1 00:00:05,000 --> 00:00:06,150 Maître Hyoga… 2 00:00:17,920 --> 00:00:19,410 Senku, tu n’as rien ? 3 00:00:19,640 --> 00:00:20,560 Non. 4 00:00:20,680 --> 00:00:24,120 Je suis indemne à 10 milliards de pour cent. 5 00:00:25,670 --> 00:00:29,500 Ça aurait été pire si je m’étais jamais pris un coup de lance. 6 00:00:30,250 --> 00:00:33,720 Kinro, mon entraînement avec toi m’a été utile. 7 00:00:44,090 --> 00:00:48,270 Allez, dépêchons-nous de saigner ce satané Hyoga ! 8 00:00:48,600 --> 00:00:50,610 Tuer, c’est mal ! 9 00:00:50,900 --> 00:00:53,600 Pourquoi il veut toujours trucider les gens ? 10 00:00:53,960 --> 00:00:56,650 Jusqu’à quand on va les enfermer, alors ? 11 00:01:01,150 --> 00:01:05,050 Jusqu’au jour où on aura ramené la civilisation moderne. 12 00:01:06,440 --> 00:01:10,750 Une fois la science rétablie, Hyoga vaudra plus un clou. 13 00:01:11,420 --> 00:01:14,460 Faites-lui un procès si ça vous chante. 14 00:01:15,890 --> 00:01:18,020 Moi, je suis un scientifique. 15 00:01:18,240 --> 00:01:19,820 Le reste m’intéresse pas. 16 00:01:23,680 --> 00:01:25,230 Ça y est… 17 00:01:26,190 --> 00:01:28,920 Tout est enfin fini. 18 00:01:30,970 --> 00:01:34,020 Tu rêves ou quoi ? C’est tout l’inverse. 19 00:01:35,090 --> 00:01:37,440 On va enfin pouvoir commencer. 20 00:01:38,070 --> 00:01:40,650 Tous ensemble, on va bâtir pour de bon 21 00:01:40,790 --> 00:01:42,990 et de zéro 22 00:01:44,000 --> 00:01:46,120 le royaume de la science 23 00:01:46,490 --> 00:01:48,640 dans ce monde de pierre. 24 00:03:30,210 --> 00:03:31,810 C’est quoi, ce bordel ? 25 00:03:32,000 --> 00:03:35,560 Arrêtez de bêtement regarder ! Venez nous aider ! 26 00:03:37,250 --> 00:03:40,350 Ouais, on va construire un laboratoire ! 27 00:03:41,650 --> 00:03:45,820 Ainsi qu’une forge, un four de verrier et une centrale électrique. 28 00:03:46,380 --> 00:03:50,160 Vous avez la maladie du flou ? Les lunettes sauvent la vie. 29 00:03:50,350 --> 00:03:52,960 Y a même des ramen, au royaume de la science ! 30 00:03:56,170 --> 00:03:58,150 Je crois qu’on a tout. 31 00:03:58,340 --> 00:04:00,910 Mais il y a des petits trous… 32 00:04:01,100 --> 00:04:05,300 Vu son état, le pouvoir régénérant va-t-il vraiment fonctionner ? 33 00:04:05,480 --> 00:04:08,310 Mais oui, t’inquiète ! Enfin, je pense… 34 00:04:08,920 --> 00:04:10,640 D’après l’hypothèse de Senku, 35 00:04:10,780 --> 00:04:13,260 tant qu’il est pas coupé en deux, c’est bon. 36 00:04:14,320 --> 00:04:16,200 Donc s’il s’est trompé… 37 00:04:16,350 --> 00:04:19,200 Du sang giclera à l’instant où on le réanimera ! 38 00:04:19,330 --> 00:04:21,020 Et son corps sera en miettes. 39 00:04:25,420 --> 00:04:26,360 Il est vivant ! 40 00:04:26,510 --> 00:04:28,550 Ça a marché ! 41 00:04:29,910 --> 00:04:33,080 Mince, mes planches ! J’ai dormi durant combien de temps ? 42 00:04:33,210 --> 00:04:34,370 Des milliers d’années. 43 00:04:35,840 --> 00:04:37,960 Mon manuscrit est fichu ! 44 00:04:38,490 --> 00:04:41,870 Tiens, du papier. Tu peux dessiner ton manga. 45 00:04:43,420 --> 00:04:44,190 Super ! 46 00:04:44,330 --> 00:04:45,870 Tu connais ce pépé ? 47 00:04:46,000 --> 00:04:49,100 C’est un mangaka. Il se trouvait là par hasard. 48 00:04:49,320 --> 00:04:52,100 Tu te souviens de la promesse de Senku ? 49 00:04:52,960 --> 00:04:57,100 Celle de recréer les divertissements du monde entier, 50 00:04:57,260 --> 00:04:59,230 pour vous les montrer à tous ! 51 00:05:00,650 --> 00:05:02,530 C’est aujourd’hui que prend forme 52 00:05:02,910 --> 00:05:05,440 la civilisation scientifique des loisirs. 53 00:05:07,960 --> 00:05:10,520 Le royaume de la science ? Les loisirs ? 54 00:05:10,670 --> 00:05:13,570 Comment ils en sont arrivés là, bon sang ? 55 00:05:13,750 --> 00:05:17,370 Ils ont fait ça pendant que j’étais en cavale… 56 00:05:17,530 --> 00:05:19,170 Je suis trop jaloux ! 57 00:05:20,110 --> 00:05:21,880 Salut, la compagnie ! 58 00:05:22,060 --> 00:05:25,590 Après ma chute, je suis resté amnésique jusqu’à hier. 59 00:05:25,720 --> 00:05:27,680 Je viens vous filer un coup de main ! 60 00:05:27,820 --> 00:05:28,430 Yo ! 61 00:05:28,750 --> 00:05:32,490 Méfie-toi de lui ! Il a peut-être aidé Homura à s’échapper. 62 00:05:32,630 --> 00:05:33,390 Pardon ? 63 00:05:34,830 --> 00:05:39,020 Mais bon, s’il est prêt à nous aider, il est le bienvenu ! 64 00:05:39,160 --> 00:05:40,150 On manque de bras… 65 00:05:40,500 --> 00:05:43,140 On a plein de puzzles de pierres à recoller. 66 00:05:43,300 --> 00:05:46,130 Nickel ! Avec ça, mon crime est oublié ! 67 00:05:46,280 --> 00:05:47,270 Ton crime ? 68 00:05:47,400 --> 00:05:49,370 Il est direct passé aux aveux… 69 00:05:49,590 --> 00:05:53,330 Il faut recoller combien de pièces ? C’est un job pour moi, ça ! 70 00:05:56,360 --> 00:06:00,680 J’espère avoir tort, mais… on doit s’attaquer à tout ça ? 71 00:06:00,860 --> 00:06:02,040 Absolument tout ? 72 00:06:02,320 --> 00:06:04,480 Oui ! Absolument tout ! 73 00:06:05,560 --> 00:06:06,990 Je me disais aussi ! 74 00:06:09,070 --> 00:06:11,320 C’est tout droit… 75 00:06:12,090 --> 00:06:14,540 après le lac… 76 00:06:15,360 --> 00:06:16,320 Ensuite… 77 00:06:16,780 --> 00:06:20,190 Ne parle pas, Tsukasa ! Il faut te reposer. 78 00:06:20,410 --> 00:06:21,710 Je dois… 79 00:06:22,560 --> 00:06:25,170 absolument tout révéler avant la fin… 80 00:06:28,630 --> 00:06:30,360 Maintenant que tout est réglé, 81 00:06:30,890 --> 00:06:32,990 et que le royaume de la science a triomphé… 82 00:06:33,610 --> 00:06:36,620 faites que les statues que j’ai détruites 83 00:06:37,280 --> 00:06:39,740 ne deviennent pas des victimes collatérales. 84 00:06:39,880 --> 00:06:41,500 Compte sur moi, Tsukasa ! 85 00:06:41,810 --> 00:06:44,380 Les tâches fastidieuses, c’est ma spécialité ! 86 00:06:47,100 --> 00:06:49,070 Du moment que je sais où elles sont, 87 00:06:49,580 --> 00:06:51,970 je les rassemblerai toutes, sans exception ! 88 00:06:53,070 --> 00:06:54,050 Tsukasa… 89 00:06:55,160 --> 00:06:56,660 Ne me dis pas 90 00:06:57,030 --> 00:07:00,760 que tu te rappelles toutes les statues que tu as brisées ? 91 00:07:02,280 --> 00:07:03,430 Bien sûr que si. 92 00:07:04,600 --> 00:07:06,080 Je n’en ai jamais 93 00:07:07,380 --> 00:07:09,490 oublié aucune. 94 00:07:23,720 --> 00:07:25,310 Je vois… 95 00:07:25,710 --> 00:07:28,170 Vous avez gagné ? Vraiment ? 96 00:07:28,440 --> 00:07:30,430 Vous êtes tous sains et saufs ? 97 00:07:30,620 --> 00:07:32,720 Personne n’est mort, hein ? 98 00:07:33,100 --> 00:07:34,740 Quel soulagement ! 99 00:07:35,620 --> 00:07:38,370 Ouais, du moins, dans notre camp. 100 00:07:43,180 --> 00:07:46,390 Non ! Absolument aucun mort ! 101 00:07:46,570 --> 00:07:48,360 On a promis aucune victime ! 102 00:07:48,800 --> 00:07:51,200 Senku le laissera pas mourir ! 103 00:07:53,160 --> 00:07:55,700 On fait quoi, ensuite, mon petit Senku ? 104 00:07:55,850 --> 00:07:58,120 Y a plein de contemporains, maintenant. 105 00:07:58,320 --> 00:08:00,970 L’un d’eux pourrait peut-être comprendre. 106 00:08:01,660 --> 00:08:11,260 {\an8}VINAIGRE 107 00:08:01,660 --> 00:08:11,260 {\an8}CHLORE 108 00:08:01,660 --> 00:08:11,260 {\an8}SOUFRE 109 00:08:01,660 --> 00:08:11,260 {\an8}ACIDE CHLOROACÉTIQUE 110 00:08:01,660 --> 00:08:15,010 {\an8}CHLOROACÉTATE DE SODIUM 111 00:08:01,660 --> 00:08:15,010 {\an8}HYDROXYDE DE SODIUM 112 00:08:02,060 --> 00:08:03,540 Avec du vinaigre, du chlore 113 00:08:03,040 --> 00:08:20,430 {\an8}ACIDE CYANOACÉTATE 114 00:08:03,690 --> 00:08:06,560 et du soufre, on obtient de l’acide chloroacétique. 115 00:08:06,780 --> 00:08:08,950 On ajoute de l’hydroxyde de sodium 116 00:08:07,920 --> 00:08:18,510 {\an8}CYANURE DE POTASSIUM 117 00:08:09,100 --> 00:08:11,300 pour créer du chloroacétate de sodium. 118 00:08:11,090 --> 00:08:20,430 {\an8}ÉTHANOL 119 00:08:11,090 --> 00:08:20,430 {\an8}FORMALDÉHYDE 120 00:08:11,420 --> 00:08:14,380 Le cyanure de sodium, soit du fer et du sang, réagit avec. 121 00:08:13,800 --> 00:08:20,430 {\an8}SANG 122 00:08:14,510 --> 00:08:15,990 On a de l’acide cyanoacétique. 123 00:08:15,050 --> 00:08:20,430 {\an8}FER 124 00:08:15,090 --> 00:08:20,430 {\an8}CYANOACÉTATE D’ÉTHYLE 125 00:08:16,120 --> 00:08:18,860 Personne peut saisir tout ça… 126 00:08:20,670 --> 00:08:23,200 On ajoute enfin de l’alcool, 127 00:08:23,340 --> 00:08:27,050 ce qui donne du cyanoacétate d’éthyle, auquel on ajoute du formaldéhyde… 128 00:08:27,200 --> 00:08:30,690 On obtient alors un adhésif médical naturel. 129 00:08:32,220 --> 00:08:34,540 Tu pourras sauver Tsukasa avec ça ? 130 00:08:37,280 --> 00:08:39,580 Ça refermera la plaie, rien d’autre. 131 00:08:41,530 --> 00:08:43,320 Je suis pas magicien. 132 00:08:43,470 --> 00:08:47,280 Je peux pas réparer les organes qui ont été abîmés. 133 00:08:52,200 --> 00:08:54,860 Je suis seule avec maître Hyoga… 134 00:08:55,440 --> 00:08:56,840 Ce n’est pas si mal… 135 00:08:58,050 --> 00:09:01,590 Vous êtes toujours aussi bêtement naïfs. 136 00:09:02,960 --> 00:09:06,950 Si vous n’exécutez pas l’homme qui a tué le leader, 137 00:09:07,420 --> 00:09:10,540 vous ne pourrez jamais maintenir vos rangs. 138 00:09:12,430 --> 00:09:17,240 Sauf que t’as peut-être pas tué Tsukasa, tu sais ? 139 00:09:17,560 --> 00:09:19,200 C’est impossible. 140 00:09:19,470 --> 00:09:21,840 Les médiocres espèrent toujours un miracle. 141 00:09:21,990 --> 00:09:22,880 Un miracle ? 142 00:09:24,680 --> 00:09:28,040 Senku se raccrocherait jamais à un tel concept. 143 00:09:29,520 --> 00:09:32,180 Il avance pas à pas, 144 00:09:32,700 --> 00:09:35,480 consciencieusement sur le chemin de la science. 145 00:09:36,660 --> 00:09:38,640 C’est l’homme le plus persévérant 146 00:09:39,780 --> 00:09:42,060 et le plus fort de la planète. 147 00:09:44,090 --> 00:09:47,820 Je vois qu’un seul moyen de te sauver. 148 00:09:53,320 --> 00:09:54,460 Tsukasa, 149 00:09:54,780 --> 00:09:57,100 je vais te pétrifier ! 150 00:10:09,720 --> 00:10:11,290 Oh, pardon ! 151 00:10:13,040 --> 00:10:14,570 Tiens, Mirai ! 152 00:10:14,750 --> 00:10:16,810 On m’a interdit de venir, 153 00:10:16,940 --> 00:10:19,680 mais je me fais du souci pour mon frère. 154 00:10:19,920 --> 00:10:22,800 Hé, par ici, Yuzuriha ! 155 00:10:23,150 --> 00:10:25,530 On t’a appelée pour un travail d’aiguille. 156 00:10:25,670 --> 00:10:27,560 J’ai besoin de tes doigts de fée. 157 00:10:33,800 --> 00:10:35,690 Attendez, vous êtes en train de… 158 00:10:35,830 --> 00:10:39,370 Euh… On a pas d’anesthésiant. 159 00:10:39,510 --> 00:10:41,820 Une opération ? Sérieusement ? 160 00:10:43,230 --> 00:10:46,360 Sous-estime pas le plus fort de l’ordre des primates ! 161 00:10:46,500 --> 00:10:49,410 Tu peux tenir sans anesthésiant, pas vrai ? 162 00:10:51,300 --> 00:10:52,380 Évidemment. 163 00:10:54,950 --> 00:10:56,080 Mirai ! 164 00:10:56,460 --> 00:11:00,670 La petite n’a que six ans dans sa tête, c’est normal… 165 00:11:07,740 --> 00:11:10,020 Ne t’en fais pas, Mirai. 166 00:11:11,290 --> 00:11:13,850 Senku est toujours honnête, avec la science. 167 00:11:14,560 --> 00:11:16,280 Quand c’est impossible, il le dit. 168 00:11:17,330 --> 00:11:18,680 Et puisqu’il fait tout 169 00:11:19,100 --> 00:11:21,450 pour sauver Tsukasa… 170 00:11:22,170 --> 00:11:24,720 il trouvera la bonne solution pour y parvenir, 171 00:11:26,550 --> 00:11:28,300 même la plus infime 172 00:11:28,840 --> 00:11:30,300 et même si ça doit lui prendre 173 00:11:31,040 --> 00:11:32,940 des dizaines d’années. 174 00:11:36,660 --> 00:11:37,540 Oui. 175 00:11:38,290 --> 00:11:39,920 C’est mon corps. 176 00:11:40,520 --> 00:11:42,570 Je le cerne mieux que quiconque. 177 00:11:43,640 --> 00:11:45,900 L’opération est pour gagner du temps. 178 00:11:46,620 --> 00:11:50,060 Je mourrai de septicémie d’ici quelques jours. 179 00:11:50,500 --> 00:11:51,430 Ouais. 180 00:11:51,770 --> 00:11:55,230 Pour empêcher ça, il faut temporairement te pétrifier. 181 00:11:56,600 --> 00:11:57,980 Le pétrifier ? 182 00:11:58,830 --> 00:12:02,720 On va utiliser l’effet réparateur de la dépétrification 183 00:12:02,840 --> 00:12:05,310 pour en faire un traitement médical. 184 00:12:05,660 --> 00:12:08,830 OK, ta théorie est sensée, 185 00:12:08,990 --> 00:12:12,150 mais tu sais comment faire pour le pétrifier ? 186 00:12:12,310 --> 00:12:15,400 Pas si vite ! On dirait un morveux affamé. 187 00:12:15,750 --> 00:12:18,130 On doit justement découvrir comment. 188 00:12:19,120 --> 00:12:22,170 Cependant, j’ignore le nombre d’années que ça prendra. 189 00:12:23,040 --> 00:12:26,220 D’ici là, tu auras clamsé à 10 milliards de pour cent. 190 00:12:27,450 --> 00:12:29,070 Donc avant que ça arrive… 191 00:12:30,330 --> 00:12:31,460 Tsukasa… 192 00:12:32,270 --> 00:12:34,940 je vais te tuer de mes mains. 193 00:12:40,700 --> 00:12:42,920 Comment ça ? 194 00:12:43,210 --> 00:12:45,230 Je vais te buter en te congelant. 195 00:12:45,760 --> 00:12:48,140 Tu seras plongé dans un sommeil cryogénique. 196 00:12:48,700 --> 00:12:51,150 Pendant ce temps, je trouverai la solution. 197 00:12:52,110 --> 00:12:54,830 Je te ramènerai à la vie coûte que coûte ! 198 00:12:56,030 --> 00:12:57,790 C’est le seul moyen… 199 00:12:59,320 --> 00:13:02,310 Fais-moi confiance et laisse-moi t’endormir. 200 00:13:05,430 --> 00:13:06,840 Bien entendu. 201 00:13:08,700 --> 00:13:12,680 Quitte à trépasser, autant que ce soit toi, le faucheur. 202 00:13:16,270 --> 00:13:19,210 Parce que après tout, Senku… 203 00:13:19,930 --> 00:13:22,380 je t’ai déjà tué une fois. 204 00:13:22,530 --> 00:13:26,060 Ah, mais oui, c’est vrai, ça ! 205 00:13:27,160 --> 00:13:29,060 Je tiens ma revanche ! 206 00:13:29,200 --> 00:13:31,600 Laisse-moi gentiment te crever. 207 00:13:43,150 --> 00:13:45,910 Mon adorable Steam Gorilla 208 00:13:46,050 --> 00:13:49,390 va se transformer en un truc fantastique ! 209 00:13:49,540 --> 00:13:52,850 Je veux les deux pistons de son moteur. 210 00:13:53,600 --> 00:13:55,620 On démonte aussi les téléphones ! 211 00:13:55,760 --> 00:13:58,100 On a besoin de plein de fils d’or ! 212 00:13:59,520 --> 00:14:01,210 Ces primitifs sont incroyables… 213 00:14:01,360 --> 00:14:02,820 Qu’est-ce que tu racontes ? 214 00:14:03,270 --> 00:14:06,220 On est bien plus primitifs qu’eux ! 215 00:14:06,390 --> 00:14:07,720 Ils m’impressionnent. 216 00:14:08,000 --> 00:14:09,780 Vous fabriquez quoi ? 217 00:14:10,090 --> 00:14:11,880 Bah, un frigo. 218 00:14:12,920 --> 00:14:13,790 {\an1}– Un… – … fri… 219 00:14:13,910 --> 00:14:14,590 … go ? 220 00:14:14,730 --> 00:14:16,300 Plutôt un congélo. 221 00:14:16,740 --> 00:14:18,390 Dans ce monde de pierre ? 222 00:14:18,530 --> 00:14:21,310 Réaction prévisible des contemporains ! 223 00:14:21,470 --> 00:14:23,350 Moi aussi, je disais ça, avant. 224 00:14:23,490 --> 00:14:26,350 Désormais, je ne peux qu’en rire ! 225 00:14:30,820 --> 00:14:33,330 On fait circuler l’air entre deux pompes. 226 00:14:33,470 --> 00:14:37,760 Des va-et-vient par ce tube bourré de fils d’or. 227 00:14:37,910 --> 00:14:39,850 La chaleur se déplace et… 228 00:14:41,140 --> 00:14:42,110 gèle ! 229 00:14:43,380 --> 00:14:46,770 J’ai pas trop saisi pourquoi, mais c’est dingue ! 230 00:14:46,920 --> 00:14:50,280 Le procédé pour un congélo est aussi simple que ça ? 231 00:14:50,420 --> 00:14:53,240 Les modernes sont un poil plus compliqués que ça. 232 00:14:53,610 --> 00:14:56,160 Je sais que ce qui est gelé ne pourrit pas. 233 00:14:56,430 --> 00:14:58,880 En ce qui concerne la nourriture, 234 00:14:59,040 --> 00:15:00,750 on va peut-être obtenir 235 00:15:00,880 --> 00:15:04,210 un moyen de mieux la conserver à 10 milliards de pour cent. 236 00:15:06,160 --> 00:15:07,610 Un rayon pétrifiant ! 237 00:15:11,150 --> 00:15:12,750 Une goutte d’élixir, 238 00:15:12,880 --> 00:15:15,770 et on pourra manger à volonté des sashimis frais ! 239 00:15:16,640 --> 00:15:20,560 Grâce à l’effet régénérateur, plus de souci de microbes ! 240 00:15:21,790 --> 00:15:24,000 Tu veux faire du désastre de l’humanité 241 00:15:24,130 --> 00:15:26,180 un produit utile du quotidien ? 242 00:15:26,320 --> 00:15:28,840 La vache ! C’est une révolution scientifique ! 243 00:15:28,970 --> 00:15:30,400 Vive la pétrification ! 244 00:15:30,540 --> 00:15:32,120 On aura toujours du poisson ! 245 00:15:35,100 --> 00:15:38,030 Si la Terre peut pas accueillir 7 milliards d’humains, 246 00:15:38,160 --> 00:15:40,280 ils ont qu’à s’allier 247 00:15:40,410 --> 00:15:42,860 pour découvrir un moyen d’y parvenir. 248 00:15:43,580 --> 00:15:45,980 Voilà comment fonctionne la science. 249 00:15:46,390 --> 00:15:50,240 Ça, plus la machine à lyophiliser, on est invincibles ! 250 00:15:50,930 --> 00:15:53,720 On aura quasiment plus aucun problème de nourriture ! 251 00:15:54,040 --> 00:15:57,290 {\an8}Génial ! Le frigo est prêt ! 252 00:15:56,890 --> 00:15:58,470 OBTENU : RÉFRIGÉRATEUR !! 253 00:15:58,470 --> 00:16:01,660 Allez, ouste ! On se retire ! 254 00:16:02,360 --> 00:16:03,480 Pourquoi ? 255 00:16:04,570 --> 00:16:08,070 Si tu devais mettre fin à la vie d’un de tes amis, 256 00:16:08,250 --> 00:16:11,360 tu aimerais qu’on te regarde faire ? 257 00:16:15,680 --> 00:16:17,700 Ce sont deux chefs. 258 00:16:18,080 --> 00:16:22,000 Notre présence rendrait difficile leur dernière discussion. 259 00:16:39,680 --> 00:16:41,640 Un sommeil cryogénique… 260 00:16:41,870 --> 00:16:44,770 On n’entend ça que dans les vaisseaux spatiaux de SF. 261 00:16:47,650 --> 00:16:51,880 En parlant de ça, on peut monter qu’à trois dans une Soyouz. 262 00:16:52,240 --> 00:16:54,440 Parmi notre bande actuelle, 263 00:16:54,590 --> 00:16:56,880 t’emmènerais qui avec toi dans l’espace ? 264 00:16:57,980 --> 00:16:59,390 Voyons voir… 265 00:17:02,430 --> 00:17:05,550 En résumé, tu souhaites que je fasse 266 00:17:05,710 --> 00:17:08,200 une liste des meilleurs éléments ? 267 00:17:08,370 --> 00:17:10,530 Hein ? Qu’est-ce que tu me chantes ? 268 00:17:10,690 --> 00:17:12,170 C’était une simple question. 269 00:17:13,850 --> 00:17:17,300 Pourquoi parler de choses futiles en ces derniers instants ? 270 00:17:21,820 --> 00:17:23,520 T’as quelque chose 271 00:17:23,790 --> 00:17:25,020 contre ça ? 272 00:17:31,020 --> 00:17:31,820 Eh bien… 273 00:17:32,330 --> 00:17:33,560 Je choisirais Taiju et… 274 00:17:34,010 --> 00:17:35,080 pas toi, Senku. 275 00:17:35,350 --> 00:17:38,150 Tu n’as pas la force nécessaire 276 00:17:38,310 --> 00:17:39,840 pour explorer des planètes. 277 00:17:40,410 --> 00:17:42,940 Je crois que je prendrais plutôt Chrome. 278 00:17:43,280 --> 00:17:47,040 T’as raison. À ta place, je me choisirais pas non plus. 279 00:17:47,800 --> 00:17:50,080 Et la fille avec le serre-tête, 280 00:17:50,230 --> 00:17:51,320 t’en penses quoi ? 281 00:17:51,980 --> 00:17:53,460 Elle est journaliste. 282 00:17:54,250 --> 00:17:57,520 C’était une source d’infos précieuse pour choisir qui réveiller. 283 00:17:58,970 --> 00:18:01,470 Moi qui croyais qu’elle te plaisait ! 284 00:18:01,700 --> 00:18:03,140 Et que l’homme le plus fort 285 00:18:03,280 --> 00:18:06,270 avait un faible pour les filles comme Marylin Monroe. 286 00:18:07,000 --> 00:18:10,890 Je ne me suis pas basé sur l’apparence pour réveiller les gens. 287 00:18:11,030 --> 00:18:12,230 T’es trop sérieux. 288 00:18:12,600 --> 00:18:14,300 D’ailleurs, Tsukasa… 289 00:18:14,470 --> 00:18:17,690 j’espère que c’est pas toi qui t’es autoproclamé 290 00:18:17,830 --> 00:18:21,240 le lycéen le plus fort de l’ordre des primates ? 291 00:18:21,950 --> 00:18:23,790 Je n’ai jamais imaginé 292 00:18:24,060 --> 00:18:26,000 que c’était le cas. 293 00:18:26,430 --> 00:18:29,370 Le plus fort de l’ordre des primates, 294 00:18:29,530 --> 00:18:32,720 ce serait plutôt un gorille de montagne bien musclé. 295 00:18:33,500 --> 00:18:34,320 Oui. 296 00:18:34,690 --> 00:18:36,610 C’était un adversaire redoutable. 297 00:18:38,220 --> 00:18:40,240 J’en ai affronté un, une fois, 298 00:18:40,760 --> 00:18:42,440 pour la télévision. 299 00:18:43,580 --> 00:18:46,010 T’es un chasseur de bêtes sauvages ? 300 00:18:47,820 --> 00:18:50,350 T’as aussi affronté un lion, pour nous. 301 00:18:51,790 --> 00:18:55,320 Mais impossible de le bouffer, c’était trop dégueu. 302 00:18:55,850 --> 00:18:58,130 Taiju, toi et moi, 303 00:18:58,280 --> 00:19:01,320 on tirait des grimaces dignes d’un gage. 304 00:19:01,800 --> 00:19:04,830 Taiju nous a sauvé la mise avec ses champignons 305 00:19:04,990 --> 00:19:06,580 pour changer de goût. 306 00:19:08,800 --> 00:19:10,460 C’était le bon vieux temps. 307 00:19:12,220 --> 00:19:13,020 Oui… 308 00:19:14,010 --> 00:19:16,290 Ces quelques jours passés avec vous… 309 00:19:17,950 --> 00:19:19,340 étaient… 310 00:19:20,680 --> 00:19:22,140 particulièrement amusants… 311 00:19:23,850 --> 00:19:25,770 Senku… 312 00:19:28,910 --> 00:19:30,000 J’y pense, 313 00:19:30,120 --> 00:19:33,370 le champignon toxique que Taiju a avalé… 314 00:19:33,660 --> 00:19:35,600 c’était une amanite tue-mouches ! 315 00:19:35,750 --> 00:19:38,860 Si on en mange beaucoup, ça nous file des hallucinations. 316 00:19:39,180 --> 00:19:42,960 Et qui devient géant après avoir avalé un champi similaire ? 317 00:19:43,090 --> 00:19:44,740 C’est le grand Mario ! 318 00:19:46,190 --> 00:19:48,910 Mais il devient pas plus fort d’un millimètre ! 319 00:19:49,060 --> 00:19:50,620 Tu sais pourquoi ? 320 00:19:51,660 --> 00:19:52,820 Car en gros, 321 00:19:52,960 --> 00:19:57,480 il a juste l’impression d’avoir grandi après avoir bouffé le champi ! 322 00:19:57,610 --> 00:20:00,920 C’est une hallucination à 10 milliards de pour cent ! 323 00:20:05,010 --> 00:20:05,980 Pas vrai ? 324 00:20:07,000 --> 00:20:08,760 T’es d’accord avec moi ? 325 00:20:10,760 --> 00:20:11,800 Hein… 326 00:20:12,960 --> 00:20:14,200 Tsukasa ? 327 00:20:26,320 --> 00:20:28,430 Mon frère m’a protégée 328 00:20:28,600 --> 00:20:30,640 pendant tout ce temps. 329 00:20:31,170 --> 00:20:33,460 Ces très nombreuses années… 330 00:20:34,010 --> 00:20:37,130 Cette fois, c’est à mon tour de veiller sur lui. 331 00:20:38,150 --> 00:20:40,820 Je viendrai ici chaque jour pour vérifier 332 00:20:41,880 --> 00:20:44,010 que cette machine ne se casse pas ! 333 00:20:52,270 --> 00:20:56,100 Bien, il est temps de se préparer au grand départ. 334 00:20:56,700 --> 00:20:58,440 Commençons au plus vite ! 335 00:21:02,760 --> 00:21:04,200 Rassemblement général ! 336 00:21:04,330 --> 00:21:07,310 On a jamais fait ça avec Tsukasa. 337 00:21:07,830 --> 00:21:09,120 On est hyper nombreux ! 338 00:21:09,280 --> 00:21:11,870 Suika n’a jamais vu autant de monde ! 339 00:21:13,250 --> 00:21:16,160 Bon, votre attention à tous ! 340 00:21:16,330 --> 00:21:17,500 Alors… 341 00:21:17,630 --> 00:21:20,470 Il y a 3 700 ans, sans crier gare, 342 00:21:20,620 --> 00:21:23,590 un rayon lumineux a pétrifié toute l’humanité. 343 00:21:23,820 --> 00:21:25,680 C’était quoi, au juste ? 344 00:21:25,840 --> 00:21:29,200 J’étais en train de pisser dans la rue. 345 00:21:29,350 --> 00:21:31,060 T’es pas censé être flic ? 346 00:21:31,410 --> 00:21:33,720 Si c’était une attaque de quelqu’un, 347 00:21:33,850 --> 00:21:37,310 il risque de le refaire, causant ainsi notre perte. 348 00:21:37,740 --> 00:21:39,550 Avant que ça se produise, 349 00:21:39,710 --> 00:21:43,780 on va trouver la cause et choper ce rayon lumineux ! 350 00:21:44,460 --> 00:21:47,190 À travers les millénaires, Byakuya et son équipe 351 00:21:47,340 --> 00:21:49,340 nous ont laissé une info en or. 352 00:21:49,480 --> 00:21:51,870 La source du rayon pétrificateur 353 00:21:52,320 --> 00:21:54,110 est de l’autre côté du globe ! 354 00:21:54,250 --> 00:21:55,610 De l’autre côté ? 355 00:21:55,770 --> 00:21:57,620 Comment on va s’y rendre ? 356 00:21:57,900 --> 00:21:59,680 C’est pas grand-chose ! 357 00:21:59,850 --> 00:22:03,630 Même l’homme de Néandertal a traversé l’Eurasie. 358 00:22:03,990 --> 00:22:06,360 Ça lui a pris des milliers d’années ! 359 00:22:06,500 --> 00:22:10,390 Et il devait avoir des jambes très puissantes ! 360 00:22:11,390 --> 00:22:14,550 Nous, on la traversera à coup d’intellect et de cœur ! 361 00:22:14,700 --> 00:22:16,640 Toute la Terre, d’un bout à l’autre ! 362 00:22:16,810 --> 00:22:18,770 Ça sera compliqué, à pied. 363 00:22:18,960 --> 00:22:21,760 On pourra jamais parcourir l’océan ainsi. 364 00:22:22,090 --> 00:22:25,580 Ouais, on va tous ensemble 365 00:22:26,490 --> 00:22:27,980 construire un navire ! 366 00:22:29,850 --> 00:22:33,490 Voyageons par le monde et éclaircissons tous les mystères ! 367 00:22:33,900 --> 00:22:37,580 Voici l’ère des grands explorateurs du monde de pierre ! 368 00:22:38,880 --> 00:22:40,170 C’est dinguissime ! 369 00:22:40,700 --> 00:22:42,790 Suika aidera du mieux qu’elle peut ! 370 00:22:44,570 --> 00:22:45,920 Les bateaux, on gère ! 371 00:22:46,180 --> 00:22:49,550 Le village Ishigami est un peuple maritime ! 372 00:22:51,160 --> 00:22:53,440 Mon premier voyage à l’étranger ! 373 00:22:53,610 --> 00:22:56,060 Oh, vraiment ? Mais oui, moi aussi ! 374 00:22:56,260 --> 00:22:58,910 Une grande aventure autour du monde en bateau ! 375 00:22:59,070 --> 00:23:03,110 Tout le monde va être surexcité, sans déconner ! 376 00:23:04,550 --> 00:23:07,940 Incroyable, ils sont déterminés à faire le tour du monde ! 377 00:23:08,080 --> 00:23:12,410 Le royaume de la science en aurait pas parlé si c’était pas sérieux. 378 00:23:14,090 --> 00:23:17,790 Je me suis réveillé il y a deux ans et demi. 379 00:23:19,790 --> 00:23:21,420 J’en aurai mis, du temps ! 380 00:23:22,350 --> 00:23:24,170 On va enfin avancer 381 00:23:24,770 --> 00:23:27,900 sur la feuille de route de l’avenir de l’humanité ! 382 00:23:28,680 --> 00:23:31,850 Ouais, les choses sérieuses débutent. 383 00:23:33,130 --> 00:23:36,910 On va enfin percer le mystère de la pétrification ! 384 00:23:37,900 --> 00:23:42,030 Imprégnons la fantasy de la science humaine ! 385 00:23:43,700 --> 00:23:46,830 C’est follement excitant ! 386 00:23:54,990 --> 00:24:00,050 {\an8}Ceci est une fiction, mais les animaux, les plantes et les méthodes utilisées sont basés sur la réalité. Cueillir soi-même peut être extrêmement dangereux, voire mortel ou illégal. À ne pas reproduire sans savoir-faire.