 --> 00:13:26,444
are going to build a
civilization out of nothing.
192
00:13:26,884 --> 00:13:31,354
We're going to become the Adam
and Eve of this stone world.
193
00:13:31,984 --> 00:13:34,444
This is exhilarating.
194
00:13:43,394 --> 00:13:45,644
At least it's a huge haul, I guess.
195
00:13:46,114 --> 00:13:49,364
What kind of cheat gave you that stamina?
196
00:13:52,034 --> 00:13:53,594
Amanita virosa: poisonous.
197
00:13:53,594 --> 00:13:55,104
Buna shimeji: edible.
198
00:13:55,104 --> 00:13:56,964
Amanita muscaria: poisonous.
199
00:13:56,964 --> 00:13:59,954
You can't tell this one's bad?
It looks like it's right out of Mario.
200
00:13:59,954 --> 00:14:00,914
Next.
201
00:14:00,914 --> 00:14:02,434
Mugwort: edible.
202
00:14:02,434 --> 00:14:03,754
Monkshood.
203
00:14:03,754 --> 00:14:05,164
Who is there to kill, you moron?
204
00:14:08,124 --> 00:14:09,304
Yum!
205
00:14:09,304 --> 00:14:11,084
How did you season this?
206
00:14:11,084 --> 00:14:13,724
It's just salt that I pulled from seawater.
207
00:14:13,724 --> 00:14:16,714
Humans can enjoy just about
anything with a pinch of salt.
208
00:14:16,714 --> 00:14:19,434
It's important for pickling, too.
209
00:14:19,434 --> 00:14:22,014
You could say it's primitive
man's greatest discovery.
210
00:14:22,434 --> 00:14:25,194
Thanks, Senku, for everything!
211
00:14:25,194 --> 00:14:27,304
I'm going to make up for
the thinking I can't do
212
00:14:27,304 --> 00:14:29,544
with brute force and diligence!
213
00:14:32,604 --> 00:14:35,194
Time to scavenge the other side!
214
00:14:35,924 --> 00:14:37,994
Hey, they're wild.
215
00:14:37,994 --> 00:14:39,764
Are these edible?
216
00:14:40,264 --> 00:14:41,704
Thinking won't help.
217
00:14:41,704 --> 00:14:43,364
Eating some will!
218
00:14:50,424 --> 00:14:52,684
I've seen him on TV before.
219
00:14:52,684 --> 00:14:55,884
He's the "strongest primate high-schooler,"
220
00:14:55,884 --> 00:14:57,634
Shishio Tsukasa.
221
00:14:58,714 --> 00:15:00,524
It happened to him, too?
222
00:15:08,474 --> 00:15:09,734
Look!
223
00:15:11,394 --> 00:15:14,614
Someone besides me and Senku has survived!
224
00:15:15,224 --> 00:15:16,484
Who left this here?!
225
00:15:16,484 --> 00:15:17,634
I did, idiot.
226
00:15:18,044 --> 00:15:19,494
It was you?!
227
00:15:21,284 --> 00:15:25,374
Are we the only humans left in the world?
228
00:15:25,374 --> 00:15:27,144
We'll get more humans.
229
00:15:27,144 --> 00:15:29,174
That's a top priority.
230
00:15:29,174 --> 00:15:34,114
What future does humanity have
with just us two dudes trudging on?
231
00:15:34,114 --> 00:15:35,474
That's true.
232
00:15:35,474 --> 00:15:41,724
Besides, why exactly were we freed from
our petrification after 3,700 years?
233
00:15:41,724 --> 00:15:43,444
The rock rotted?
234
00:15:43,444 --> 00:15:44,324
Yeah.
235
00:15:44,324 --> 00:15:47,144
Supposing this weird mineral was corroded,
236
00:15:48,504 --> 00:15:51,864
isn't it suspicious that the two of us
got out at almost the same time?
237
00:15:51,864 --> 00:15:54,854
Only six months apart after 3,700 years.
238
00:15:54,854 --> 00:15:58,084
There's a logical explanation
behind every coincidence.
239
00:15:58,634 --> 00:16:02,744
You and I both washed up near this cave.
240
00:16:03,134 --> 00:16:05,964
Look at that stuff dripping from up there.
241
00:16:07,124 --> 00:16:10,584
It's the miracle liquid made from bat guano...
242
00:16:11,024 --> 00:16:12,334
Nitric acid.
243
00:16:12,334 --> 00:16:14,544
What?! Nitric acid?!
244
00:16:14,544 --> 00:16:16,724
What's that?!
245
00:16:16,724 --> 00:16:18,614
I knew you'd say that, you big oaf.
246
00:16:18,614 --> 00:16:21,084
I'm not gonna waste time
even explaining the gist of it.
247
00:16:22,844 --> 00:16:27,874
So you're saying this something-or-other acid
corrodes the stone and revives them?
248
00:16:27,874 --> 00:16:31,104
If only it were so simple.
249
00:16:38,404 --> 00:16:40,904
I've been trying like a madman,
250
00:16:40,904 --> 00:16:43,524
using every method available to me.
251
00:16:45,534 --> 00:16:48,374
So many times... So many dozens of times...
252
00:16:48,374 --> 00:16:51,334
This is all in the realm of fantasy.
253
00:16:51,334 --> 00:16:54,274
Is it mineral? Is it cellular?
254
00:16:54,274 --> 00:16:57,084
I don't even have the equipment
to find out anymore.
255
00:16:57,084 --> 00:17:02,064
So there are things in this world
that even science can't explain?
256
00:17:03,794 --> 00:17:06,304
Here we go again with that tired cliché.
257
00:17:06,304 --> 00:17:09,644
That's why you hypothesize
and experiment over and over.
258
00:17:10,024 --> 00:17:12,424
Science is a slow process.
259
00:17:12,904 --> 00:17:14,964
If only I had liquor, though...
260
00:17:16,194 --> 00:17:18,394
With the alcohol in liquor,
261
00:17:16,194 --> 00:17:21,754
{\an8}Ethanol
262
00:17:16,194 --> 00:17:21,754
{\an8}Nitric acid
263
00:17:18,394 --> 00:17:22,364
I could combine the nitric acid
and ethanol to make nital.
264
00:17:22,364 --> 00:17:24,864
It's literally an industrial-strength
etching agent.
265
00:17:25,344 --> 00:17:27,644
What did you just say, Senku?
266
00:17:27,644 --> 00:17:29,934
Huh? I said nital.
267
00:17:29,934 --> 00:17:31,534
It gets into the ferrite grain boundary and—
268
00:17:31,534 --> 00:17:34,664
Not that! I don't understand the brainy stuff.
269
00:17:34,664 --> 00:17:37,174
But "If only I had liquor"?
270
00:17:37,864 --> 00:17:41,914
Couldn't we make wine out of grapes?
271
00:17:43,304 --> 00:17:46,104
Not bad, you big oaf!
272
00:17:46,824 --> 00:17:48,184
{\an8}Laboratory
273
00:17:55,904 --> 00:17:58,964
Okay, you can do all the
grunt work from now on.
274
00:17:58,964 --> 00:18:00,474
That makes more sense.
275
00:18:03,024 --> 00:18:08,704
{\an8}Laboratory
276
00:18:03,404 --> 00:18:05,994
Making wine couldn't be easier.
277
00:18:05,994 --> 00:18:08,704
Crush grapes and raisins and
stuff, put it in a container,
278
00:18:09,074 --> 00:18:12,044
and just mix it every day until it's done.
279
00:18:13,764 --> 00:18:15,454
Though it would have been a crime
280
00:18:15,454 --> 00:18:17,634
to make liquor without a
license back in our day.
281
00:18:20,154 --> 00:18:21,424
Three weeks...
282
00:18:21,424 --> 00:18:22,964
That should do it.
283
00:18:23,424 --> 00:18:27,024
You know, Senku, this would count
as underage drinking, though.
284
00:18:28,204 --> 00:18:29,384
Not a problem.
285
00:18:29,384 --> 00:18:32,504
We're well over 3,700 years old.
286
00:18:32,504 --> 00:18:34,064
Oh, you're right!
287
00:18:41,104 --> 00:18:43,544
It's better than I thought it'd be.
288
00:18:43,544 --> 00:18:46,544
Though it's about ten billion times
worse than what's on the market.
289
00:18:46,544 --> 00:18:49,824
I never knew it was so easy
to make with just grapes.
290
00:18:49,824 --> 00:18:52,504
One step at a time.
291
00:18:52,504 --> 00:18:56,104
Things are about to get a
little more tedious, though.
292
00:18:56,514 --> 00:18:58,814
Distilling Wine for Dummies,
293
00:18:58,814 --> 00:19:00,964
starting with brandy.
294
00:19:00,964 --> 00:19:02,474
Distilling, huh?
295
00:19:02,474 --> 00:19:03,804
No idea what that means!
296
00:19:03,804 --> 00:19:05,944
I knew you'd say that.
297
00:19:05,944 --> 00:19:08,214
Heat it, cool it, drip it.
298
00:19:08,214 --> 00:19:09,924
That concentrates the alcohol.
299
00:19:10,434 --> 00:19:13,364
Don't worry. People in the
Mesopotamian Civilization
300
00:19:13,364 --> 00:19:17,064
were doing it in 3000 B.C. using clay pots.
301
00:19:17,064 --> 00:19:19,354
There's nothing you can't do if you try.
302
00:19:19,354 --> 00:19:22,354
This is exhilarating.
303
00:21:09,424 --> 00:21:12,174
Let me teach you, big oaf...
304
00:21:12,924 --> 00:21:17,024
It's not that there are things
that science can't explain.
305
00:21:19,144 --> 00:21:21,924
You look for the rules behind those things.
306
00:21:22,664 --> 00:21:25,434
Science is just the name for the steady,
307
00:21:25,434 --> 00:21:27,714
pain-in-the-ass effort
that goes into doing it.
308
00:21:58,914 --> 00:22:01,624
One year since I started experimenting...
309
00:22:01,624 --> 00:22:04,144
It didn't take as long as I thought.
310
00:22:06,034 --> 00:22:07,994
It's a slow but steady effort.
311
00:22:09,074 --> 00:22:12,564
I'm going to beat fantasy with science.
312
00:22:16,354 --> 00:22:19,194
This is exhilarating.
313
00:24:01,054 --> 00:24:06,264
This is a work of fiction, but the plants,
animals, and production methods described are based on reality.
Foraging and making things on your own accord is extremely dangerous
and, in some cases, illegal. Please do not imitate without expertise.
314
00:24:58,654 --> 00:25:01,114
{\an8}Next Episode