1
00:00:05,000 --> 00:00:06,150
Maître Hyoga…
2
00:00:17,920 --> 00:00:19,410
Senku, tu n’as rien ?
3
00:00:19,640 --> 00:00:20,560
Non.
4
00:00:20,680 --> 00:00:24,120
Je suis indemne
à 10 milliards de pour cent.
5
00:00:25,670 --> 00:00:29,500
Ça aurait été pire si je m’étais
jamais pris un coup de lance.
6
00:00:30,250 --> 00:00:33,720
Kinro, mon entraînement avec toi
m’a été utile.
7
00:00:44,090 --> 00:00:48,270
Allez, dépêchons-nous
de saigner ce satané Hyoga !
8
00:00:48,600 --> 00:00:50,610
Tuer, c’est mal !
9
00:00:50,900 --> 00:00:53,600
Pourquoi il veut toujours
trucider les gens ?
10
00:00:53,960 --> 00:00:56,650
Jusqu’à quand
on va les enfermer, alors ?
11
00:01:01,150 --> 00:01:05,050
Jusqu’au jour où on aura ramené
la civilisation moderne.
12
00:01:06,440 --> 00:01:10,750
Une fois la science rétablie,
Hyoga vaudra plus un clou.
13
00:01:11,420 --> 00:01:14,460
Faites-lui un procès
si ça vous chante.
14
00:01:15,890 --> 00:01:18,020
Moi, je suis un scientifique.
15
00:01:18,240 --> 00:01:19,820
Le reste m’intéresse pas.
16
00:01:23,680 --> 00:01:25,230
Ça y est…
17
00:01:26,190 --> 00:01:28,920
Tout est enfin fini.
18
00:01:30,970 --> 00:01:34,020
Tu rêves ou quoi ?
C’est tout l’inverse.
19
00:01:35,090 --> 00:01:37,440
On va enfin pouvoir commencer.
20
00:01:38,070 --> 00:01:40,650
Tous ensemble,
on va bâtir pour de bon
21
00:01:40,790 --> 00:01:42,990
et de zéro
22
00:01:44,000 --> 00:01:46,120
le royaume de la science
23
00:01:46,490 --> 00:01:48,640
dans ce monde de pierre.
24
00:03:30,210 --> 00:03:31,810
C’est quoi, ce bordel ?
25
00:03:32,000 --> 00:03:35,560
Arrêtez de bêtement regarder !
Venez nous aider !
26
00:03:37,250 --> 00:03:40,350
Ouais,
on va construire un laboratoire !
27
00:03:41,650 --> 00:03:45,820
Ainsi qu’une forge, un four de verrier
et une centrale électrique.
28
00:03:46,380 --> 00:03:50,160
Vous avez la maladie du flou ?
Les lunettes sauvent la vie.
29
00:03:50,350 --> 00:03:52,960
Y a même des ramen,
au royaume de la science !
30
00:03:56,170 --> 00:03:58,150
Je crois qu’on a tout.
31
00:03:58,340 --> 00:04:00,910
Mais il y a des petits trous…
32
00:04:01,100 --> 00:04:05,300
Vu son état, le pouvoir régénérant
va-t-il vraiment fonctionner ?
33
00:04:05,480 --> 00:04:08,310
Mais oui, t’inquiète !
Enfin, je pense…
34
00:04:08,920 --> 00:04:10,640
D’après l’hypothèse de Senku,
35
00:04:10,780 --> 00:04:13,260
tant qu’il est pas coupé en deux,
c’est bon.
36
00:04:14,320 --> 00:04:16,200
Donc s’il s’est trompé…
37
00:04:16,350 --> 00:04:19,200
Du sang giclera
à l’instant où on le réanimera !
38
00:04:19,330 --> 00:04:21,020
Et son corps sera en miettes.
39
00:04:25,420 --> 00:04:26,360
Il est vivant !
40
00:04:26,510 --> 00:04:28,550
Ça a marché !
41
00:04:29,910 --> 00:04:33,080
Mince, mes planches !
J’ai dormi durant combien de temps ?
42
00:04:33,210 --> 00:04:34,370
Des milliers d’années.
43
00:04:35,840 --> 00:04:37,960
Mon manuscrit est fichu !
44
00:04:38,490 --> 00:04:41,870
Tiens, du papier.
Tu peux dessiner ton manga.
45
00:04:43,420 --> 00:04:44,190
Super !
46
00:04:44,330 --> 00:04:45,870
Tu connais ce pépé ?
47
00:04:46,000 --> 00:04:49,100
C’est un mangaka.
Il se trouvait là par hasard.
48
00:04:49,320 --> 00:04:52,100
Tu te souviens
de la promesse de Senku ?
49
00:04:52,960 --> 00:04:57,100
Celle de recréer
les divertissements du monde entier,
50
00:04:57,260 --> 00:04:59,230
pour vous les montrer à tous !
51
00:05:00,650 --> 00:05:02,530
C’est aujourd’hui que prend forme
52
00:05:02,910 --> 00:05:05,440
la civilisation scientifique
des loisirs.
53
00:05:07,960 --> 00:05:10,520
Le royaume de la science ?
Les loisirs ?
54
00:05:10,670 --> 00:05:13,570
Comment ils en sont arrivés là,
bon sang ?
55
00:05:13,750 --> 00:05:17,370
Ils ont fait ça
pendant que j’étais en cavale…
56
00:05:17,530 --> 00:05:19,170
Je suis trop jaloux !
57
00:05:20,110 --> 00:05:21,880
Salut, la compagnie !
58
00:05:22,060 --> 00:05:25,590
Après ma chute,
je suis resté amnésique jusqu’à hier.
59
00:05:25,720 --> 00:05:27,680
Je viens vous filer un coup de main !
60
00:05:27,820 --> 00:05:28,430
Yo !
61
00:05:28,750 --> 00:05:32,490
Méfie-toi de lui !
Il a peut-être aidé Homura à s’échapper.
62
00:05:32,630 --> 00:05:33,390
Pardon ?
63
00:05:34,830 --> 00:05:39,020
Mais bon, s’il est prêt à nous aider,
il est le bienvenu !
64
00:05:39,160 --> 00:05:40,150
On manque de bras…
65
00:05:40,500 --> 00:05:43,140
On a plein de puzzles de pierres
à recoller.
66
00:05:43,300 --> 00:05:46,130
Nickel !
Avec ça, mon crime est oublié !
67
00:05:46,280 --> 00:05:47,270
Ton crime ?
68
00:05:47,400 --> 00:05:49,370
Il est direct passé aux aveux…
69
00:05:49,590 --> 00:05:53,330
Il faut recoller combien de pièces ?
C’est un job pour moi, ça !
70
00:05:56,360 --> 00:06:00,680
J’espère avoir tort, mais…
on doit s’attaquer à tout ça ?
71
00:06:00,860 --> 00:06:02,040
Absolument tout ?
72
00:06:02,320 --> 00:06:04,480
Oui ! Absolument tout !
73
00:06:05,560 --> 00:06:06,990
Je me disais aussi !
74
00:06:09,070 --> 00:06:11,320
C’est tout droit…
75
00:06:12,090 --> 00:06:14,540
après le lac…
76
00:06:15,360 --> 00:06:16,320
Ensuite…
77
00:06:16,780 --> 00:06:20,190
Ne parle pas, Tsukasa !
Il faut te reposer.
78
00:06:20,410 --> 00:06:21,710
Je dois…
79
00:06:22,560 --> 00:06:25,170
absolument tout révéler
avant la fin…
80
00:06:28,630 --> 00:06:30,360
Maintenant que tout est réglé,
81
00:06:30,890 --> 00:06:32,990
et que le royaume de la science
a triomphé…
82
00:06:33,610 --> 00:06:36,620
faites que les statues
que j’ai détruites
83
00:06:37,280 --> 00:06:39,740
ne deviennent pas
des victimes collatérales.
84
00:06:39,880 --> 00:06:41,500
Compte sur moi, Tsukasa !
85
00:06:41,810 --> 00:06:44,380
Les tâches fastidieuses,
c’est ma spécialité !
86
00:06:47,100 --> 00:06:49,070
Du moment
que je sais où elles sont,
87
00:06:49,580 --> 00:06:51,970
je les rassemblerai toutes,
sans exception !
88
00:06:53,070 --> 00:06:54,050
Tsukasa…
89
00:06:55,160 --> 00:06:56,660
Ne me dis pas
90
00:06:57,030 --> 00:07:00,760
que tu te rappelles
toutes les statues que tu as brisées ?
91
00:07:02,280 --> 00:07:03,430
Bien sûr que si.
92
00:07:04,600 --> 00:07:06,080
Je n’en ai jamais
93
00:07:07,380 --> 00:07:09,490
oublié aucune.
94
00:07:23,720 --> 00:07:25,310
Je vois…
95
00:07:25,710 --> 00:07:28,170
Vous avez gagné ? Vraiment ?
96
00:07:28,440 --> 00:07:30,430
Vous êtes tous sains et saufs ?
97
00:07:30,620 --> 00:07:32,720
Personne n’est mort, hein ?
98
00:07:33,100 --> 00:07:34,740
Quel soulagement !
99
00:07:35,620 --> 00:07:38,370
Ouais, du moins, dans notre camp.
100
00:07:43,180 --> 00:07:46,390
Non ! Absolument aucun mort !
101
00:07:46,570 --> 00:07:48,360
On a promis aucune victime !
102
00:07:48,800 --> 00:07:51,200
Senku le laissera pas mourir !
103
00:07:53,160 --> 00:07:55,700
On fait quoi, ensuite,
mon petit Senku ?
104
00:07:55,850 --> 00:07:58,120
Y a plein de contemporains,
maintenant.
105
00:07:58,320 --> 00:08:00,970
L’un d’eux pourrait
peut-être comprendre.
106
00:08:01,660 --> 00:08:11,260
{\an8}VINAIGRE
107
00:08:01,660 --> 00:08:11,260
{\an8}CHLORE
108
00:08:01,660 --> 00:08:11,260
{\an8}SOUFRE
109
00:08:01,660 --> 00:08:11,260
{\an8}ACIDE CHLOROACÉTIQUE
110
00:08:01,660 --> 00:08:15,010
{\an8}CHLOROACÉTATE DE SODIUM
111
00:08:01,660 --> 00:08:15,010
{\an8}HYDROXYDE DE SODIUM
112
00:08:02,060 --> 00:08:03,540
Avec du vinaigre, du chlore
113
00:08:03,040 --> 00:08:20,430
{\an8}ACIDE CYANOACÉTATE
114
00:08:03,690 --> 00:08:06,560
et du soufre,
on obtient de l’acide chloroacétique.
115
00:08:06,780 --> 00:08:08,950
On ajoute de l’hydroxyde de sodium
116
00:08:07,920 --> 00:08:18,510
{\an8}CYANURE DE POTASSIUM
117
00:08:09,100 --> 00:08:11,300
pour créer
du chloroacétate de sodium.
118
00:08:11,090 --> 00:08:20,430
{\an8}ÉTHANOL
119
00:08:11,090 --> 00:08:20,430
{\an8}FORMALDÉHYDE
120
00:08:11,420 --> 00:08:14,380
Le cyanure de sodium,
soit du fer et du sang, réagit avec.
121
00:08:13,800 --> 00:08:20,430
{\an8}SANG
122
00:08:14,510 --> 00:08:15,990
On a de l’acide cyanoacétique.
123
00:08:15,050 --> 00:08:20,430
{\an8}FER
124
00:08:15,090 --> 00:08:20,430
{\an8}CYANOACÉTATE D’ÉTHYLE
125
00:08:16,120 --> 00:08:18,860
Personne peut saisir tout ça…
126
00:08:20,670 --> 00:08:23,200
On ajoute enfin de l’alcool,
127
00:08:23,340 --> 00:08:27,050
ce qui donne du cyanoacétate d’éthyle,
auquel on ajoute du formaldéhyde…
128
00:08:27,200 --> 00:08:30,690
On obtient alors
un adhésif médical naturel.
129
00:08:32,220 --> 00:08:34,540
Tu pourras sauver Tsukasa avec ça ?
130
00:08:37,280 --> 00:08:39,580
Ça refermera la plaie, rien d’autre.
131
00:08:41,530 --> 00:08:43,320
Je suis pas magicien.
132
00:08:43,470 --> 00:08:47,280
Je peux pas réparer les organes
qui ont été abîmés.
133
00:08:52,200 --> 00:08:54,860
Je suis seule avec maître Hyoga…
134
00:08:55,440 --> 00:08:56,840
Ce n’est pas si mal…
135
00:08:58,050 --> 00:09:01,590
Vous êtes toujours
aussi bêtement naïfs.
136
00:09:02,960 --> 00:09:06,950
Si vous n’exécutez pas
l’homme qui a tué le leader,
137
00:09:07,420 --> 00:09:10,540
vous ne pourrez jamais
maintenir vos rangs.
138
00:09:12,430 --> 00:09:17,240
Sauf que t’as peut-être
pas tué Tsukasa, tu sais ?
139
00:09:17,560 --> 00:09:19,200
C’est impossible.
140
00:09:19,470 --> 00:09:21,840
Les médiocres
espèrent toujours un miracle.
141
00:09:21,990 --> 00:09:22,880
Un miracle ?
142
00:09:24,680 --> 00:09:28,040
Senku se raccrocherait jamais
à un tel concept.
143
00:09:29,520 --> 00:09:32,180
Il avance pas à pas,
144
00:09:32,700 --> 00:09:35,480
consciencieusement
sur le chemin de la science.
145
00:09:36,660 --> 00:09:38,640
C’est l’homme le plus persévérant
146
00:09:39,780 --> 00:09:42,060
et le plus fort de la planète.
147
00:09:44,090 --> 00:09:47,820
Je vois
qu’un seul moyen de te sauver.
148
00:09:53,320 --> 00:09:54,460
Tsukasa,
149
00:09:54,780 --> 00:09:57,100
je vais te pétrifier !
150
00:10:09,720 --> 00:10:11,290
Oh, pardon !
151
00:10:13,040 --> 00:10:14,570
Tiens, Mirai !
152
00:10:14,750 --> 00:10:16,810
On m’a interdit de venir,
153
00:10:16,940 --> 00:10:19,680
mais je me fais du souci
pour mon frère.
154
00:10:19,920 --> 00:10:22,800
Hé, par ici, Yuzuriha !
155
00:10:23,150 --> 00:10:25,530
On t’a appelée
pour un travail d’aiguille.
156
00:10:25,670 --> 00:10:27,560
J’ai besoin de tes doigts de fée.
157
00:10:33,800 --> 00:10:35,690
Attendez, vous êtes en train de…
158
00:10:35,830 --> 00:10:39,370
Euh… On a pas d’anesthésiant.
159
00:10:39,510 --> 00:10:41,820
Une opération ? Sérieusement ?
160
00:10:43,230 --> 00:10:46,360
Sous-estime pas
le plus fort de l’ordre des primates !
161
00:10:46,500 --> 00:10:49,410
Tu peux tenir
sans anesthésiant, pas vrai ?
162
00:10:51,300 --> 00:10:52,380
Évidemment.
163
00:10:54,950 --> 00:10:56,080
Mirai !
164
00:10:56,460 --> 00:11:00,670
La petite n’a que six ans dans sa tête,
c’est normal…
165
00:11:07,740 --> 00:11:10,020
Ne t’en fais pas, Mirai.
166
00:11:11,290 --> 00:11:13,850
Senku est toujours honnête,
avec la science.
167
00:11:14,560 --> 00:11:16,280
Quand c’est impossible, il le dit.
168
00:11:17,330 --> 00:11:18,680
Et puisqu’il fait tout
169
00:11:19,100 --> 00:11:21,450
pour sauver Tsukasa…
170
00:11:22,170 --> 00:11:24,720
il trouvera la bonne solution
pour y parvenir,
171
00:11:26,550 --> 00:11:28,300
même la plus infime
172
00:11:28,840 --> 00:11:30,300
et même si ça doit lui prendre
173
00:11:31,040 --> 00:11:32,940
des dizaines d’années.
174
00:11:36,660 --> 00:11:37,540
Oui.
175
00:11:38,290 --> 00:11:39,920
C’est mon corps.
176
00:11:40,520 --> 00:11:42,570
Je le cerne mieux que quiconque.
177
00:11:43,640 --> 00:11:45,900
L’opération est
pour gagner du temps.
178
00:11:46,620 --> 00:11:50,060
Je mourrai de septicémie
d’ici quelques jours.
179
00:11:50,500 --> 00:11:51,430
Ouais.
180
00:11:51,770 --> 00:11:55,230
Pour empêcher ça,
il faut temporairement te pétrifier.
181
00:11:56,600 --> 00:11:57,980
Le pétrifier ?
182
00:11:58,830 --> 00:12:02,720
On va utiliser l’effet réparateur
de la dépétrification
183
00:12:02,840 --> 00:12:05,310
pour en faire
un traitement médical.
184
00:12:05,660 --> 00:12:08,830
OK, ta théorie est sensée,
185
00:12:08,990 --> 00:12:12,150
mais tu sais comment faire
pour le pétrifier ?
186
00:12:12,310 --> 00:12:15,400
Pas si vite !
On dirait un morveux affamé.
187
00:12:15,750 --> 00:12:18,130
On doit justement
découvrir comment.
188
00:12:19,120 --> 00:12:22,170
Cependant, j’ignore
le nombre d’années que ça prendra.
189
00:12:23,040 --> 00:12:26,220
D’ici là, tu auras clamsé
à 10 milliards de pour cent.
190
00:12:27,450 --> 00:12:29,070
Donc avant que ça arrive…
191
00:12:30,330 --> 00:12:31,460
Tsukasa…
192
00:12:32,270 --> 00:12:34,940
je vais te tuer de mes mains.
193
00:12:40,700 --> 00:12:42,920
Comment ça ?
194
00:12:43,210 --> 00:12:45,230
Je vais te buter en te congelant.
195
00:12:45,760 --> 00:12:48,140
Tu seras plongé
dans un sommeil cryogénique.
196
00:12:48,700 --> 00:12:51,150
Pendant ce temps,
je trouverai la solution.
197
00:12:52,110 --> 00:12:54,830
Je te ramènerai à la vie
coûte que coûte !
198
00:12:56,030 --> 00:12:57,790
C’est le seul moyen…
199
00:12:59,320 --> 00:13:02,310
Fais-moi confiance
et laisse-moi t’endormir.
200
00:13:05,430 --> 00:13:06,840
Bien entendu.
201
00:13:08,700 --> 00:13:12,680
Quitte à trépasser,
autant que ce soit toi, le faucheur.
202
00:13:16,270 --> 00:13:19,210
Parce que après tout, Senku…
203
00:13:19,930 --> 00:13:22,380
je t’ai déjà tué une fois.
204
00:13:22,530 --> 00:13:26,060
Ah, mais oui, c’est vrai, ça !
205
00:13:27,160 --> 00:13:29,060
Je tiens ma revanche !
206
00:13:29,200 --> 00:13:31,600
Laisse-moi gentiment te crever.
207
00:13:43,150 --> 00:13:45,910
Mon adorable Steam Gorilla
208
00:13:46,050 --> 00:13:49,390
va se transformer
en un truc fantastique !
209
00:13:49,540 --> 00:13:52,850
Je veux les deux pistons
de son moteur.
210
00:13:53,600 --> 00:13:55,620
On démonte aussi les téléphones !
211
00:13:55,760 --> 00:13:58,100
On a besoin de plein de fils d’or !
212
00:13:59,520 --> 00:14:01,210
Ces primitifs sont incroyables…
213
00:14:01,360 --> 00:14:02,820
Qu’est-ce que tu racontes ?
214
00:14:03,270 --> 00:14:06,220
On est bien plus primitifs qu’eux !
215
00:14:06,390 --> 00:14:07,720
Ils m’impressionnent.
216
00:14:08,000 --> 00:14:09,780
Vous fabriquez quoi ?
217
00:14:10,090 --> 00:14:11,880
Bah, un frigo.
218
00:14:12,920 --> 00:14:13,790
{\an1}– Un…
– … fri…
219
00:14:13,910 --> 00:14:14,590
… go ?
220
00:14:14,730 --> 00:14:16,300
Plutôt un congélo.
221
00:14:16,740 --> 00:14:18,390
Dans ce monde de pierre ?
222
00:14:18,530 --> 00:14:21,310
Réaction prévisible
des contemporains !
223
00:14:21,470 --> 00:14:23,350
Moi aussi, je disais ça, avant.
224
00:14:23,490 --> 00:14:26,350
Désormais, je ne peux qu’en rire !
225
00:14:30,820 --> 00:14:33,330
On fait circuler l’air
entre deux pompes.
226
00:14:33,470 --> 00:14:37,760
Des va-et-vient
par ce tube bourré de fils d’or.
227
00:14:37,910 --> 00:14:39,850
La chaleur se déplace et…
228
00:14:41,140 --> 00:14:42,110
gèle !
229
00:14:43,380 --> 00:14:46,770
J’ai pas trop saisi pourquoi,
mais c’est dingue !
230
00:14:46,920 --> 00:14:50,280
Le procédé pour un congélo
est aussi simple que ça ?
231
00:14:50,420 --> 00:14:53,240
Les modernes sont
un poil plus compliqués que ça.
232
00:14:53,610 --> 00:14:56,160
Je sais que ce qui est gelé
ne pourrit pas.
233
00:14:56,430 --> 00:14:58,880
En ce qui concerne la nourriture,
234
00:14:59,040 --> 00:15:00,750
on va peut-être obtenir
235
00:15:00,880 --> 00:15:04,210
un moyen de mieux la conserver
à 10 milliards de pour cent.
236
00:15:06,160 --> 00:15:07,610
Un rayon pétrifiant !
237
00:15:11,150 --> 00:15:12,750
Une goutte d’élixir,
238
00:15:12,880 --> 00:15:15,770
et on pourra manger à volonté
des sashimis frais !
239
00:15:16,640 --> 00:15:20,560
Grâce à l’effet régénérateur,
plus de souci de microbes !
240
00:15:21,790 --> 00:15:24,000
Tu veux faire
du désastre de l’humanité
241
00:15:24,130 --> 00:15:26,180
un produit utile du quotidien ?
242
00:15:26,320 --> 00:15:28,840
La vache !
C’est une révolution scientifique !
243
00:15:28,970 --> 00:15:30,400
Vive la pétrification !
244
00:15:30,540 --> 00:15:32,120
On aura toujours du poisson !
245
00:15:35,100 --> 00:15:38,030
Si la Terre peut pas accueillir
7 milliards d’humains,
246
00:15:38,160 --> 00:15:40,280
ils ont qu’à s’allier
247
00:15:40,410 --> 00:15:42,860
pour découvrir
un moyen d’y parvenir.
248
00:15:43,580 --> 00:15:45,980
Voilà comment fonctionne la science.
249
00:15:46,390 --> 00:15:50,240
Ça, plus la machine à lyophiliser,
on est invincibles !
250
00:15:50,930 --> 00:15:53,720
On aura quasiment
plus aucun problème de nourriture !
251
00:15:54,040 --> 00:15:57,290
{\an8}Génial ! Le frigo est prêt !
252
00:15:56,890 --> 00:15:58,470
OBTENU : RÉFRIGÉRATEUR !!
253
00:15:58,470 --> 00:16:01,660
Allez, ouste ! On se retire !
254
00:16:02,360 --> 00:16:03,480
Pourquoi ?
255
00:16:04,570 --> 00:16:08,070
Si tu devais mettre fin
à la vie d’un de tes amis,
256
00:16:08,250 --> 00:16:11,360
tu aimerais qu’on te regarde faire ?
257
00:16:15,680 --> 00:16:17,700
Ce sont deux chefs.
258
00:16:18,080 --> 00:16:22,000
Notre présence rendrait difficile
leur dernière discussion.
259
00:16:39,680 --> 00:16:41,640
Un sommeil cryogénique…
260
00:16:41,870 --> 00:16:44,770
On n’entend ça
que dans les vaisseaux spatiaux de SF.
261
00:16:47,650 --> 00:16:51,880
En parlant de ça, on peut monter
qu’à trois dans une Soyouz.
262
00:16:52,240 --> 00:16:54,440
Parmi notre bande actuelle,
263
00:16:54,590 --> 00:16:56,880
t’emmènerais qui avec toi
dans l’espace ?
264
00:16:57,980 --> 00:16:59,390
Voyons voir…
265
00:17:02,430 --> 00:17:05,550
En résumé, tu souhaites que je fasse
266
00:17:05,710 --> 00:17:08,200
une liste des meilleurs éléments ?
267
00:17:08,370 --> 00:17:10,530
Hein ? Qu’est-ce que tu me chantes ?
268
00:17:10,690 --> 00:17:12,170
C’était une simple question.
269
00:17:13,850 --> 00:17:17,300
Pourquoi parler de choses futiles
en ces derniers instants ?
270
00:17:21,820 --> 00:17:23,520
T’as quelque chose
271
00:17:23,790 --> 00:17:25,020
contre ça ?
272
00:17:31,020 --> 00:17:31,820
Eh bien…
273
00:17:32,330 --> 00:17:33,560
Je choisirais Taiju et…
274
00:17:34,010 --> 00:17:35,080
pas toi, Senku.
275
00:17:35,350 --> 00:17:38,150
Tu n’as pas la force nécessaire
276
00:17:38,310 --> 00:17:39,840
pour explorer des planètes.
277
00:17:40,410 --> 00:17:42,940
Je crois que
je prendrais plutôt Chrome.
278
00:17:43,280 --> 00:17:47,040
T’as raison. À ta place,
je me choisirais pas non plus.
279
00:17:47,800 --> 00:17:50,080
Et la fille avec le serre-tête,
280
00:17:50,230 --> 00:17:51,320
t’en penses quoi ?
281
00:17:51,980 --> 00:17:53,460
Elle est journaliste.
282
00:17:54,250 --> 00:17:57,520
C’était une source d’infos précieuse
pour choisir qui réveiller.
283
00:17:58,970 --> 00:18:01,470
Moi qui croyais qu’elle te plaisait !
284
00:18:01,700 --> 00:18:03,140
Et que l’homme le plus fort
285
00:18:03,280 --> 00:18:06,270
avait un faible
pour les filles comme Marylin Monroe.
286
00:18:07,000 --> 00:18:10,890
Je ne me suis pas basé sur l’apparence
pour réveiller les gens.
287
00:18:11,030 --> 00:18:12,230
T’es trop sérieux.
288
00:18:12,600 --> 00:18:14,300
D’ailleurs, Tsukasa…
289
00:18:14,470 --> 00:18:17,690
j’espère que
c’est pas toi qui t’es autoproclamé
290
00:18:17,830 --> 00:18:21,240
le lycéen le plus fort
de l’ordre des primates ?
291
00:18:21,950 --> 00:18:23,790
Je n’ai jamais imaginé
292
00:18:24,060 --> 00:18:26,000
que c’était le cas.
293
00:18:26,430 --> 00:18:29,370
Le plus fort de l’ordre des primates,
294
00:18:29,530 --> 00:18:32,720
ce serait plutôt
un gorille de montagne bien musclé.
295
00:18:33,500 --> 00:18:34,320
Oui.
296
00:18:34,690 --> 00:18:36,610
C’était un adversaire redoutable.
297
00:18:38,220 --> 00:18:40,240
J’en ai affronté un, une fois,
298
00:18:40,760 --> 00:18:42,440
pour la télévision.
299
00:18:43,580 --> 00:18:46,010
T’es un chasseur de bêtes sauvages ?
300
00:18:47,820 --> 00:18:50,350
T’as aussi affronté un lion,
pour nous.
301
00:18:51,790 --> 00:18:55,320
Mais impossible de le bouffer,
c’était trop dégueu.
302
00:18:55,850 --> 00:18:58,130
Taiju, toi et moi,
303
00:18:58,280 --> 00:19:01,320
on tirait des grimaces
dignes d’un gage.
304
00:19:01,800 --> 00:19:04,830
Taiju nous a sauvé la mise
avec ses champignons
305
00:19:04,990 --> 00:19:06,580
pour changer de goût.
306
00:19:08,800 --> 00:19:10,460
C’était le bon vieux temps.
307
00:19:12,220 --> 00:19:13,020
Oui…
308
00:19:14,010 --> 00:19:16,290
Ces quelques jours passés avec vous…
309
00:19:17,950 --> 00:19:19,340
étaient…
310
00:19:20,680 --> 00:19:22,140
particulièrement amusants…
311
00:19:23,850 --> 00:19:25,770
Senku…
312
00:19:28,910 --> 00:19:30,000
J’y pense,
313
00:19:30,120 --> 00:19:33,370
le champignon toxique
que Taiju a avalé…
314
00:19:33,660 --> 00:19:35,600
c’était une amanite tue-mouches !
315
00:19:35,750 --> 00:19:38,860
Si on en mange beaucoup,
ça nous file des hallucinations.
316
00:19:39,180 --> 00:19:42,960
Et qui devient géant après avoir avalé
un champi similaire ?
317
00:19:43,090 --> 00:19:44,740
C’est le grand Mario !
318
00:19:46,190 --> 00:19:48,910
Mais il devient pas plus fort
d’un millimètre !
319
00:19:49,060 --> 00:19:50,620
Tu sais pourquoi ?
320
00:19:51,660 --> 00:19:52,820
Car en gros,
321
00:19:52,960 --> 00:19:57,480
il a juste l’impression d’avoir grandi
après avoir bouffé le champi !
322
00:19:57,610 --> 00:20:00,920
C’est une hallucination
à 10 milliards de pour cent !
323
00:20:05,010 --> 00:20:05,980
Pas vrai ?
324
00:20:07,000 --> 00:20:08,760
T’es d’accord avec moi ?
325
00:20:10,760 --> 00:20:11,800
Hein…
326
00:20:12,960 --> 00:20:14,200
Tsukasa ?
327
00:20:26,320 --> 00:20:28,430
Mon frère m’a protégée
328
00:20:28,600 --> 00:20:30,640
pendant tout ce temps.
329
00:20:31,170 --> 00:20:33,460
Ces très nombreuses années…
330
00:20:34,010 --> 00:20:37,130
Cette fois, c’est à mon tour
de veiller sur lui.
331
00:20:38,150 --> 00:20:40,820
Je viendrai ici chaque jour
pour vérifier
332
00:20:41,880 --> 00:20:44,010
que cette machine ne se casse pas !
333
00:20:52,270 --> 00:20:56,100
Bien, il est temps
de se préparer au grand départ.
334
00:20:56,700 --> 00:20:58,440
Commençons au plus vite !
335
00:21:02,760 --> 00:21:04,200
Rassemblement général !
336
00:21:04,330 --> 00:21:07,310
On a jamais fait ça avec Tsukasa.
337
00:21:07,830 --> 00:21:09,120
On est hyper nombreux !
338
00:21:09,280 --> 00:21:11,870
Suika n’a jamais vu
autant de monde !
339
00:21:13,250 --> 00:21:16,160
Bon, votre attention à tous !
340
00:21:16,330 --> 00:21:17,500
Alors…
341
00:21:17,630 --> 00:21:20,470
Il y a 3 700 ans, sans crier gare,
342
00:21:20,620 --> 00:21:23,590
un rayon lumineux
a pétrifié toute l’humanité.
343
00:21:23,820 --> 00:21:25,680
C’était quoi, au juste ?
344
00:21:25,840 --> 00:21:29,200
J’étais en train de pisser
dans la rue.
345
00:21:29,350 --> 00:21:31,060
T’es pas censé être flic ?
346
00:21:31,410 --> 00:21:33,720
Si c’était une attaque de quelqu’un,
347
00:21:33,850 --> 00:21:37,310
il risque de le refaire,
causant ainsi notre perte.
348
00:21:37,740 --> 00:21:39,550
Avant que ça se produise,
349
00:21:39,710 --> 00:21:43,780
on va trouver la cause
et choper ce rayon lumineux !
350
00:21:44,460 --> 00:21:47,190
À travers les millénaires,
Byakuya et son équipe
351
00:21:47,340 --> 00:21:49,340
nous ont laissé une info en or.
352
00:21:49,480 --> 00:21:51,870
La source du rayon pétrificateur
353
00:21:52,320 --> 00:21:54,110
est de l’autre côté du globe !
354
00:21:54,250 --> 00:21:55,610
De l’autre côté ?
355
00:21:55,770 --> 00:21:57,620
Comment on va s’y rendre ?
356
00:21:57,900 --> 00:21:59,680
C’est pas grand-chose !
357
00:21:59,850 --> 00:22:03,630
Même l’homme de Néandertal
a traversé l’Eurasie.
358
00:22:03,990 --> 00:22:06,360
Ça lui a pris des milliers d’années !
359
00:22:06,500 --> 00:22:10,390
Et il devait avoir
des jambes très puissantes !
360
00:22:11,390 --> 00:22:14,550
Nous, on la traversera
à coup d’intellect et de cœur !
361
00:22:14,700 --> 00:22:16,640
Toute la Terre, d’un bout à l’autre !
362
00:22:16,810 --> 00:22:18,770
Ça sera compliqué, à pied.
363
00:22:18,960 --> 00:22:21,760
On pourra jamais
parcourir l’océan ainsi.
364
00:22:22,090 --> 00:22:25,580
Ouais, on va tous ensemble
365
00:22:26,490 --> 00:22:27,980
construire un navire !
366
00:22:29,850 --> 00:22:33,490
Voyageons par le monde
et éclaircissons tous les mystères !
367
00:22:33,900 --> 00:22:37,580
Voici l’ère des grands explorateurs
du monde de pierre !
368
00:22:38,880 --> 00:22:40,170
C’est dinguissime !
369
00:22:40,700 --> 00:22:42,790
Suika aidera du mieux qu’elle peut !
370
00:22:44,570 --> 00:22:45,920
Les bateaux, on gère !
371
00:22:46,180 --> 00:22:49,550
Le village Ishigami
est un peuple maritime !
372
00:22:51,160 --> 00:22:53,440
Mon premier voyage à l’étranger !
373
00:22:53,610 --> 00:22:56,060
Oh, vraiment ?
Mais oui, moi aussi !
374
00:22:56,260 --> 00:22:58,910
Une grande aventure
autour du monde en bateau !
375
00:22:59,070 --> 00:23:03,110
Tout le monde va être surexcité,
sans déconner !
376
00:23:04,550 --> 00:23:07,940
Incroyable, ils sont déterminés
à faire le tour du monde !
377
00:23:08,080 --> 00:23:12,410
Le royaume de la science en aurait
pas parlé si c’était pas sérieux.
378
00:23:14,090 --> 00:23:17,790
Je me suis réveillé
il y a deux ans et demi.
379
00:23:19,790 --> 00:23:21,420
J’en aurai mis, du temps !
380
00:23:22,350 --> 00:23:24,170
On va enfin avancer
381
00:23:24,770 --> 00:23:27,900
sur la feuille de route
de l’avenir de l’humanité !
382
00:23:28,680 --> 00:23:31,850
Ouais, les choses sérieuses débutent.
383
00:23:33,130 --> 00:23:36,910
On va enfin percer
le mystère de la pétrification !
384
00:23:37,900 --> 00:23:42,030
Imprégnons la fantasy
de la science humaine !
385
00:23:43,700 --> 00:23:46,830
C’est follement excitant !
386
00:23:54,990 --> 00:24:00,050
{\an8}Ceci est une fiction, mais les animaux, les plantes et les méthodes utilisées
sont basés sur la réalité. Cueillir soi-même peut être extrêmement dangereux,
voire mortel ou illégal. À ne pas reproduire sans savoir-faire.