1 00:00:07,794 --> 00:00:13,964 That day, everyone in the world turned to stone. 2 00:00:15,064 --> 00:00:16,774 Listen up, Senku! 3 00:00:16,774 --> 00:00:18,174 I've made up my mind. 4 00:00:18,174 --> 00:00:22,994 I'm going to confess the feelings I've had for Yuzuriha for the past five years! 5 00:00:23,464 --> 00:00:24,764 Yeah? 6 00:00:24,764 --> 00:00:28,254 Well, that sure does sound interesting. 7 00:00:28,254 --> 00:00:30,934 I'll be cheering for you so hard that my vocal cords snap. 8 00:00:30,934 --> 00:00:32,854 From here in this science lab. 9 00:00:32,854 --> 00:00:34,424 You will? 10 00:00:34,424 --> 00:00:36,004 Thanks, Senku! 11 00:00:36,004 --> 00:00:40,194 Shut up. I'm not cheering one millimeter for you, you big oaf. 12 00:00:40,194 --> 00:00:40,904 What?! 13 00:00:40,904 --> 00:00:41,994 Make up your mind! 14 00:00:41,994 --> 00:00:44,614 And you haven't said anything for five years? 15 00:00:44,614 --> 00:00:46,904 How illogical can you be, idiot? 16 00:00:46,904 --> 00:00:50,314 I've got something for you that's logical as hell. 17 00:00:50,314 --> 00:00:53,224 A drug that'll stimulate your pheromone output to the max. 18 00:00:53,224 --> 00:00:55,654 A love potion, if you will. 19 00:00:55,654 --> 00:00:59,094 Take this, and you're set, ten billion percent. 20 00:01:02,924 --> 00:01:05,674 Thanks, Senku, but sorry. 21 00:01:06,114 --> 00:01:07,644 I can't rely on cheap tricks. 22 00:01:13,004 --> 00:01:14,814 Seriously, Senku? 23 00:01:14,814 --> 00:01:16,904 A love potion? 24 00:01:16,904 --> 00:01:18,744 Like those even exist. 25 00:01:19,194 --> 00:01:20,484 It's just gasoline. 26 00:01:20,914 --> 00:01:23,474 I refined it from plastic bottle caps. 27 00:01:24,004 --> 00:01:27,194 Think about the molecular structure of polyethylene, moron. 28 00:01:27,194 --> 00:01:30,714 It's just a long gasoline molecule with a few hydrocarbons chopped off. 29 00:01:30,714 --> 00:01:32,354 You can tell by looking at it. 30 00:01:32,354 --> 00:01:33,504 Uh, no, I can't. 31 00:01:33,504 --> 00:01:34,624 No way. 32 00:01:34,624 --> 00:01:38,374 So... wouldn't Taiju-kun have died if he drank it? 33 00:01:40,164 --> 00:01:43,134 I was ten billion percent sure he wouldn't drink it. 34 00:01:43,134 --> 00:01:45,664 Not that strait-laced idiot. 35 00:01:51,064 --> 00:01:52,354 Yuzuriha! 36 00:01:52,354 --> 00:01:53,984 Sorry to keep you waiting. 37 00:01:55,324 --> 00:01:57,734 So, what's up, Taiju-kun? 38 00:01:57,734 --> 00:01:59,384 What did you want to tell me? 39 00:02:01,904 --> 00:02:03,604 A hundred yen says he gets rejected. 40 00:02:03,604 --> 00:02:05,674 Three hundred yen says he gets rejected hard. 41 00:02:05,674 --> 00:02:08,304 Five hundred yen says he gets rejected at full power. 42 00:02:08,304 --> 00:02:11,074 Ten thousand yen says he actually doesn't. 43 00:02:11,074 --> 00:02:12,284 Seriously?! 44 00:02:13,754 --> 00:02:18,724 I was afraid that by telling her how I feel, she wouldn't even be my friend anymore. 45 00:02:19,394 --> 00:02:22,794 I've been a coward all this time. 46 00:02:22,794 --> 00:02:24,754 Hear me out, Yuzuriha. 47 00:02:25,304 --> 00:02:27,264 But today's the day. 48 00:02:27,684 --> 00:02:30,594 For the past five years, I've... 49 00:02:35,124 --> 00:02:38,524 What's that light? 50 00:02:52,074 --> 00:02:53,204 Yuzuriha! 51 00:02:53,204 --> 00:02:55,084 Hang on to that camphor tree! 52 00:02:55,084 --> 00:02:57,394 I don't know, but... 53 00:02:59,834 --> 00:03:01,204 What's going on? It's so dark. 54 00:03:00,834 --> 00:03:01,884 I can't move. 55 00:03:01,204 --> 00:03:02,634 I can't speak... Someone help! 56 00:03:02,634 --> 00:03:03,934 What's happening?! 57 00:03:02,954 --> 00:03:04,754 Help... Help! 58 00:03:27,734 --> 00:03:29,034 Help me... 59 00:03:29,034 --> 00:03:31,204 Mom, Dad... 60 00:03:33,064 --> 00:03:37,804 Am I... going... to die? 61 00:03:55,354 --> 00:03:57,514 I'm not dead! 62 00:03:57,514 --> 00:04:00,114 I have to stay focused, or it'll suck me in. 63 00:04:00,114 --> 00:04:01,394 Wake up, damn it! 64 00:04:01,844 --> 00:04:03,684 Yuzuriha will be all right. 65 00:04:03,684 --> 00:04:05,404 I'm sure she's safe. 66 00:04:06,024 --> 00:04:08,194 I can't go down a coward. 67 00:04:08,194 --> 00:04:10,654 I'm going to confess to Yuzuriha! 68 00:04:18,454 --> 00:04:21,344 I'm going to survive by willpower alone! 69 00:04:21,944 --> 00:04:25,004 Whether it's for weeks or months... 70 00:04:25,834 --> 00:04:29,194 I'll tell her, no matter what! 71 00:04:32,554 --> 00:04:34,374 How many decades has it been? 72 00:04:34,374 --> 00:04:35,434 Centuries? 73 00:04:35,434 --> 00:04:37,144 Millennia? 74 00:04:37,144 --> 00:04:39,394 Well, I'm not giving up. 75 00:04:40,124 --> 00:04:42,674 I'm gonna tell Yuzuriha. 76 00:04:43,324 --> 00:04:45,274 I'll survive, even if it kills me! 77 00:05:38,354 --> 00:05:39,474 I broke out! 78 00:05:39,474 --> 00:05:41,384 I broke free! Finally! 79 00:05:45,184 --> 00:05:47,554 Stone fragments? 80 00:05:57,264 --> 00:05:58,504 I see. 81 00:05:58,924 --> 00:06:03,364 So it did happen to everyone. 82 00:06:04,444 --> 00:06:08,184 Just how much time has gone by? 83 00:06:10,004 --> 00:06:11,024 I'm sorry. 84 00:06:11,904 --> 00:06:14,744 This is all I can do for you right now. 85 00:06:17,364 --> 00:06:19,874 As long as the terrain hasn't changed too much, 86 00:06:19,874 --> 00:06:22,034 I should be able to follow the river back. 87 00:06:22,714 --> 00:06:24,994 Back to that camphor tree... 88 00:06:28,434 --> 00:06:30,404 Hey, something fell down. 89 00:06:30,404 --> 00:06:32,794 A stone carving of a bird? 90 00:06:32,794 --> 00:06:36,464 Whoever made this is amazing. Look at the detail on the wings. 91 00:06:36,464 --> 00:06:37,884 It looks so real. 92 00:06:37,884 --> 00:06:40,034 Maybe it is real. 93 00:06:40,034 --> 00:06:42,264 My friend said he saw one like that somewhere else. 94 00:06:42,264 --> 00:06:44,664 He posted a photo of it. 95 00:06:44,664 --> 00:06:46,364 Poor thing... 96 00:06:46,364 --> 00:06:51,004 It might be, like, a bird disease that makes its skin harden. 97 00:06:56,384 --> 00:06:58,974 {\an8}Weekdays 98 00:06:56,384 --> 00:06:58,974 {\an8}Weekends, Holidays 99 00:06:56,384 --> 00:06:58,974 {\an8}Hours of 100 00:06:56,384 --> 00:06:58,974 {\an8}Operation 101 00:06:58,974 --> 00:07:02,474 {\an8}Animal Advocacy Week 102 00:07:00,514 --> 00:07:04,354 No vet's office is going to be open before school hours even start. 103 00:07:04,354 --> 00:07:06,204 You never think things through, do you? 104 00:07:06,554 --> 00:07:07,664 Yuzuriha! 105 00:07:07,664 --> 00:07:11,584 Besides, there's no way that carving could be a real bird. 106 00:07:11,584 --> 00:07:13,234 And you brought it to a vet? 107 00:07:13,234 --> 00:07:14,554 You're so silly. 108 00:07:14,554 --> 00:07:15,884 I'm embarrassed for you. 109 00:07:19,224 --> 00:07:24,404 Of all the people to just happen to run into me when I'm in the middle of being a dolt... 110 00:07:24,854 --> 00:07:27,014 Wait... Run into me? 111 00:07:27,014 --> 00:07:33,064 Yup, and here's another embarrassing kid who didn't think things through. 112 00:07:33,064 --> 00:07:34,274 Imagine that! 113 00:07:36,734 --> 00:07:43,514 {\an8}Shuei Animal Hospital 114 00:07:37,994 --> 00:07:39,884 Come on, stop laughing. 115 00:07:39,884 --> 00:07:41,084 You did the same thing. 116 00:07:41,084 --> 00:07:43,514 We're gonna be late for school now. 117 00:07:43,984 --> 00:07:45,644 Yeah, you're right! 118 00:07:53,164 --> 00:07:55,194 Yuzuriha. 119 00:08:00,474 --> 00:08:02,594 I'd never mistake you. 120 00:08:02,594 --> 00:08:04,284 Even after thousands of years. 121 00:08:05,884 --> 00:08:11,084 You've been alive all this time. 122 00:08:24,404 --> 00:08:26,204 Good job staying alive! 123 00:08:26,204 --> 00:08:27,534 Well done, camphor tree! 124 00:08:28,074 --> 00:08:30,084 This whole time, you kept Yuzuriha 125 00:08:30,084 --> 00:08:32,334 from washing away and breaking apart! 126 00:08:34,714 --> 00:08:38,184 I'm sorry I couldn't protect you. 127 00:08:38,184 --> 00:08:42,744 Actually, you were the one who was protecting me, Yuzuriha. 128 00:08:43,684 --> 00:08:47,954 It's because of you that I was able to stay alive all this time, 129 00:08:48,434 --> 00:08:50,904 alone in that hopeless darkness, 130 00:08:51,524 --> 00:08:55,164 for hundreds of years... thousands of years... 131 00:08:56,314 --> 00:08:58,794 All right, I can finally say it. 132 00:08:59,224 --> 00:09:02,484 Let me finish saying what I was about to say that day. 133 00:09:03,504 --> 00:09:09,314 The rest of what I was saying on that day so long ago... 134 00:09:24,004 --> 00:09:25,344 I've loved you... 135 00:09:26,264 --> 00:09:27,484 for hundreds of years... 136 00:09:28,794 --> 00:09:30,184 thousands of years... 137 00:09:52,444 --> 00:09:54,744 I'm going to save you, Yuzuriha. 138 00:09:54,744 --> 00:09:56,854 I have no idea how yet, 139 00:09:57,184 --> 00:09:59,144 but I will— 140 00:10:01,864 --> 00:10:08,184 {\an8}Follow the river downstream, big oaf 141 00:10:03,304 --> 00:10:06,724 "Follow the river downstream, big oaf." 142 00:10:16,584 --> 00:10:20,754 So you're finally awake, you big oaf. 143 00:10:23,384 --> 00:10:26,114 You're alive, Senku?! 144 00:10:26,114 --> 00:10:28,964 Don't hug me while you're buck naked! 145 00:10:28,964 --> 00:10:30,004 I'll kill you! 146 00:10:32,244 --> 00:10:36,694 Today is October 5th, 5738. 147 00:10:36,694 --> 00:10:39,314 You slept in for a hell of a long time. 148 00:10:39,314 --> 00:10:43,594 I've been up and working for over six months already. 149 00:10:43,594 --> 00:10:46,144 So it's been... 150 00:10:46,144 --> 00:10:49,634 A good 3,700 years. 151 00:10:49,634 --> 00:10:53,204 How can you tell exactly what day it is? 152 00:10:54,274 --> 00:10:56,064 I just counted. 153 00:10:56,064 --> 00:10:57,834 How else would I know? 154 00:11:00,264 --> 00:11:06,064 Four, five, six, seven, eight... 155 00:11:07,484 --> 00:11:10,994 Damn, I almost lost consciousness again. 156 00:11:10,994 --> 00:11:14,394 I peak every 800,000 seconds or so. 157 00:11:15,684 --> 00:11:18,664 I guess it's like when you have diarrhea. 158 00:11:19,794 --> 00:11:22,184 Think and count at the same time. 159 00:11:22,184 --> 00:11:24,224 Use your brain in parallel. 160 00:11:24,864 --> 00:11:29,884 116,427,065,530 seconds. 161 00:11:29,884 --> 00:11:37,624 One, two, three, four, five, six, seven... 162 00:11:37,624 --> 00:11:39,964 In that darkness? 163 00:11:40,514 --> 00:11:42,734 The entire time? 164 00:11:42,734 --> 00:11:45,464 Even if I could have awakened by sheer willpower, 165 00:11:45,464 --> 00:11:47,834 if I'd woken up naked in the winter, 166 00:11:47,834 --> 00:11:50,824 trying to find food would have been an instant game over. 167 00:11:50,824 --> 00:11:53,764 Starting in the spring is a must for survival. 168 00:11:54,264 --> 00:11:58,184 An accurate account of the time was information that I absolutely needed. 169 00:12:00,264 --> 00:12:02,064 All right, we're here. 170 00:12:02,064 --> 00:12:04,834 Time to stop blabbering and get to work. 171 00:12:05,344 --> 00:12:07,644 Senku, did you... 172 00:12:08,674 --> 00:12:11,884 Did you build this from scratch? 173 00:12:16,124 --> 00:12:18,274 I don't have enough manpower. 174 00:12:18,274 --> 00:12:21,814 Just producing the bare minimum to keep myself alive takes all day. 175 00:12:22,194 --> 00:12:27,004 In order to rebuild civilization, I need a big, muscle-bound meathead. 176 00:12:27,484 --> 00:12:30,784 I've been waiting for you this whole time, Taiju. 177 00:12:30,784 --> 00:12:33,974 I was ten billion percent certain that you were alive. 178 00:12:33,974 --> 00:12:38,654 There's no way a guy who was so intent on confessing to Yuzuriha 179 00:12:38,654 --> 00:12:41,854 would give in after just a few thousand years. 180 00:12:42,264 --> 00:12:44,974 You aren't that weak. 181 00:12:44,974 --> 00:12:45,944 Yeah. 182 00:12:46,714 --> 00:12:47,904 Of course I'm not. 183 00:12:52,154 --> 00:12:56,114 I'm counting on you to do all the brainy stuff, Senku. 184 00:12:57,554 --> 00:13:00,454 You can count on me to do the heavy lifting! 185 00:13:02,274 --> 00:13:07,434 Humanity spent two million years getting from the stone age to the modern age. 186 00:13:07,434 --> 00:13:09,884 We're going to sprint all the way back to the top. 187 00:13:10,714 --> 00:13:13,044 I'm going to take the world back. 188 00:13:13,514 --> 00:13:17,364 And I'll figure out the science behind the petrification and our revival. 189 00:13:17,774 --> 00:13:20,354 I'm going to save Yuzuriha. 190 00:13:21,144 --> 00:13:23,584 The two of us high school brats 191 00:13:23,584 --> 00:13:26,444 are going to build a civilization out of nothing. 192 00:13:26,884 --> 00:13:31,354 We're going to become the Adam and Eve of this stone world. 193 00:13:31,984 --> 00:13:34,444 This is exhilarating. 194 00:13:43,394 --> 00:13:45,644 At least it's a huge haul, I guess. 195 00:13:46,114 --> 00:13:49,364 What kind of cheat gave you that stamina? 196 00:13:52,034 --> 00:13:53,594 Amanita virosa: poisonous. 197 00:13:53,594 --> 00:13:55,104 Buna shimeji: edible. 198 00:13:55,104 --> 00:13:56,964 Amanita muscaria: poisonous. 199 00:13:56,964 --> 00:13:59,954 You can't tell this one's bad? It looks like it's right out of Mario. 200 00:13:59,954 --> 00:14:00,914 Next. 201 00:14:00,914 --> 00:14:02,434 Mugwort: edible. 202 00:14:02,434 --> 00:14:03,754 Monkshood. 203 00:14:03,754 --> 00:14:05,164 Who is there to kill, you moron? 204 00:14:08,124 --> 00:14:09,304 Yum! 205 00:14:09,304 --> 00:14:11,084 How did you season this? 206 00:14:11,084 --> 00:14:13,724 It's just salt that I pulled from seawater. 207 00:14:13,724 --> 00:14:16,714 Humans can enjoy just about anything with a pinch of salt. 208 00:14:16,714 --> 00:14:19,434 It's important for pickling, too. 209 00:14:19,434 --> 00:14:22,014 You could say it's primitive man's greatest discovery. 210 00:14:22,434 --> 00:14:25,194 Thanks, Senku, for everything! 211 00:14:25,194 --> 00:14:27,304 I'm going to make up for the thinking I can't do 212 00:14:27,304 --> 00:14:29,544 with brute force and diligence! 213 00:14:32,604 --> 00:14:35,194 Time to scavenge the other side! 214 00:14:35,924 --> 00:14:37,994 Hey, they're wild. 215 00:14:37,994 --> 00:14:39,764 Are these edible? 216 00:14:40,264 --> 00:14:41,704 Thinking won't help. 217 00:14:41,704 --> 00:14:43,364 Eating some will! 218 00:14:50,424 --> 00:14:52,684 I've seen him on TV before. 219 00:14:52,684 --> 00:14:55,884 He's the "strongest primate high-schooler," 220 00:14:55,884 --> 00:14:57,634 Shishio Tsukasa. 221 00:14:58,714 --> 00:15:00,524 It happened to him, too? 222 00:15:08,474 --> 00:15:09,734 Look! 223 00:15:11,394 --> 00:15:14,614 Someone besides me and Senku has survived! 224 00:15:15,224 --> 00:15:16,484 Who left this here?! 225 00:15:16,484 --> 00:15:17,634 I did, idiot. 226 00:15:18,044 --> 00:15:19,494 It was you?! 227 00:15:21,284 --> 00:15:25,374 Are we the only humans left in the world? 228 00:15:25,374 --> 00:15:27,144 We'll get more humans. 229 00:15:27,144 --> 00:15:29,174 That's a top priority. 230 00:15:29,174 --> 00:15:34,114 What future does humanity have with just us two dudes trudging on? 231 00:15:34,114 --> 00:15:35,474 That's true. 232 00:15:35,474 --> 00:15:41,724 Besides, why exactly were we freed from our petrification after 3,700 years? 233 00:15:41,724 --> 00:15:43,444 The rock rotted? 234 00:15:43,444 --> 00:15:44,324 Yeah. 235 00:15:44,324 --> 00:15:47,144 Supposing this weird mineral was corroded, 236 00:15:48,504 --> 00:15:51,864 isn't it suspicious that the two of us got out at almost the same time? 237 00:15:51,864 --> 00:15:54,854 Only six months apart after 3,700 years. 238 00:15:54,854 --> 00:15:58,084 There's a logical explanation behind every coincidence. 239 00:15:58,634 --> 00:16:02,744 You and I both washed up near this cave. 240 00:16:03,134 --> 00:16:05,964 Look at that stuff dripping from up there. 241 00:16:07,124 --> 00:16:10,584 It's the miracle liquid made from bat guano... 242 00:16:11,024 --> 00:16:12,334 Nitric acid. 243 00:16:12,334 --> 00:16:14,544 What?! Nitric acid?! 244 00:16:14,544 --> 00:16:16,724 What's that?! 245 00:16:16,724 --> 00:16:18,614 I knew you'd say that, you big oaf. 246 00:16:18,614 --> 00:16:21,084 I'm not gonna waste time even explaining the gist of it. 247 00:16:22,844 --> 00:16:27,874 So you're saying this something-or-other acid corrodes the stone and revives them? 248 00:16:27,874 --> 00:16:31,104 If only it were so simple. 249 00:16:38,404 --> 00:16:40,904 I've been trying like a madman, 250 00:16:40,904 --> 00:16:43,524 using every method available to me. 251 00:16:45,534 --> 00:16:48,374 So many times... So many dozens of times... 252 00:16:48,374 --> 00:16:51,334 This is all in the realm of fantasy. 253 00:16:51,334 --> 00:16:54,274 Is it mineral? Is it cellular? 254 00:16:54,274 --> 00:16:57,084 I don't even have the equipment to find out anymore. 255 00:16:57,084 --> 00:17:02,064 So there are things in this world that even science can't explain? 256 00:17:03,794 --> 00:17:06,304 Here we go again with that tired cliché. 257 00:17:06,304 --> 00:17:09,644 That's why you hypothesize and experiment over and over. 258 00:17:10,024 --> 00:17:12,424 Science is a slow process. 259 00:17:12,904 --> 00:17:14,964 If only I had liquor, though... 260 00:17:16,194 --> 00:17:18,394 With the alcohol in liquor, 261 00:17:16,194 --> 00:17:21,754 {\an8}Ethanol 262 00:17:16,194 --> 00:17:21,754 {\an8}Nitric acid 263 00:17:18,394 --> 00:17:22,364 I could combine the nitric acid and ethanol to make nital. 264 00:17:22,364 --> 00:17:24,864 It's literally an industrial-strength etching agent. 265 00:17:25,344 --> 00:17:27,644 What did you just say, Senku? 266 00:17:27,644 --> 00:17:29,934 Huh? I said nital. 267 00:17:29,934 --> 00:17:31,534 It gets into the ferrite grain boundary and— 268 00:17:31,534 --> 00:17:34,664 Not that! I don't understand the brainy stuff. 269 00:17:34,664 --> 00:17:37,174 But "If only I had liquor"? 270 00:17:37,864 --> 00:17:41,914 Couldn't we make wine out of grapes? 271 00:17:43,304 --> 00:17:46,104 Not bad, you big oaf! 272 00:17:46,824 --> 00:17:48,184 {\an8}Laboratory 273 00:17:55,904 --> 00:17:58,964 Okay, you can do all the grunt work from now on. 274 00:17:58,964 --> 00:18:00,474 That makes more sense. 275 00:18:03,024 --> 00:18:08,704 {\an8}Laboratory 276 00:18:03,404 --> 00:18:05,994 Making wine couldn't be easier. 277 00:18:05,994 --> 00:18:08,704 Crush grapes and raisins and stuff, put it in a container, 278 00:18:09,074 --> 00:18:12,044 and just mix it every day until it's done. 279 00:18:13,764 --> 00:18:15,454 Though it would have been a crime 280 00:18:15,454 --> 00:18:17,634 to make liquor without a license back in our day. 281 00:18:20,154 --> 00:18:21,424 Three weeks... 282 00:18:21,424 --> 00:18:22,964 That should do it. 283 00:18:23,424 --> 00:18:27,024 You know, Senku, this would count as underage drinking, though. 284 00:18:28,204 --> 00:18:29,384 Not a problem. 285 00:18:29,384 --> 00:18:32,504 We're well over 3,700 years old. 286 00:18:32,504 --> 00:18:34,064 Oh, you're right! 287 00:18:41,104 --> 00:18:43,544 It's better than I thought it'd be. 288 00:18:43,544 --> 00:18:46,544 Though it's about ten billion times worse than what's on the market. 289 00:18:46,544 --> 00:18:49,824 I never knew it was so easy to make with just grapes. 290 00:18:49,824 --> 00:18:52,504 One step at a time. 291 00:18:52,504 --> 00:18:56,104 Things are about to get a little more tedious, though. 292 00:18:56,514 --> 00:18:58,814 Distilling Wine for Dummies, 293 00:18:58,814 --> 00:19:00,964 starting with brandy. 294 00:19:00,964 --> 00:19:02,474 Distilling, huh? 295 00:19:02,474 --> 00:19:03,804 No idea what that means! 296 00:19:03,804 --> 00:19:05,944 I knew you'd say that. 297 00:19:05,944 --> 00:19:08,214 Heat it, cool it, drip it. 298 00:19:08,214 --> 00:19:09,924 That concentrates the alcohol. 299 00:19:10,434 --> 00:19:13,364 Don't worry. People in the Mesopotamian Civilization 300 00:19:13,364 --> 00:19:17,064 were doing it in 3000 B.C. using clay pots. 301 00:19:17,064 --> 00:19:19,354 There's nothing you can't do if you try. 302 00:19:19,354 --> 00:19:22,354 This is exhilarating. 303 00:21:09,424 --> 00:21:12,174 Let me teach you, big oaf... 304 00:21:12,924 --> 00:21:17,024 It's not that there are things that science can't explain. 305 00:21:19,144 --> 00:21:21,924 You look for the rules behind those things. 306 00:21:22,664 --> 00:21:25,434 Science is just the name for the steady, 307 00:21:25,434 --> 00:21:27,714 pain-in-the-ass effort that goes into doing it. 308 00:21:58,914 --> 00:22:01,624 One year since I started experimenting... 309 00:22:01,624 --> 00:22:04,144 It didn't take as long as I thought. 310 00:22:06,034 --> 00:22:07,994 It's a slow but steady effort. 311 00:22:09,074 --> 00:22:12,564 I'm going to beat fantasy with science. 312 00:22:16,354 --> 00:22:19,194 This is exhilarating. 313 00:24:01,054 --> 00:24:06,264 This is a work of fiction, but the plants, animals, and production methods described are based on reality. Foraging and making things on your own accord is extremely dangerous and, in some cases, illegal. Please do not imitate without expertise. 314 00:24:58,654 --> 00:25:01,114 {\an8}Next Episode